equal
deleted
inserted
replaced
345 "anymore." |
345 "anymore." |
346 msgstr "" |
346 msgstr "" |
347 "Ne peut restaurer la relation %(rtype)s, l'entité %(role)s %(eid)s n'existe " |
347 "Ne peut restaurer la relation %(rtype)s, l'entité %(role)s %(eid)s n'existe " |
348 "plus." |
348 "plus." |
349 |
349 |
|
350 #, python-format |
|
351 msgid "" |
|
352 "Can't undo addition of relation %(rtype)s from %(subj)s to %(obj)s, doesn't " |
|
353 "exist anymore" |
|
354 msgstr "" |
|
355 "Ne peut annuler l'ajout de relation %(rtype)s de %(subj)s vers %(obj)s, " |
|
356 "cette relation n'existe plus" |
|
357 |
|
358 #, python-format |
|
359 msgid "" |
|
360 "Can't undo creation of entity %(eid)s of type %(etype)s, type no more " |
|
361 "supported" |
|
362 msgstr "" |
|
363 "Ne peut annuler la création de l'entité %(eid)s de type %(etype)s, ce type " |
|
364 "n'existe plus" |
|
365 |
350 msgid "Date" |
366 msgid "Date" |
351 msgstr "Date" |
367 msgstr "Date" |
352 |
368 |
353 msgid "Date_plural" |
369 msgid "Date_plural" |
354 msgstr "Dates" |
370 msgstr "Dates" |
3469 msgstr "une propriété spécifique au site ne peut être propre à un utilisateur" |
3485 msgstr "une propriété spécifique au site ne peut être propre à un utilisateur" |
3470 |
3486 |
3471 msgid "some errors occured:" |
3487 msgid "some errors occured:" |
3472 msgstr "des erreurs sont survenues" |
3488 msgstr "des erreurs sont survenues" |
3473 |
3489 |
|
3490 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first" |
|
3491 msgstr "" |
|
3492 "des transactions plus récentes modifient cette entité, annulez les d'abord" |
|
3493 |
3474 msgid "sorry, the server is unable to handle this query" |
3494 msgid "sorry, the server is unable to handle this query" |
3475 msgstr "désolé, le serveur ne peut traiter cette requête" |
3495 msgstr "désolé, le serveur ne peut traiter cette requête" |
3476 |
3496 |
3477 msgid "sparql xml" |
3497 msgid "sparql xml" |
3478 msgstr "XML Sparql" |
3498 msgstr "XML Sparql" |