i18n/fr.po
branchstable
changeset 4714 fccda6dd91bf
parent 4712 8dd774c9c3bb
child 4727 946a9db5405d
equal deleted inserted replaced
4713:785299dfc2c0 4714:fccda6dd91bf
   196 msgstr "Permissions d'ajouter"
   196 msgstr "Permissions d'ajouter"
   197 
   197 
   198 msgid "Any"
   198 msgid "Any"
   199 msgstr "N'importe"
   199 msgstr "N'importe"
   200 
   200 
   201 msgid "Application"
       
   202 msgstr "Application"
       
   203 
       
   204 msgid "Attributes"
   201 msgid "Attributes"
   205 msgstr "Attributs"
   202 msgstr "Attributs"
   206 
   203 
   207 # schema pot file, generated on 2009-09-16 16:46:55
   204 # schema pot file, generated on 2009-09-16 16:46:55
   208 #
   205 #
   353 msgstr "Adresses électroniques"
   350 msgstr "Adresses électroniques"
   354 
   351 
   355 msgid "Entities"
   352 msgid "Entities"
   356 msgstr "entités"
   353 msgstr "entités"
   357 
   354 
   358 msgid "Environment"
       
   359 msgstr "Environement"
       
   360 
       
   361 msgid "ExternalUri"
   355 msgid "ExternalUri"
   362 msgstr "Uri externe"
   356 msgstr "Uri externe"
   363 
   357 
   364 msgid "ExternalUri_plural"
   358 msgid "ExternalUri_plural"
   365 msgstr "Uri externes"
   359 msgstr "Uri externes"
   380 msgstr "De :"
   374 msgstr "De :"
   381 
   375 
   382 msgid "Help"
   376 msgid "Help"
   383 msgstr "Aide"
   377 msgstr "Aide"
   384 
   378 
       
   379 msgid "Instance"
       
   380 msgstr "Instance"
       
   381 
   385 msgid "Int"
   382 msgid "Int"
   386 msgstr "Nombre entier"
   383 msgstr "Nombre entier"
   387 
   384 
   388 msgid "Int_plural"
   385 msgid "Int_plural"
   389 msgstr "Nombres entiers"
   386 msgstr "Nombres entiers"
   509 msgstr "Relations"
   506 msgstr "Relations"
   510 
   507 
   511 msgid "Repository"
   508 msgid "Repository"
   512 msgstr "Entrepôt de données"
   509 msgstr "Entrepôt de données"
   513 
   510 
   514 msgid "Request"
       
   515 msgstr "Requête"
       
   516 
       
   517 #, python-format
   511 #, python-format
   518 msgid "Schema %s"
   512 msgid "Schema %s"
   519 msgstr "Schéma %s"
   513 msgstr "Schéma %s"
   520 
   514 
   521 msgid "Schema of the data model"
   515 msgid "Schema of the data model"
   522 msgstr "Schéma du modèle de données"
   516 msgstr "Schéma du modèle de données"
   523 
   517 
   524 msgid "Search for"
   518 msgid "Search for"
   525 msgstr "Rechercher"
   519 msgstr "Rechercher"
   526 
   520 
   527 msgid "Server"
       
   528 msgstr "Serveur"
       
   529 
       
   530 msgid "SizeConstraint"
   521 msgid "SizeConstraint"
   531 msgstr "contrainte de taille"
   522 msgstr "contrainte de taille"
   532 
   523 
   533 msgid "Startup views"
   524 msgid "Startup views"
   534 msgstr "Vues de départ"
   525 msgstr "Vues de départ"
   664 msgid "Update permissions"
   655 msgid "Update permissions"
   665 msgstr "Permissions de modifier"
   656 msgstr "Permissions de modifier"
   666 
   657 
   667 msgid "Used by:"
   658 msgid "Used by:"
   668 msgstr "Utilisé par :"
   659 msgstr "Utilisé par :"
       
   660 
       
   661 msgid "Web server"
       
   662 msgstr "Serveur web"
   669 
   663 
   670 msgid "What's new?"
   664 msgid "What's new?"
   671 msgstr "Nouveautés"
   665 msgstr "Nouveautés"
   672 
   666 
   673 msgid "Workflow"
   667 msgid "Workflow"
  1519 msgstr "condition de"
  1513 msgstr "condition de"
  1520 
  1514 
  1521 msgid "condition_object"
  1515 msgid "condition_object"
  1522 msgstr "condition de"
  1516 msgstr "condition de"
  1523 
  1517 
       
  1518 msgid "config mode"
       
  1519 msgstr "mode de configuration"
       
  1520 
       
  1521 msgid "config type"
       
  1522 msgstr "type de configuration"
       
  1523 
  1524 msgid "confirm password"
  1524 msgid "confirm password"
  1525 msgstr "confirmer le mot de passe"
  1525 msgstr "confirmer le mot de passe"
  1526 
  1526 
  1527 msgid "constrained_by"
  1527 msgid "constrained_by"
  1528 msgstr "contraint par"
  1528 msgstr "contraint par"
  1688 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s"
  1688 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s"
  1689 
  1689 
  1690 msgid ""
  1690 msgid ""
  1691 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s update_permission "
  1691 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s update_permission "
  1692 "RQLExpression)"
  1692 "RQLExpression)"
  1693 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de mise à jour de %(linkto)s"
  1693 msgstr ""
       
  1694 "création d'une expression rql pour le droit de mise à jour de %(linkto)s"
  1694 
  1695 
  1695 msgid ""
  1696 msgid ""
  1696 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1697 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1697 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s"
  1698 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s"
  1698 
  1699 
  2448 msgstr "aide"
  2449 msgstr "aide"
  2449 
  2450 
  2450 msgid "hide filter form"
  2451 msgid "hide filter form"
  2451 msgstr "cacher le filtre"
  2452 msgstr "cacher le filtre"
  2452 
  2453 
  2453 msgid "home"
       
  2454 msgstr "maison"
       
  2455 
       
  2456 msgid ""
  2454 msgid ""
  2457 "how to format date and time in the ui (\"man strftime\" for format "
  2455 "how to format date and time in the ui (\"man strftime\" for format "
  2458 "description)"
  2456 "description)"
  2459 msgstr ""
  2457 msgstr ""
  2460 "comment formater la date dans l'interface (\"man strftime\" pour la "
  2458 "comment formater la date dans l'interface (\"man strftime\" pour la "
  2603 
  2601 
  2604 msgctxt "CWRType"
  2602 msgctxt "CWRType"
  2605 msgid "inlined"
  2603 msgid "inlined"
  2606 msgstr "mise en ligne"
  2604 msgstr "mise en ligne"
  2607 
  2605 
       
  2606 msgid "instance home"
       
  2607 msgstr "répertoire de l'instance"
       
  2608 
  2608 msgid "instance schema"
  2609 msgid "instance schema"
  2609 msgstr "schéma de l'instance"
  2610 msgstr "schéma de l'instance"
  2610 
  2611 
  2611 msgid "internal entity uri"
  2612 msgid "internal entity uri"
  2612 msgstr "uri interne"
  2613 msgstr "uri interne"
  2675 msgstr "langue pour l'interface utilisateur"
  2676 msgstr "langue pour l'interface utilisateur"
  2676 
  2677 
  2677 msgid "last connection date"
  2678 msgid "last connection date"
  2678 msgstr "dernière date de connexion"
  2679 msgstr "dernière date de connexion"
  2679 
  2680 
       
  2681 msgid "last usage"
       
  2682 msgstr "dernier usage"
       
  2683 
  2680 msgid "last_login_time"
  2684 msgid "last_login_time"
  2681 msgstr "dernière date de connexion"
  2685 msgstr "dernière date de connexion"
  2682 
  2686 
  2683 msgctxt "CWUser"
  2687 msgctxt "CWUser"
  2684 msgid "last_login_time"
  2688 msgid "last_login_time"
  2933 msgstr "aucun champ à éditer spécifié pour l'entité %s"
  2937 msgstr "aucun champ à éditer spécifié pour l'entité %s"
  2934 
  2938 
  2935 msgid "no related project"
  2939 msgid "no related project"
  2936 msgstr "pas de projet rattaché"
  2940 msgstr "pas de projet rattaché"
  2937 
  2941 
       
  2942 msgid "no repository sessions found"
       
  2943 msgstr "aucune session trouvée"
       
  2944 
  2938 msgid "no selected entities"
  2945 msgid "no selected entities"
  2939 msgstr "pas d'entité sélectionnée"
  2946 msgstr "pas d'entité sélectionnée"
  2940 
  2947 
  2941 #, python-format
  2948 #, python-format
  2942 msgid "no such entity type %s"
  2949 msgid "no such entity type %s"
  2943 msgstr "le type d'entité '%s' n'existe pas"
  2950 msgstr "le type d'entité '%s' n'existe pas"
  2944 
  2951 
  2945 msgid "no version information"
  2952 msgid "no version information"
  2946 msgstr "pas d'information de version"
  2953 msgstr "pas d'information de version"
  2947 
  2954 
       
  2955 msgid "no web sessions found"
       
  2956 msgstr "aucune session trouvée"
       
  2957 
  2948 msgid "normal"
  2958 msgid "normal"
  2949 msgstr "normal"
  2959 msgstr "normal"
  2950 
  2960 
  2951 msgid "not authorized"
  2961 msgid "not authorized"
  2952 msgstr "non autorisé"
  2962 msgstr "non autorisé"
  2978 msgid "only select queries are authorized"
  2988 msgid "only select queries are authorized"
  2979 msgstr "seules les requêtes de sélections sont autorisées"
  2989 msgstr "seules les requêtes de sélections sont autorisées"
  2980 
  2990 
  2981 msgid "open all"
  2991 msgid "open all"
  2982 msgstr "tout ouvrir"
  2992 msgstr "tout ouvrir"
       
  2993 
       
  2994 msgid "opened sessions"
       
  2995 msgstr "sessions ouvertes"
       
  2996 
       
  2997 msgid "opened web sessions"
       
  2998 msgstr "sessions web ouvertes"
  2983 
  2999 
  2984 msgid "order"
  3000 msgid "order"
  2985 msgstr "ordre"
  3001 msgstr "ordre"
  2986 
  3002 
  2987 msgid "ordernum"
  3003 msgid "ordernum"
  3227 msgid "required attribute"
  3243 msgid "required attribute"
  3228 msgstr "attribut requis"
  3244 msgstr "attribut requis"
  3229 
  3245 
  3230 msgid "required field"
  3246 msgid "required field"
  3231 msgstr "champ requis"
  3247 msgstr "champ requis"
       
  3248 
       
  3249 msgid "resources usage"
       
  3250 msgstr "resources utilisées"
  3232 
  3251 
  3233 msgid ""
  3252 msgid ""
  3234 "restriction part of a rql query. For entity rql expression, X and U are "
  3253 "restriction part of a rql query. For entity rql expression, X and U are "
  3235 "predefined respectivly to the current object and to the request user. For "
  3254 "predefined respectivly to the current object and to the request user. For "
  3236 "relation rql expression, S, O and U are predefined respectivly to the "
  3255 "relation rql expression, S, O and U are predefined respectivly to the "
  3339 msgstr "envoyer un courriel"
  3358 msgstr "envoyer un courriel"
  3340 
  3359 
  3341 msgid "september"
  3360 msgid "september"
  3342 msgstr "septembre"
  3361 msgstr "septembre"
  3343 
  3362 
  3344 msgid "server debug information"
       
  3345 msgstr "informations de déboguage serveur"
       
  3346 
       
  3347 msgid "server information"
  3363 msgid "server information"
  3348 msgstr "informations serveur"
  3364 msgstr "informations serveur"
  3349 
  3365 
  3350 msgid ""
  3366 msgid ""
  3351 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor).  "
  3367 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor).  "
  3828 msgid ""
  3844 msgid ""
  3829 "use to define a transition from one or multiple states to a destination "
  3845 "use to define a transition from one or multiple states to a destination "
  3830 "states in workflow's definitions. Transition without destination state will "
  3846 "states in workflow's definitions. Transition without destination state will "
  3831 "go back to the state from which we arrived to the current state."
  3847 "go back to the state from which we arrived to the current state."
  3832 msgstr ""
  3848 msgstr ""
  3833 "utilisé dans une définition de processus pour ajouter une transition "
  3849 "utilisé dans une définition de processus pour ajouter une transition depuis "
  3834 "depuis un ou plusieurs états vers un état de destination. Une transition sans "
  3850 "un ou plusieurs états vers un état de destination. Une transition sans état "
  3835 "état de destination retournera à l'état précédent l'état courant."
  3851 "de destination retournera à l'état précédent l'état courant."
  3836 
  3852 
  3837 msgid "use_email"
  3853 msgid "use_email"
  3838 msgstr "adresse électronique"
  3854 msgstr "adresse électronique"
  3839 
  3855 
  3840 msgctxt "CWUser"
  3856 msgctxt "CWUser"
  3906 msgstr "la valeur associée à cette clé n'est pas éditable manuellement"
  3922 msgstr "la valeur associée à cette clé n'est pas éditable manuellement"
  3907 
  3923 
  3908 msgid "vcard"
  3924 msgid "vcard"
  3909 msgstr "vcard"
  3925 msgstr "vcard"
  3910 
  3926 
       
  3927 msgid "versions configuration"
       
  3928 msgstr "configuration de version"
       
  3929 
  3911 msgid "view"
  3930 msgid "view"
  3912 msgstr "voir"
  3931 msgstr "voir"
  3913 
  3932 
  3914 msgid "view all"
  3933 msgid "view all"
  3915 msgstr "voir tous"
  3934 msgstr "voir tous"