a few french translation typo corrections stable
authorAlexandre Fayolle <alexandre.fayolle@logilab.fr>
Fri, 15 Jan 2010 09:36:49 +0100
branchstable
changeset 4245 ff8e355dbc97
parent 4244 2c3de1953d00
child 4246 c95b8c7e5fb2
a few french translation typo corrections
i18n/fr.po
--- a/i18n/fr.po	Fri Jan 15 09:05:40 2010 +0100
+++ b/i18n/fr.po	Fri Jan 15 09:36:49 2010 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -337,7 +337,7 @@
 msgstr "Permissions de supprimer"
 
 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
-msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s) ?"
 
 msgid "Download page as pdf"
 msgstr "télécharger la page au format PDF"
@@ -752,14 +752,10 @@
 "a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
 "be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
 "represents the current entity and the current user"
-msgstr ""
-"une expression RQL devant retourner des résultats pour que la transition "
-"puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui "
-"représente respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la "
-"transition et l'utilisateur courant."
+msgstr "une expression RQL devant retourner des résultats pour que la transition puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui représentent respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la transition et l'utilisateur courant."
 
 msgid "a URI representing an object in external data store"
-msgstr "une Uri désignant un objet dans un entrepôt de donné externe"
+msgstr "une Uri désignant un objet dans un entrepôt de données externe"
 
 msgid ""
 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
@@ -1266,8 +1262,7 @@
 msgstr "boîte d'actions"
 
 msgid "boxes_edit_box_description"
-msgstr ""
-"boîte affichant les différentes actions possibles sur les données affiches"
+msgstr "boîte affichant les différentes actions possibles sur les données affichées"
 
 msgid "boxes_filter_box"
 msgstr "filtrer"
@@ -3432,8 +3427,8 @@
 "You should also select text/html as default text format to actually get "
 "fckeditor."
 msgstr ""
-"indique si les champs HTML doivent être éditer avec fckeditor (un\n"
-"éditer HTML WYSIWYG). Il est également conseill'de choisir text/html\n"
+"indique si les champs HTML doivent être édités avec fckeditor (un\n"
+"éditeur HTML WYSIWYG). Il est également conseillé de choisir text/html\n"
 "comme format de texte par défaut pour pouvoir utiliser fckeditor."
 
 #, python-format