203 msgstr "Donnée binaires" |
199 msgstr "Donnée binaires" |
204 |
200 |
205 msgid "Bytes_plural" |
201 msgid "Bytes_plural" |
206 msgstr "Données binaires" |
202 msgstr "Données binaires" |
207 |
203 |
|
204 msgid "CWAttribute" |
|
205 msgstr "Attribut" |
|
206 |
|
207 msgid "CWAttribute_plural" |
|
208 msgstr "Attributs" |
|
209 |
|
210 msgid "CWCache" |
|
211 msgstr "Cache applicatif" |
|
212 |
|
213 msgid "CWCache_plural" |
|
214 msgstr "Caches applicatifs" |
|
215 |
|
216 msgid "CWConstraint" |
|
217 msgstr "Contrainte" |
|
218 |
|
219 msgid "CWConstraintType" |
|
220 msgstr "Type de contrainte" |
|
221 |
|
222 msgid "CWConstraintType_plural" |
|
223 msgstr "Types de contrainte" |
|
224 |
|
225 msgid "CWConstraint_plural" |
|
226 msgstr "Contraintes" |
|
227 |
|
228 msgid "CWEType" |
|
229 msgstr "Type d'entité" |
|
230 |
|
231 msgid "CWEType_plural" |
|
232 msgstr "Types d'entité" |
|
233 |
|
234 msgid "CWGroup" |
|
235 msgstr "Groupe" |
|
236 |
|
237 msgid "CWGroup_plural" |
|
238 msgstr "Groupes" |
|
239 |
|
240 msgid "CWPermission" |
|
241 msgstr "Permission" |
|
242 |
|
243 msgid "CWPermission_plural" |
|
244 msgstr "Permissions" |
|
245 |
|
246 msgid "CWProperty" |
|
247 msgstr "Propriété" |
|
248 |
|
249 msgid "CWProperty_plural" |
|
250 msgstr "Propriétés" |
|
251 |
|
252 msgid "CWRType" |
|
253 msgstr "Type de relation" |
|
254 |
|
255 msgid "CWRType_plural" |
|
256 msgstr "Types de relation" |
|
257 |
|
258 msgid "CWRelation" |
|
259 msgstr "Relation" |
|
260 |
|
261 msgid "CWRelation_plural" |
|
262 msgstr "Relations" |
|
263 |
|
264 msgid "CWUser" |
|
265 msgstr "Utilisateur" |
|
266 |
|
267 msgid "CWUser_plural" |
|
268 msgstr "Utilisateurs" |
|
269 |
208 msgid "Date" |
270 msgid "Date" |
209 msgstr "Date" |
271 msgstr "Date" |
210 |
272 |
211 msgid "Date_plural" |
273 msgid "Date_plural" |
212 msgstr "Dates" |
274 msgstr "Dates" |
228 msgstr "Nombres décimaux" |
290 msgstr "Nombres décimaux" |
229 |
291 |
230 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
292 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
231 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)" |
293 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)" |
232 |
294 |
233 msgid "CWCache" |
|
234 msgstr "Cache applicatif" |
|
235 |
|
236 msgid "CWCache_plural" |
|
237 msgstr "Caches applicatifs" |
|
238 |
|
239 msgid "CWConstraint" |
|
240 msgstr "Contrainte" |
|
241 |
|
242 msgid "CWConstraintType" |
|
243 msgstr "Type de contrainte" |
|
244 |
|
245 msgid "CWConstraintType_plural" |
|
246 msgstr "Types de contrainte" |
|
247 |
|
248 msgid "CWConstraint_plural" |
|
249 msgstr "Contraintes" |
|
250 |
|
251 msgid "CWEType" |
|
252 msgstr "Type d'entité" |
|
253 |
|
254 msgid "CWEType_plural" |
|
255 msgstr "Types d'entité" |
|
256 |
|
257 msgid "CWAttribute" |
|
258 msgstr "Attribut" |
|
259 |
|
260 msgid "CWAttribute_plural" |
|
261 msgstr "Attributs" |
|
262 |
|
263 msgid "CWGroup" |
|
264 msgstr "Groupe" |
|
265 |
|
266 msgid "CWGroup_plural" |
|
267 msgstr "Groupes" |
|
268 |
|
269 msgid "CWRelation" |
|
270 msgstr "Relation" |
|
271 |
|
272 msgid "CWRelation_plural" |
|
273 msgstr "Relations" |
|
274 |
|
275 msgid "CWPermission" |
|
276 msgstr "Permission" |
|
277 |
|
278 msgid "CWPermission_plural" |
|
279 msgstr "Permissions" |
|
280 |
|
281 msgid "CWProperty" |
|
282 msgstr "Propriété" |
|
283 |
|
284 msgid "CWProperty_plural" |
|
285 msgstr "Propriétés" |
|
286 |
|
287 msgid "CWRType" |
|
288 msgstr "Type de relation" |
|
289 |
|
290 msgid "CWRType_plural" |
|
291 msgstr "Types de relation" |
|
292 |
|
293 msgid "CWUser" |
|
294 msgstr "Utilisateur" |
|
295 |
|
296 msgid "CWUser_plural" |
|
297 msgstr "Utilisateurs" |
|
298 |
|
299 msgid "Email body: " |
|
300 msgstr "Contenu du courriel : " |
|
301 |
|
302 msgid "EmailAddress" |
295 msgid "EmailAddress" |
303 msgstr "Adresse électronique" |
296 msgstr "Adresse électronique" |
304 |
297 |
305 msgid "EmailAddress_plural" |
298 msgid "EmailAddress_plural" |
306 msgstr "Adresses électroniques" |
299 msgstr "Adresses électroniques" |
333 msgstr "Durées" |
326 msgstr "Durées" |
334 |
327 |
335 msgid "New Bookmark" |
328 msgid "New Bookmark" |
336 msgstr "Nouveau signet" |
329 msgstr "Nouveau signet" |
337 |
330 |
|
331 msgid "New CWAttribute" |
|
332 msgstr "Nouvelle définition de relation finale" |
|
333 |
338 msgid "New CWCache" |
334 msgid "New CWCache" |
339 msgstr "Nouveau cache applicatif" |
335 msgstr "Nouveau cache applicatif" |
340 |
336 |
341 msgid "New CWConstraint" |
337 msgid "New CWConstraint" |
342 msgstr "Nouvelle contrainte" |
338 msgstr "Nouvelle contrainte" |
345 msgstr "Nouveau type de contrainte" |
341 msgstr "Nouveau type de contrainte" |
346 |
342 |
347 msgid "New CWEType" |
343 msgid "New CWEType" |
348 msgstr "Nouveau type d'entité" |
344 msgstr "Nouveau type d'entité" |
349 |
345 |
350 msgid "New CWAttribute" |
|
351 msgstr "Nouvelle définition de relation finale" |
|
352 |
|
353 msgid "New CWGroup" |
346 msgid "New CWGroup" |
354 msgstr "Nouveau groupe" |
347 msgstr "Nouveau groupe" |
355 |
348 |
|
349 msgid "New CWPermission" |
|
350 msgstr "Nouvelle permission" |
|
351 |
|
352 msgid "New CWProperty" |
|
353 msgstr "Nouvelle propriété" |
|
354 |
|
355 msgid "New CWRType" |
|
356 msgstr "Nouveau type de relation" |
|
357 |
356 msgid "New CWRelation" |
358 msgid "New CWRelation" |
357 msgstr "Nouvelle définition de relation non finale" |
359 msgstr "Nouvelle définition de relation non finale" |
358 |
360 |
359 msgid "New CWPermission" |
|
360 msgstr "Nouvelle permission" |
|
361 |
|
362 msgid "New CWProperty" |
|
363 msgstr "Nouvelle propriété" |
|
364 |
|
365 msgid "New CWRType" |
|
366 msgstr "Nouveau type de relation" |
|
367 |
|
368 msgid "New CWUser" |
361 msgid "New CWUser" |
369 msgstr "Nouvel utilisateur" |
362 msgstr "Nouvel utilisateur" |
370 |
363 |
371 msgid "New EmailAddress" |
364 msgid "New EmailAddress" |
372 msgstr "Nouvelle adresse électronique" |
365 msgstr "Nouvelle adresse électronique" |
399 msgstr "Mots de passe" |
392 msgstr "Mots de passe" |
400 |
393 |
401 msgid "Please note that this is only a shallow copy" |
394 msgid "Please note that this is only a shallow copy" |
402 msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface" |
395 msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface" |
403 |
396 |
404 msgid "Problem occured" |
|
405 msgstr "Une erreur est survenue" |
|
406 |
|
407 msgid "RQLExpression" |
397 msgid "RQLExpression" |
408 msgstr "Expression RQL" |
398 msgstr "Expression RQL" |
409 |
399 |
410 msgid "RQLExpression_plural" |
400 msgid "RQLExpression_plural" |
411 msgstr "Expressions RQL" |
401 msgstr "Expressions RQL" |
412 |
402 |
413 msgid "Recipients: " |
403 msgid "Recipients:" |
414 msgstr "Destinataires : " |
404 msgstr "Destinataires :" |
415 |
405 |
416 msgid "Relations" |
406 msgid "Relations" |
417 msgstr "Relations" |
407 msgstr "Relations" |
418 |
408 |
419 msgid "Request" |
409 msgid "Request" |
442 msgstr "Chaîne de caractères" |
432 msgstr "Chaîne de caractères" |
443 |
433 |
444 msgid "String_plural" |
434 msgid "String_plural" |
445 msgstr "Chaînes de caractères" |
435 msgstr "Chaînes de caractères" |
446 |
436 |
447 msgid "Subject: " |
437 msgid "Subject:" |
448 msgstr "Sujet : " |
438 msgstr "Sujet :" |
449 |
439 |
450 msgid "Submit bug report" |
440 msgid "Submit bug report" |
451 msgstr "Soumettre un rapport de bug" |
441 msgstr "Soumettre un rapport de bug" |
452 |
442 |
453 msgid "Submit bug report by mail" |
443 msgid "Submit bug report by mail" |
481 msgstr "Ce type de contrainte" |
474 msgstr "Ce type de contrainte" |
482 |
475 |
483 msgid "This CWEType" |
476 msgid "This CWEType" |
484 msgstr "Ce type d'entité" |
477 msgstr "Ce type d'entité" |
485 |
478 |
486 msgid "This CWAttribute" |
|
487 msgstr "Cette définition de relation finale" |
|
488 |
|
489 msgid "This CWGroup" |
479 msgid "This CWGroup" |
490 msgstr "Ce groupe" |
480 msgstr "Ce groupe" |
491 |
481 |
|
482 msgid "This CWPermission" |
|
483 msgstr "Cette permission" |
|
484 |
|
485 msgid "This CWProperty" |
|
486 msgstr "Cette propriété" |
|
487 |
|
488 msgid "This CWRType" |
|
489 msgstr "Ce type de relation" |
|
490 |
492 msgid "This CWRelation" |
491 msgid "This CWRelation" |
493 msgstr "Cette définition de relation non finale" |
492 msgstr "Cette définition de relation non finale" |
494 |
|
495 msgid "This CWPermission" |
|
496 msgstr "Cette permission" |
|
497 |
|
498 msgid "This CWProperty" |
|
499 msgstr "Cette propriété" |
|
500 |
|
501 msgid "This CWRType" |
|
502 msgstr "Ce type de relation" |
|
503 |
493 |
504 msgid "This CWUser" |
494 msgid "This CWUser" |
505 msgstr "Cet utilisateur" |
495 msgstr "Cet utilisateur" |
506 |
496 |
507 msgid "This EmailAddress" |
497 msgid "This EmailAddress" |
688 msgstr "gestion du site" |
678 msgstr "gestion du site" |
689 |
679 |
690 msgid "actions_manage_description" |
680 msgid "actions_manage_description" |
691 msgstr "" |
681 msgstr "" |
692 |
682 |
|
683 msgid "actions_managepermission" |
|
684 msgstr "" |
|
685 |
|
686 msgid "actions_managepermission_description" |
|
687 msgstr "" |
|
688 |
693 msgid "actions_muledit" |
689 msgid "actions_muledit" |
694 msgstr "édition multiple" |
690 msgstr "édition multiple" |
695 |
691 |
696 msgid "actions_muledit_description" |
692 msgid "actions_muledit_description" |
697 msgstr "" |
693 msgstr "" |
760 msgstr "ajouter" |
756 msgstr "ajouter" |
761 |
757 |
762 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
758 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
763 msgstr "signet" |
759 msgstr "signet" |
764 |
760 |
|
761 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
|
762 msgstr "contrainte" |
|
763 |
|
764 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
|
765 msgstr "définition d'attribut" |
|
766 |
765 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject" |
767 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject" |
766 msgstr "définir une expression RQL d'ajout" |
768 msgstr "définir une expression RQL d'ajout" |
767 |
769 |
768 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject" |
770 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject" |
769 msgstr "définir une expression RQL de suppression" |
771 msgstr "définir une expression RQL de suppression" |
772 msgstr "définir une expression RQL de lecture" |
774 msgstr "définir une expression RQL de lecture" |
773 |
775 |
774 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject" |
776 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject" |
775 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour" |
777 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour" |
776 |
778 |
777 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
779 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
778 msgstr "contrainte" |
780 msgstr "propriété" |
779 |
781 |
780 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
782 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
781 msgstr "définition d'attribut" |
783 msgstr "expression RQL d'ajout" |
|
784 |
|
785 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
786 msgstr "expression RQL de suppression" |
|
787 |
|
788 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
789 msgstr "expression RQL de lecture" |
782 |
790 |
783 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
791 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
784 msgstr "contrainte" |
792 msgstr "contrainte" |
785 |
793 |
786 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
794 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
787 msgstr "définition de relation" |
795 msgstr "définition de relation" |
788 |
796 |
789 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
|
790 msgstr "propriété" |
|
791 |
|
792 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
|
793 msgstr "expression RQL d'ajout" |
|
794 |
|
795 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
796 msgstr "expression RQL de suppression" |
|
797 |
|
798 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
799 msgstr "expression RQL de lecture" |
|
800 |
|
801 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
797 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
802 msgstr "utilisateur" |
798 msgstr "utilisateur" |
803 |
799 |
804 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject" |
800 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject" |
805 msgstr "ajouter une addresse email" |
801 msgstr "ajouter une addresse email" |
826 msgstr "ajouter une transition" |
822 msgstr "ajouter une transition" |
827 |
823 |
828 msgid "add a Bookmark" |
824 msgid "add a Bookmark" |
829 msgstr "ajouter un signet" |
825 msgstr "ajouter un signet" |
830 |
826 |
|
827 msgid "add a CWAttribute" |
|
828 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
829 |
831 msgid "add a CWCache" |
830 msgid "add a CWCache" |
832 msgstr "ajouter un cache applicatif" |
831 msgstr "ajouter un cache applicatif" |
833 |
832 |
834 msgid "add a CWConstraint" |
833 msgid "add a CWConstraint" |
835 msgstr "ajouter une contrainte" |
834 msgstr "ajouter une contrainte" |
838 msgstr "ajouter un type de contrainte" |
837 msgstr "ajouter un type de contrainte" |
839 |
838 |
840 msgid "add a CWEType" |
839 msgid "add a CWEType" |
841 msgstr "ajouter un type d'entité" |
840 msgstr "ajouter un type d'entité" |
842 |
841 |
843 msgid "add a CWAttribute" |
|
844 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
845 |
|
846 msgid "add a CWGroup" |
842 msgid "add a CWGroup" |
847 msgstr "ajouter un groupe d'utilisateurs" |
843 msgstr "ajouter un groupe d'utilisateurs" |
848 |
844 |
|
845 msgid "add a CWPermission" |
|
846 msgstr "ajouter une permission" |
|
847 |
|
848 msgid "add a CWProperty" |
|
849 msgstr "ajouter une propriété" |
|
850 |
|
851 msgid "add a CWRType" |
|
852 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
853 |
849 msgid "add a CWRelation" |
854 msgid "add a CWRelation" |
850 msgstr "ajouter une relation" |
855 msgstr "ajouter une relation" |
851 |
|
852 msgid "add a CWPermission" |
|
853 msgstr "ajouter une permission" |
|
854 |
|
855 msgid "add a CWProperty" |
|
856 msgstr "ajouter une propriété" |
|
857 |
|
858 msgid "add a CWRType" |
|
859 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
860 |
856 |
861 msgid "add a CWUser" |
857 msgid "add a CWUser" |
862 msgstr "ajouter un utilisateur" |
858 msgstr "ajouter un utilisateur" |
863 |
859 |
864 msgid "add a EmailAddress" |
860 msgid "add a EmailAddress" |
1144 msgstr "changements appliqués" |
1140 msgstr "changements appliqués" |
1145 |
1141 |
1146 msgid "click on the box to cancel the deletion" |
1142 msgid "click on the box to cancel the deletion" |
1147 msgstr "cliquer dans la zone d'édition pour annuler la suppression" |
1143 msgstr "cliquer dans la zone d'édition pour annuler la suppression" |
1148 |
1144 |
1149 msgid "close all" |
|
1150 msgstr "tout fermer" |
|
1151 |
|
1152 msgid "comment" |
1145 msgid "comment" |
1153 msgstr "commentaire" |
1146 msgstr "commentaire" |
1154 |
1147 |
1155 msgid "comment:" |
1148 msgid "comment:" |
1156 msgstr "commentaire :" |
1149 msgstr "commentaire :" |
1381 msgstr "a créé" |
1368 msgstr "a créé" |
1382 |
1369 |
1383 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)" |
1370 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)" |
1384 msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s" |
1371 msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s" |
1385 |
1372 |
1386 msgid "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1387 msgstr "création d'une contrainte pour l'attribut %(linkto)s" |
|
1388 |
|
1389 msgid "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1390 msgstr "création d'une contrainte pour la relation %(linkto)s" |
|
1391 |
|
1392 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1373 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1393 msgstr "création d'un attribut %(linkto)s" |
1374 msgstr "création d'un attribut %(linkto)s" |
1394 |
1375 |
|
1376 msgid "" |
|
1377 "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1378 msgstr "création d'une contrainte pour l'attribut %(linkto)s" |
|
1379 |
|
1380 msgid "" |
|
1381 "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1382 msgstr "création d'une contrainte pour la relation %(linkto)s" |
|
1383 |
|
1384 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)" |
|
1385 msgstr "création d'une propriété pour l'utilisateur %(linkto)s" |
|
1386 |
1395 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1387 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1396 msgstr "création relation %(linkto)s" |
1388 msgstr "création relation %(linkto)s" |
1397 |
1389 |
1398 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)" |
|
1399 msgstr "création d'une propriété pour l'utilisateur %(linkto)s" |
|
1400 |
|
1401 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" |
1390 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" |
1402 msgstr "création d'un utilisateur à rajouter au groupe %(linkto)s" |
1391 msgstr "création d'un utilisateur à rajouter au groupe %(linkto)s" |
1403 |
1392 |
1404 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1393 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1405 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s" |
1394 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s" |
1406 |
1395 |
1407 msgid "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1396 msgid "" |
|
1397 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1408 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s" |
1398 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s" |
1409 |
1399 |
1410 msgid "" |
1400 msgid "" |
1411 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1401 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1412 msgstr "" |
1402 msgstr "" |
1419 msgid "" |
1409 msgid "" |
1420 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)" |
1410 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)" |
1421 msgstr "" |
1411 msgstr "" |
1422 "création d'une expression RQL pour la permission de mise à jour de %(linkto)s" |
1412 "création d'une expression RQL pour la permission de mise à jour de %(linkto)s" |
1423 |
1413 |
1424 msgid "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1414 msgid "" |
|
1415 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1425 msgstr "" |
1416 msgstr "" |
1426 "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout des relations %" |
1417 "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout des relations %" |
1427 "(linkto)s" |
1418 "(linkto)s" |
1428 |
1419 |
1429 msgid "" |
1420 msgid "" |
1606 msgstr "état de destination" |
1597 msgstr "état de destination" |
1607 |
1598 |
1608 msgid "destination_state_object" |
1599 msgid "destination_state_object" |
1609 msgstr "destination de" |
1600 msgstr "destination de" |
1610 |
1601 |
|
1602 msgid "detach attached file" |
|
1603 msgstr "détacher le fichier existant" |
|
1604 |
1611 #, python-format |
1605 #, python-format |
1612 msgid "detach attached file %s" |
1606 msgid "detach attached file %s" |
1613 msgstr "détacher le fichier existant %s" |
1607 msgstr "détacher le fichier existant %s" |
1614 |
1608 |
1615 msgid "detailed schema view" |
1609 msgid "detailed schema view" |
1645 |
1639 |
1646 msgid "download icon" |
1640 msgid "download icon" |
1647 msgstr "icône de téléchargement" |
1641 msgstr "icône de téléchargement" |
1648 |
1642 |
1649 msgid "download schema as owl" |
1643 msgid "download schema as owl" |
1650 msgstr "" |
1644 msgstr "télécharger le schéma OWL" |
1651 |
1645 |
1652 msgid "edit bookmarks" |
1646 msgid "edit bookmarks" |
1653 msgstr "éditer les signets" |
1647 msgstr "éditer les signets" |
1654 |
1648 |
1655 msgid "edit the index page" |
1649 msgid "edit the index page" |
1686 msgstr "l'inclusion de cette url est interdite" |
1680 msgstr "l'inclusion de cette url est interdite" |
1687 |
1681 |
1688 msgid "entities deleted" |
1682 msgid "entities deleted" |
1689 msgstr "entités supprimées" |
1683 msgstr "entités supprimées" |
1690 |
1684 |
|
1685 msgid "entity copied" |
|
1686 msgstr "entité copiée" |
|
1687 |
|
1688 msgid "entity created" |
|
1689 msgstr "entité créée" |
|
1690 |
1691 msgid "entity deleted" |
1691 msgid "entity deleted" |
1692 msgstr "entité supprimée" |
1692 msgstr "entité supprimée" |
1693 |
1693 |
|
1694 msgid "entity edited" |
|
1695 msgstr "entité éditée" |
|
1696 |
1694 msgid "entity type" |
1697 msgid "entity type" |
1695 msgstr "type d'entité" |
1698 msgstr "type d'entité" |
1696 |
1699 |
1697 msgid "" |
1700 msgid "" |
1698 "entity type that may be used to construct some advanced security " |
1701 "entity type that may be used to construct some advanced security " |
1822 msgid "fulltextindexed" |
1829 msgid "fulltextindexed" |
1823 msgstr "indexation du texte" |
1830 msgstr "indexation du texte" |
1824 |
1831 |
1825 msgid "generic plot" |
1832 msgid "generic plot" |
1826 msgstr "tracé de courbes standard" |
1833 msgstr "tracé de courbes standard" |
|
1834 |
|
1835 msgid "generic relation to link one entity to another" |
|
1836 msgstr "relation générique pour lier une entité à une autre" |
1827 |
1837 |
1828 msgid "go back to the index page" |
1838 msgid "go back to the index page" |
1829 msgstr "retourner sur la page d'accueil" |
1839 msgstr "retourner sur la page d'accueil" |
1830 |
1840 |
1831 msgid "granted to groups" |
1841 msgid "granted to groups" |
2091 |
2101 |
2092 msgid "left" |
2102 msgid "left" |
2093 msgstr "gauche" |
2103 msgstr "gauche" |
2094 |
2104 |
2095 msgid "" |
2105 msgid "" |
|
2106 "link a permission to the entity. This permission should be used in the " |
|
2107 "security definition of the entity's type to be useful." |
|
2108 msgstr "" |
|
2109 "lie une permission à une entité. Cette permission doit généralement être utilisée " |
|
2110 "dans la définition de sécurité du type d'entité pour être utile." |
|
2111 |
|
2112 msgid "" |
2096 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
2113 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
2097 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
2114 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
2098 msgstr "" |
2115 msgstr "" |
2099 "lie une propriété à l'utilisateur désirant cette personnalisation. A moins " |
2116 "lie une propriété à l'utilisateur désirant cette personnalisation. A moins " |
2100 "que vous ne soyez gestionnaire du site, cette relation est gérée " |
2117 "que vous ne soyez gestionnaire du site, cette relation est gérée " |
2116 msgstr "lié une enregistrement de transition vers l'objet associé" |
2133 msgstr "lié une enregistrement de transition vers l'objet associé" |
2117 |
2134 |
2118 msgid "link a transition to one or more entity type" |
2135 msgid "link a transition to one or more entity type" |
2119 msgstr "lie une transition à un ou plusieurs types d'entités" |
2136 msgstr "lie une transition à un ou plusieurs types d'entités" |
2120 |
2137 |
2121 msgid "" |
|
2122 "link a transition to one or more rql expression allowing to go through this " |
|
2123 "transition" |
|
2124 msgstr "" |
|
2125 |
|
2126 msgid "link to each item in" |
2138 msgid "link to each item in" |
2127 msgstr "lier vers chaque élément dans" |
2139 msgstr "lier vers chaque élément dans" |
2128 |
2140 |
2129 msgid "list" |
2141 msgid "list" |
2130 msgstr "liste" |
2142 msgstr "liste" |
2136 msgstr "s'identifier" |
2148 msgstr "s'identifier" |
2137 |
2149 |
2138 msgid "login" |
2150 msgid "login" |
2139 msgstr "identifiant" |
2151 msgstr "identifiant" |
2140 |
2152 |
|
2153 msgid "login or email" |
|
2154 msgstr "identifiant ou email" |
|
2155 |
2141 msgid "login_action" |
2156 msgid "login_action" |
2142 msgstr "identifiez vous" |
2157 msgstr "identifiez vous" |
2143 |
2158 |
2144 msgid "logout" |
2159 msgid "logout" |
2145 msgstr "se déconnecter" |
2160 msgstr "se déconnecter" |
2265 msgstr "résultats suivants" |
2280 msgstr "résultats suivants" |
2266 |
2281 |
2267 msgid "no" |
2282 msgid "no" |
2268 msgstr "non" |
2283 msgstr "non" |
2269 |
2284 |
2270 msgid "no associated epermissions" |
2285 msgid "no associated permissions" |
2271 msgstr "aucune permission spécifique n'est définie" |
2286 msgstr "aucune permission associée" |
2272 |
2287 |
2273 msgid "no possible transition" |
2288 msgid "no possible transition" |
2274 msgstr "aucune transition possible" |
2289 msgstr "aucune transition possible" |
2275 |
2290 |
2276 msgid "no related project" |
2291 msgid "no related project" |
2444 |
2459 |
2445 msgid "relation_type_object" |
2460 msgid "relation_type_object" |
2446 msgstr "définition" |
2461 msgstr "définition" |
2447 |
2462 |
2448 msgid "relations" |
2463 msgid "relations" |
2449 msgstr "" |
2464 msgstr "relations" |
2450 |
2465 |
2451 msgid "relations deleted" |
2466 msgid "relations deleted" |
2452 msgstr "relations supprimées" |
2467 msgstr "relations supprimées" |
2453 |
2468 |
2454 msgid "relative url of the bookmarked page" |
2469 msgid "relative url of the bookmarked page" |
2455 msgstr "url relative de la page" |
2470 msgstr "url relative de la page" |
2456 |
2471 |
2457 msgid "remove this Bookmark" |
2472 msgid "remove this Bookmark" |
2458 msgstr "supprimer ce signet" |
2473 msgstr "supprimer ce signet" |
2459 |
2474 |
|
2475 msgid "remove this CWAttribute" |
|
2476 msgstr "supprimer cet attribut" |
|
2477 |
2460 msgid "remove this CWCache" |
2478 msgid "remove this CWCache" |
2461 msgstr "supprimer ce cache applicatif" |
2479 msgstr "supprimer ce cache applicatif" |
2462 |
2480 |
2463 msgid "remove this CWConstraint" |
2481 msgid "remove this CWConstraint" |
2464 msgstr "supprimer cette contrainte" |
2482 msgstr "supprimer cette contrainte" |
2467 msgstr "supprimer ce type de contrainte" |
2485 msgstr "supprimer ce type de contrainte" |
2468 |
2486 |
2469 msgid "remove this CWEType" |
2487 msgid "remove this CWEType" |
2470 msgstr "supprimer ce type d'entité" |
2488 msgstr "supprimer ce type d'entité" |
2471 |
2489 |
2472 msgid "remove this CWAttribute" |
|
2473 msgstr "supprimer cet attribut" |
|
2474 |
|
2475 msgid "remove this CWGroup" |
2490 msgid "remove this CWGroup" |
2476 msgstr "supprimer ce groupe" |
2491 msgstr "supprimer ce groupe" |
2477 |
2492 |
|
2493 msgid "remove this CWPermission" |
|
2494 msgstr "supprimer cette permission" |
|
2495 |
|
2496 msgid "remove this CWProperty" |
|
2497 msgstr "supprimer cette propriété" |
|
2498 |
|
2499 msgid "remove this CWRType" |
|
2500 msgstr "supprimer cette définition de relation" |
|
2501 |
2478 msgid "remove this CWRelation" |
2502 msgid "remove this CWRelation" |
2479 msgstr "supprimer cette relation" |
2503 msgstr "supprimer cette relation" |
2480 |
2504 |
2481 msgid "remove this CWPermission" |
|
2482 msgstr "supprimer cette permission" |
|
2483 |
|
2484 msgid "remove this CWProperty" |
|
2485 msgstr "supprimer cette propriété" |
|
2486 |
|
2487 msgid "remove this CWRType" |
|
2488 msgstr "supprimer cette définition de relation" |
|
2489 |
|
2490 msgid "remove this CWUser" |
2505 msgid "remove this CWUser" |
2491 msgstr "supprimer cet utilisateur" |
2506 msgstr "supprimer cet utilisateur" |
2492 |
2507 |
2493 msgid "remove this EmailAddress" |
2508 msgid "remove this EmailAddress" |
2494 msgstr "supprimer cette adresse email" |
2509 msgstr "supprimer cette adresse email" |
2508 msgid "require_group" |
2523 msgid "require_group" |
2509 msgstr "nécessite le groupe" |
2524 msgstr "nécessite le groupe" |
2510 |
2525 |
2511 msgid "require_group_object" |
2526 msgid "require_group_object" |
2512 msgstr "à les droits" |
2527 msgstr "à les droits" |
|
2528 |
|
2529 msgid "require_permission" |
|
2530 msgstr "require permission" |
|
2531 |
|
2532 msgid "require_permission_object" |
|
2533 msgstr "permission of" |
2513 |
2534 |
2514 msgid "required attribute" |
2535 msgid "required attribute" |
2515 msgstr "attribut requis" |
2536 msgstr "attribut requis" |
2516 |
2537 |
2517 msgid "required field" |
2538 msgid "required field" |
2585 msgstr "sécurité" |
2606 msgstr "sécurité" |
2586 |
2607 |
2587 msgid "see them all" |
2608 msgid "see them all" |
2588 msgstr "les voir toutes" |
2609 msgstr "les voir toutes" |
2589 |
2610 |
|
2611 msgid "see_also" |
|
2612 msgstr "see also" |
|
2613 |
2590 msgid "select" |
2614 msgid "select" |
2591 msgstr "sélectionner" |
2615 msgstr "sélectionner" |
2592 |
2616 |
2593 msgid "select a" |
2617 msgid "select a" |
2594 msgstr "sélectionner un" |
2618 msgstr "sélectionner un" |
|
2619 |
|
2620 msgid "select a key first" |
|
2621 msgstr "sélectionnez d'abord une clé" |
2595 |
2622 |
2596 msgid "select a relation" |
2623 msgid "select a relation" |
2597 msgstr "sélectionner une relation" |
2624 msgstr "sélectionner une relation" |
2598 |
2625 |
2599 msgid "select this entity" |
2626 msgid "select this entity" |
2652 msgstr "afficher le filtre" |
2679 msgstr "afficher le filtre" |
2653 |
2680 |
2654 msgid "show meta-data" |
2681 msgid "show meta-data" |
2655 msgstr "afficher le schéma complet" |
2682 msgstr "afficher le schéma complet" |
2656 |
2683 |
|
2684 msgid "sioc" |
|
2685 msgstr "sioc" |
|
2686 |
2657 msgid "site configuration" |
2687 msgid "site configuration" |
2658 msgstr "configuration du site" |
2688 msgstr "configuration du site" |
2659 |
2689 |
2660 msgid "site documentation" |
2690 msgid "site documentation" |
2661 msgstr "documentation du site" |
2691 msgstr "documentation du site" |
2796 msgstr "transitions vers cette état" |
2830 msgstr "transitions vers cette état" |
2797 |
2831 |
2798 msgid "todo_by" |
2832 msgid "todo_by" |
2799 msgstr "à faire par" |
2833 msgstr "à faire par" |
2800 |
2834 |
|
2835 msgid "toggle check boxes" |
|
2836 msgstr "inverser les cases à cocher" |
|
2837 |
2801 msgid "transition is not allowed" |
2838 msgid "transition is not allowed" |
2802 msgstr "transition non permise" |
2839 msgstr "transition non permise" |
2803 |
2840 |
2804 msgid "transition_of" |
2841 msgid "transition_of" |
2805 msgstr "transition de" |
2842 msgstr "transition de" |
3021 msgstr "oui" |
3058 msgstr "oui" |
3022 |
3059 |
3023 msgid "you have been logged out" |
3060 msgid "you have been logged out" |
3024 msgstr "vous avez été déconnecté" |
3061 msgstr "vous avez été déconnecté" |
3025 |
3062 |
|
3063 msgid "you should probably delete that property" |
|
3064 msgstr "vous devriez probablement supprimer cette propriété" |
|
3065 |
3026 #~ msgid "%s constraint failed" |
3066 #~ msgid "%s constraint failed" |
3027 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite" |
3067 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite" |
3028 |
3068 |
3029 #~ msgid "%s constraint failed for value %r" |
3069 #~ msgid "%s constraint failed for value %r" |
3030 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectée par valeur %r" |
3070 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectée par valeur %r" |
3036 #~ msgstr "Fiche" |
3076 #~ msgstr "Fiche" |
3037 |
3077 |
3038 #~ msgid "Card_plural" |
3078 #~ msgid "Card_plural" |
3039 #~ msgstr "Fiches" |
3079 #~ msgstr "Fiches" |
3040 |
3080 |
|
3081 #~ msgid "Email body: " |
|
3082 #~ msgstr "Contenu du courriel : " |
|
3083 |
|
3084 #~ msgid "From: " |
|
3085 #~ msgstr "De : " |
|
3086 |
3041 #~ msgid "Loading" |
3087 #~ msgid "Loading" |
3042 #~ msgstr "chargement" |
3088 #~ msgstr "chargement" |
3043 |
3089 |
3044 #~ msgid "New Card" |
3090 #~ msgid "New Card" |
3045 #~ msgstr "Nouvelle fiche" |
3091 #~ msgstr "Nouvelle fiche" |
3046 |
3092 |
|
3093 #~ msgid "Problem occured" |
|
3094 #~ msgstr "Une erreur est survenue" |
|
3095 |
3047 #~ msgid "Problem occured while setting new value" |
3096 #~ msgid "Problem occured while setting new value" |
3048 #~ msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour" |
3097 #~ msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour" |
|
3098 |
|
3099 #~ msgid "Recipients: " |
|
3100 #~ msgstr "Destinataires : " |
|
3101 |
|
3102 #~ msgid "Subject: " |
|
3103 #~ msgstr "Sujet : " |
3049 |
3104 |
3050 #~ msgid "This Card" |
3105 #~ msgid "This Card" |
3051 #~ msgstr "Cette fiche" |
3106 #~ msgstr "Cette fiche" |
3052 |
3107 |
3053 #~ msgid "" |
3108 #~ msgid "" |
3073 #~ msgstr "au moins une relation %s est nécessaire sur %s(%s)" |
3128 #~ msgstr "au moins une relation %s est nécessaire sur %s(%s)" |
3074 |
3129 |
3075 #~ msgid "cancel edition" |
3130 #~ msgid "cancel edition" |
3076 #~ msgstr "annuler l'édition" |
3131 #~ msgstr "annuler l'édition" |
3077 |
3132 |
|
3133 #~ msgid "close all" |
|
3134 #~ msgstr "tout fermer" |
|
3135 |
|
3136 #~ msgid "components_rss_feed_url" |
|
3137 #~ msgstr "syndication rss" |
|
3138 |
3078 #~ msgid "content" |
3139 #~ msgid "content" |
3079 #~ msgstr "contenu" |
3140 #~ msgstr "contenu" |
3080 |
3141 |
3081 #~ msgid "content_format" |
3142 #~ msgid "content_format" |
3082 #~ msgstr "format" |
3143 #~ msgstr "format" |
3086 #~ "available languages)" |
3147 #~ "available languages)" |
3087 #~ msgstr "" |
3148 #~ msgstr "" |
3088 #~ "langue par défaut (regarder le répertoire i18n de l'application pour voir " |
3149 #~ "langue par défaut (regarder le répertoire i18n de l'application pour voir " |
3089 #~ "les langues disponibles)" |
3150 #~ "les langues disponibles)" |
3090 |
3151 |
3091 #~ msgid "detach attached file" |
|
3092 #~ msgstr "détacher le fichier existant" |
|
3093 |
|
3094 #~ msgid "filter" |
3152 #~ msgid "filter" |
3095 #~ msgstr "filtrer" |
3153 #~ msgstr "filtrer" |
3096 |
3154 |
3097 #~ msgid "footer" |
3155 #~ msgid "footer" |
3098 #~ msgstr "pied de page" |
3156 #~ msgstr "pied de page" |
3118 #~ msgid "" |
3176 #~ msgid "" |
3119 #~ "maximum number of related entities to display in in the restriction view" |
3177 #~ "maximum number of related entities to display in in the restriction view" |
3120 #~ msgstr "" |
3178 #~ msgstr "" |
3121 #~ "nombre maximum d'entités liées à afficher dans la vue de restriction" |
3179 #~ "nombre maximum d'entités liées à afficher dans la vue de restriction" |
3122 |
3180 |
|
3181 #~ msgid "no associated epermissions" |
|
3182 #~ msgstr "aucune permission spécifique n'est définie" |
|
3183 |
3123 #~ msgid "owned by" |
3184 #~ msgid "owned by" |
3124 #~ msgstr "appartient à" |
3185 #~ msgstr "appartient à" |
3125 |
3186 |
3126 #~ msgid "planned_delivery" |
3187 #~ msgid "planned_delivery" |
3127 #~ msgstr "livraison prévue" |
3188 #~ msgstr "livraison prévue" |