--- a/__init__.py Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/__init__.py Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-# copyright 2003-2011 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
+# copyright 2003-2012 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
# contact http://www.logilab.fr/ -- mailto:contact@logilab.fr
#
# This file is part of CubicWeb.
--- a/__pkginfo__.py Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/__pkginfo__.py Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
modname = distname = "cubicweb"
-numversion = (3, 15, 1)
+numversion = (3, 15, 2)
version = '.'.join(str(num) for num in numversion)
description = "a repository of entities / relations for knowledge management"
--- a/debian/changelog Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/debian/changelog Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -1,3 +1,9 @@
+cubicweb (3.15.2-1) unstable; urgency=low
+
+ * new upstream release
+
+ -- Sylvain Thénault <sylvain.thenault@logilab.fr> Fri, 20 Jul 2012 15:17:17 +0200
+
cubicweb (3.15.1-1) quantal; urgency=low
* new upstream release
--- a/i18n/de.po Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/i18n/de.po Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -222,9 +222,6 @@
msgid "About this site"
msgstr "Über diese Seite"
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Added relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
msgstr ""
@@ -274,6 +271,10 @@
msgid "Browse by entity type"
msgstr "nach Identitätstyp navigieren"
+#, python-format
+msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
+msgstr ""
+
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -774,9 +775,6 @@
msgid "TZTime_plural"
msgstr ""
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr "Die Ansicht %s ist auf diese Anfrage nicht anwendbar."
@@ -909,10 +907,6 @@
msgid "Used by:"
msgstr "benutzt von:"
-#, python-format
-msgid "User %(user_eid)s on %(dt)s [%(undo_link)s] \n"
-msgstr ""
-
msgid "Users and groups management"
msgstr ""
@@ -2069,9 +2063,6 @@
msgid "date"
msgstr "Datum"
-msgid "day"
-msgstr ""
-
msgid "deactivate"
msgstr "deaktivieren"
@@ -2084,9 +2075,6 @@
msgid "default"
msgstr "Standardwert"
-msgid "default /base view for (transaction) actions "
-msgstr ""
-
msgid "default text format for rich text fields."
msgstr "Standardformat für Textfelder"
@@ -2729,6 +2717,9 @@
msgid "has_text"
msgstr "enthält Text"
+msgid "header-center"
+msgstr ""
+
msgid "header-left"
msgstr ""
@@ -3088,9 +3079,6 @@
msgid "log in"
msgstr "anmelden"
-msgid "log out first"
-msgstr "Melden Sie sich zuerst ab."
-
msgid "login"
msgstr "Anmeldung"
@@ -3193,9 +3181,6 @@
msgid "monday"
msgstr "Montag"
-msgid "month"
-msgstr ""
-
msgid "more actions"
msgstr "weitere Aktionen"
@@ -4085,6 +4070,10 @@
msgid "there is no previous page"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "there is no transaction #%s"
+msgstr ""
+
msgid "this action is not reversible!"
msgstr "Achtung! Diese Aktion ist unumkehrbar."
@@ -4168,9 +4157,6 @@
msgid "to_state_object"
msgstr "Übergang zu diesem Zustand"
-msgid "today"
-msgstr ""
-
msgid "todo_by"
msgstr "zu erledigen bis"
@@ -4295,12 +4281,12 @@
msgid "unauthorized value"
msgstr "ungültiger Wert"
+msgid "undefined user"
+msgstr ""
+
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"
-msgid "undo last change"
-msgstr ""
-
msgid "unique identifier used to connect to the application"
msgstr "eindeutiger Bezeichner zur Verbindung mit der Anwendung"
@@ -4537,9 +4523,6 @@
msgid "wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-msgid "week"
-msgstr "Woche"
-
#, python-format
msgid "welcome %s !"
msgstr "Willkommen %s !"
@@ -4642,3 +4625,9 @@
#~ msgstr ""
#~ "Kann die Relation %(rtype)s der Entität %(eid)s nicht wieder herstellen, "
#~ "diese Relation existiert nicht mehr in dem Schema."
+
+#~ msgid "log out first"
+#~ msgstr "Melden Sie sich zuerst ab."
+
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "Woche"
--- a/i18n/en.po Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/i18n/en.po Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -211,9 +211,6 @@
msgid "About this site"
msgstr ""
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Added relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
msgstr ""
@@ -263,6 +260,10 @@
msgid "Browse by entity type"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
+msgstr ""
+
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -750,9 +751,6 @@
msgid "TZTime_plural"
msgstr "International times"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr ""
@@ -885,10 +883,6 @@
msgid "Used by:"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "User %(user_eid)s on %(dt)s [%(undo_link)s] \n"
-msgstr ""
-
msgid "Users and groups management"
msgstr ""
@@ -2026,9 +2020,6 @@
msgid "date"
msgstr ""
-msgid "day"
-msgstr ""
-
msgid "deactivate"
msgstr ""
@@ -2041,9 +2032,6 @@
msgid "default"
msgstr ""
-msgid "default /base view for (transaction) actions "
-msgstr ""
-
msgid "default text format for rich text fields."
msgstr ""
@@ -2669,6 +2657,9 @@
msgid "has_text"
msgstr "has text"
+msgid "header-center"
+msgstr ""
+
msgid "header-left"
msgstr "header (left)"
@@ -3007,9 +2998,6 @@
msgid "log in"
msgstr ""
-msgid "log out first"
-msgstr ""
-
msgid "login"
msgstr ""
@@ -3111,9 +3099,6 @@
msgid "monday"
msgstr ""
-msgid "month"
-msgstr ""
-
msgid "more actions"
msgstr ""
@@ -3985,6 +3970,10 @@
msgid "there is no previous page"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "there is no transaction #%s"
+msgstr ""
+
msgid "this action is not reversible!"
msgstr ""
@@ -4068,9 +4057,6 @@
msgid "to_state_object"
msgstr "transitions to this state"
-msgid "today"
-msgstr ""
-
msgid "todo_by"
msgstr "to do by"
@@ -4195,12 +4181,12 @@
msgid "unauthorized value"
msgstr ""
+msgid "undefined user"
+msgstr ""
+
msgid "undo"
msgstr ""
-msgid "undo last change"
-msgstr ""
-
msgid "unique identifier used to connect to the application"
msgstr ""
@@ -4426,9 +4412,6 @@
msgid "wednesday"
msgstr ""
-msgid "week"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "welcome %s !"
msgstr ""
--- a/i18n/es.po Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/i18n/es.po Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -223,9 +223,6 @@
msgid "About this site"
msgstr "Información del Sistema"
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "Added relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
msgstr ""
@@ -275,6 +272,10 @@
msgid "Browse by entity type"
msgstr "Busca por tipo de entidad"
+#, python-format
+msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
+msgstr ""
+
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -775,9 +776,6 @@
msgid "TZTime_plural"
msgstr "Horas internacionales"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr "La vista %s no puede ser aplicada a esta búsqueda"
@@ -912,10 +910,6 @@
msgid "Used by:"
msgstr "Utilizado por :"
-#, python-format
-msgid "User %(user_eid)s on %(dt)s [%(undo_link)s] \n"
-msgstr ""
-
msgid "Users and groups management"
msgstr "Usuarios y grupos de administradores"
@@ -2098,9 +2092,6 @@
msgid "date"
msgstr "Fecha"
-msgid "day"
-msgstr "día"
-
msgid "deactivate"
msgstr "Desactivar"
@@ -2113,9 +2104,6 @@
msgid "default"
msgstr "Valor por defecto"
-msgid "default /base view for (transaction) actions "
-msgstr ""
-
msgid "default text format for rich text fields."
msgstr ""
"Formato de texto que se utilizará por defecto para los campos de tipo texto"
@@ -2770,6 +2758,9 @@
msgid "has_text"
msgstr "Contiene el texto"
+msgid "header-center"
+msgstr ""
+
msgid "header-left"
msgstr "encabezado (izquierdo)"
@@ -3130,9 +3121,6 @@
msgid "log in"
msgstr "Acceder"
-msgid "log out first"
-msgstr "Desconéctese primero"
-
msgid "login"
msgstr "Usuario"
@@ -3234,9 +3222,6 @@
msgid "monday"
msgstr "Lunes"
-msgid "month"
-msgstr "mes"
-
msgid "more actions"
msgstr "Más acciones"
@@ -4135,6 +4120,10 @@
msgid "there is no previous page"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "there is no transaction #%s"
+msgstr ""
+
msgid "this action is not reversible!"
msgstr "Esta acción es irreversible!."
@@ -4218,9 +4207,6 @@
msgid "to_state_object"
msgstr "Transición hacia este Estado"
-msgid "today"
-msgstr "hoy"
-
msgid "todo_by"
msgstr "Asignada a"
@@ -4345,12 +4331,12 @@
msgid "unauthorized value"
msgstr "Valor no permitido"
+msgid "undefined user"
+msgstr ""
+
msgid "undo"
msgstr "Anular"
-msgid "undo last change"
-msgstr ""
-
msgid "unique identifier used to connect to the application"
msgstr "Identificador único utilizado para conectarse al Sistema"
@@ -4585,9 +4571,6 @@
msgid "wednesday"
msgstr "Miércoles"
-msgid "week"
-msgstr "sem."
-
#, python-format
msgid "welcome %s !"
msgstr "¡ Bienvenido %s !"
@@ -4693,3 +4676,18 @@
#~ msgstr ""
#~ "No puede restaurar la relación %(rtype)s de la entidad %(eid)s, esta "
#~ "relación ya no existe en el esquema."
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "día"
+
+#~ msgid "log out first"
+#~ msgstr "Desconéctese primero"
+
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "mes"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "hoy"
+
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "sem."
--- a/i18n/fr.po Fri Jul 20 11:31:34 2012 +0200
+++ b/i18n/fr.po Fri Jul 20 15:17:32 2012 +0200
@@ -223,9 +223,6 @@
msgid "About this site"
msgstr "À propos de ce site"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
#, python-format
msgid "Added relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
msgstr "Relation ajoutée : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
@@ -275,6 +272,10 @@
msgid "Browse by entity type"
msgstr "Naviguer par type d'entité"
+#, python-format
+msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
+msgstr "Par %(user)s le %(dt)s [%(undo_link)s] "
+
msgid "Bytes"
msgstr "Donnée binaires"
@@ -775,9 +776,6 @@
msgid "TZTime_plural"
msgstr "Heures internationales"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr "La vue %s ne peut être appliquée à cette requête"
@@ -912,10 +910,6 @@
msgid "Used by:"
msgstr "Utilisé par :"
-#, python-format
-msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
-msgstr "Par %(user)s le %(dt)s [%(undo_link)s] "
-
msgid "Users and groups management"
msgstr "Gestion des utilisateurs et groupes"
@@ -2110,9 +2104,6 @@
msgid "date"
msgstr "date"
-msgid "day"
-msgstr "jour"
-
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"
@@ -2125,9 +2116,6 @@
msgid "default"
msgstr "valeur par défaut"
-msgid "default /base view for (transaction) actions "
-msgstr ""
-
msgid "default text format for rich text fields."
msgstr "format de texte par défaut pour les champs textes"
@@ -2779,6 +2767,9 @@
msgid "has_text"
msgstr "contient le texte"
+msgid "header-center"
+msgstr "en-tête (centre)"
+
msgid "header-left"
msgstr "en-tête (gauche)"
@@ -3137,9 +3128,6 @@
msgid "log in"
msgstr "s'identifier"
-msgid "log out first"
-msgstr "déconnecter vous d'abord"
-
msgid "login"
msgstr "identifiant"
@@ -3241,9 +3229,6 @@
msgid "monday"
msgstr "lundi"
-msgid "month"
-msgstr "mois"
-
msgid "more actions"
msgstr "plus d'actions"
@@ -4140,10 +4125,14 @@
msgstr "la valeur \"%s\" est déjà utilisée, veuillez utiliser une autre valeur"
msgid "there is no next page"
-msgstr "il n'y a pas de page suivante"
+msgstr "Il n'y a pas de page suivante"
msgid "there is no previous page"
-msgstr "il n'y a pas de page précédente"
+msgstr "Il n'y a pas de page précédente"
+
+#, python-format
+msgid "there is no transaction #%s"
+msgstr "Il n'y a pas de transaction #%s"
msgid "this action is not reversible!"
msgstr ""
@@ -4229,9 +4218,6 @@
msgid "to_state_object"
msgstr "transition vers cet état"
-msgid "today"
-msgstr "aujourd'hui"
-
msgid "todo_by"
msgstr "à faire par"
@@ -4356,12 +4342,12 @@
msgid "unauthorized value"
msgstr "valeur non autorisée"
+msgid "undefined user"
+msgstr "utilisateur inconnu"
+
msgid "undo"
msgstr "annuler"
-msgid "undo last change"
-msgstr "annuler dernier changement"
-
msgid "unique identifier used to connect to the application"
msgstr "identifiant unique utilisé pour se connecter à l'application"
@@ -4595,9 +4581,6 @@
msgid "wednesday"
msgstr "mercredi"
-msgid "week"
-msgstr "semaine"
-
#, python-format
msgid "welcome %s !"
msgstr "bienvenue %s !"
@@ -4696,3 +4679,24 @@
msgstr ""
"vous devriez enlevé la mise en ligne de la relation %s qui est supportée et "
"peut-être croisée"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Action"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "jour"
+
+#~ msgid "log out first"
+#~ msgstr "déconnecter vous d'abord"
+
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "mois"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "aujourd'hui"
+
+#~ msgid "undo last change"
+#~ msgstr "annuler dernier changement"
+
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "semaine"