--- a/i18n/fr.po Thu Dec 03 09:57:55 2009 +0100
+++ b/i18n/fr.po Thu Dec 03 09:58:07 2009 +0100
@@ -233,6 +233,9 @@
msgid "Boolean_plural"
msgstr "Booléen"
+msgid "BoundConstraint"
+msgstr "contrainte de bornes"
+
msgid "Browse by category"
msgstr "Naviguer par catégorie"
@@ -336,6 +339,9 @@
msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)"
+msgid "Download page as pdf"
+msgstr "télécharger la page au format PDF"
+
msgid "EmailAddress"
msgstr "Adresse électronique"
@@ -360,6 +366,12 @@
msgid "Float_plural"
msgstr "Nombres flottants"
+# schema pot file, generated on 2009-12-03 09:22:35
+#
+# singular and plural forms for each entity type
+msgid "FormatConstraint"
+msgstr "contrainte de format"
+
msgid "From:"
msgstr "De :"
@@ -375,6 +387,9 @@
msgid "Interval"
msgstr "Durée"
+msgid "IntervalBoundConstraint"
+msgstr "contrainte d'interval"
+
msgid "Interval_plural"
msgstr "Durées"
@@ -462,18 +477,30 @@
msgid "Please note that this is only a shallow copy"
msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface"
+msgid "RQLConstraint"
+msgstr "contrainte rql"
+
msgid "RQLExpression"
msgstr "Expression RQL"
msgid "RQLExpression_plural"
msgstr "Expressions RQL"
+msgid "RQLUniqueConstraint"
+msgstr "contrainte rql d'unicité"
+
+msgid "RQLVocabularyConstraint"
+msgstr "contrainte rql de vocabulaire"
+
msgid "Read permissions"
msgstr "Permissions de lire"
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"
+msgid "RegexpConstraint"
+msgstr "contrainte expression régulière"
+
msgid "Registry's content"
msgstr "Contenu du registre"
@@ -496,6 +523,9 @@
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
+msgid "SizeConstraint"
+msgstr "contrainte de taille"
+
msgid "Startup views"
msgstr "Vues de départ"
@@ -505,6 +535,9 @@
msgid "State_plural"
msgstr "États"
+msgid "StaticVocabularyConstraint"
+msgstr "contrainte de vocabulaire"
+
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
@@ -641,6 +674,9 @@
msgid "Unable to find anything named \"%s\" in the schema !"
msgstr "Rien de nommé \"%s\" dans le schéma"
+msgid "UniqueConstraint"
+msgstr "contrainte d'unicité"
+
msgid "Update permissions"
msgstr "Permissions de modifier"
@@ -753,7 +789,7 @@
msgstr "actions"
msgid "actions_about"
-msgstr ""
+msgstr "à propos"
msgid "actions_about_description"
msgstr ""
@@ -777,7 +813,7 @@
msgstr ""
msgid "actions_changelog"
-msgstr ""
+msgstr "changements récents"
msgid "actions_changelog_description"
msgstr ""
@@ -819,7 +855,7 @@
msgstr ""
msgid "actions_help"
-msgstr ""
+msgstr "aide"
msgid "actions_help_description"
msgstr ""
@@ -861,7 +897,7 @@
msgstr ""
msgid "actions_poweredby"
-msgstr ""
+msgstr "powered by"
msgid "actions_poweredby_description"
msgstr ""
@@ -923,9 +959,6 @@
msgid "add"
msgstr "ajouter"
-msgid "add BaseTransition transition_of Workflow object"
-msgstr ""
-
msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
msgstr "signet"
@@ -1425,12 +1458,6 @@
msgid "components_etypenavigation_description"
msgstr "permet de filtrer par type d'entité les résultats d'une recherche"
-msgid "components_help"
-msgstr "bouton aide"
-
-msgid "components_help_description"
-msgstr "le bouton d'aide, dans l'en-tête de page"
-
msgid "components_loggeduserlink"
msgstr "lien utilisateur"
@@ -1454,12 +1481,6 @@
"composant permettant de présenter sur plusieurs pages les requêtes renvoyant "
"plus d'un certain nombre de résultat"
-msgid "components_pdfview"
-msgstr "icône pdf"
-
-msgid "components_pdfview_description"
-msgstr "l'icône pdf pour obtenir la page courant au format PDF"
-
msgid "components_rqlinput"
msgstr "barre rql"
@@ -1538,6 +1559,12 @@
msgstr ""
"affiche un chemin permettant de localiser la page courante dans le site"
+msgid "contentnavigation_metadata"
+msgstr "méta-données de l'entité"
+
+msgid "contentnavigation_metadata_description"
+msgstr ""
+
msgid "contentnavigation_prevnext"
msgstr "élément précedent / suivant"
@@ -1554,6 +1581,12 @@
"section affichant les entités liées par la relation \"voir aussi\" si "
"l'entité supporte cette relation."
+msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf"
+msgstr "icône pdf"
+
+msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf_description"
+msgstr "l'icône pdf pour obtenir la page courant au format PDF"
+
msgid "contentnavigation_wfhistory"
msgstr "historique du workflow."
@@ -1651,10 +1684,6 @@
msgid "created_by_object"
msgstr "a créé"
-msgid ""
-"creating BaseTransition (BaseTransition transition_of Workflow %(linkto)s)"
-msgstr ""
-
msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)"
msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s"
@@ -1787,6 +1816,9 @@
msgid "csv export"
msgstr "export CSV"
+msgid "ctxtoolbar"
+msgstr "barre d'outils"
+
#, python-format
msgid "currently attached file: %s"
msgstr "fichie actuellement attaché %s"
@@ -2039,6 +2071,11 @@
msgid "destination state for this transition"
msgstr "états accessibles par cette transition"
+msgid "destination state must be in the same workflow as our parent transition"
+msgstr ""
+"l'état de destination doit être dans le même workflow que la transition "
+"parente"
+
msgid "destination state of a transition"
msgstr "état d'arrivée d'une transition"
@@ -2093,9 +2130,6 @@
msgid "display the component or not"
msgstr "afficher le composant ou non"
-msgid "display the pdf icon or not"
-msgstr "afficher l'icône pdf ou non"
-
msgid ""
"distinct label to distinguate between other permission entity of the same "
"name"
@@ -2113,9 +2147,6 @@
msgid "download icon"
msgstr "icône de téléchargement"
-msgid "download page as pdf"
-msgstr "télécharger la page au format PDF"
-
msgid "download schema as owl"
msgstr "télécharger le schéma OWL"
@@ -2211,6 +2242,9 @@
msgid "eta_date"
msgstr "date de fin"
+msgid "exit state must a subworkflow state"
+msgstr "l'état de sortie doit être un état du sous-workflow"
+
msgid "exit_point"
msgstr "état de sortie"
@@ -2310,6 +2344,10 @@
msgid "follow"
msgstr "suivre le lien"
+#, python-format
+msgid "follow this link for more information on this %s"
+msgstr "suivez ce lien pour plus d'information sur ce %s"
+
msgid "for_user"
msgstr "pour l'utilisateur"
@@ -3455,6 +3493,12 @@
msgid "state"
msgstr "état"
+msgid "state and transition don't belong the the same workflow"
+msgstr "l'état et la transition n'appartiennent pas au même workflow"
+
+msgid "state doesn't apply to this entity's type"
+msgstr "cet état ne s'applique pas à ce type d'entité"
+
msgid "state doesn't belong to entity's current workflow"
msgstr "l'état n'appartient pas au workflow courant de l'entité"
@@ -3468,6 +3512,9 @@
"l'état n'appartient pas au workflow courant de l'entité. Vous désirez peut-"
"être spécifier que cette entité doit utiliser ce workflow."
+msgid "state doesn't belong to this workflow"
+msgstr "l'état n'appartient pas à ce workflow"
+
msgid "state_of"
msgstr "état de"
@@ -3508,6 +3555,12 @@
msgid "subworkflow"
msgstr "sous-workflow"
+msgid ""
+"subworkflow isn't a workflow for the same types as the transition's workflow"
+msgstr ""
+"le sous-workflow ne s'applique pas aux mêmes types que le workflow de cette "
+"transition"
+
msgid "subworkflow state"
msgstr "état de sous-workflow"
@@ -3687,6 +3740,10 @@
msgid "toggle check boxes"
msgstr "inverser les cases à cocher"
+#, python-format
+msgid "transition %s isn't allowed from %s"
+msgstr "la transition %s n'est pas autorisée depuis l'état %s"
+
msgid "transition doesn't belong to entity's workflow"
msgstr "la transition n'appartient pas au workflow de l'entité"
@@ -3828,7 +3885,7 @@
msgstr "a la permission de modifier"
msgid "updated"
-msgstr ""
+msgstr "mis à jour"
#, python-format
msgid "updated %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
@@ -3988,6 +4045,12 @@
msgid "workflow"
msgstr "workflow"
+msgid "workflow already have a state of that name"
+msgstr "le workflow a déja un état du même nom"
+
+msgid "workflow already have a transition of that name"
+msgstr "le workflow a déja une transition du même nom"
+
#, python-format
msgid "workflow changed to \"%s\""
msgstr "workflow changé à \"%s\""
@@ -3998,6 +4061,12 @@
msgid "workflow history item"
msgstr "entrée de l'historique de workflow"
+msgid "workflow isn't a workflow for this type"
+msgstr "le workflow ne s'applique pas à ce type d'entité"
+
+msgid "workflow isn't a workflow of this type"
+msgstr ""
+
msgid "workflow to which this state belongs"
msgstr "workflow auquel cet état appartient"
@@ -4036,9 +4105,18 @@
msgid "you should probably delete that property"
msgstr "vous devriez probablement supprimer cette propriété"
+#~ msgid "components_help"
+#~ msgstr "bouton aide"
+
+#~ msgid "components_help_description"
+#~ msgstr "le bouton d'aide, dans l'en-tête de page"
+
#~ msgid "destination state"
#~ msgstr "état de destination"
+#~ msgid "display the pdf icon or not"
+#~ msgstr "afficher l'icône pdf ou non"
+
#~ msgctxt "inlined:CWRelation:from_entity:subject"
#~ msgid "remove this CWEType"
#~ msgstr "supprimer ce type d'entité"