equal
deleted
inserted
replaced
196 msgstr "Permissions d'ajouter" |
196 msgstr "Permissions d'ajouter" |
197 |
197 |
198 msgid "Any" |
198 msgid "Any" |
199 msgstr "N'importe" |
199 msgstr "N'importe" |
200 |
200 |
201 msgid "Application" |
|
202 msgstr "Application" |
|
203 |
|
204 msgid "Attributes" |
201 msgid "Attributes" |
205 msgstr "Attributs" |
202 msgstr "Attributs" |
206 |
203 |
207 # schema pot file, generated on 2009-09-16 16:46:55 |
204 # schema pot file, generated on 2009-09-16 16:46:55 |
208 # |
205 # |
353 msgstr "Adresses électroniques" |
350 msgstr "Adresses électroniques" |
354 |
351 |
355 msgid "Entities" |
352 msgid "Entities" |
356 msgstr "entités" |
353 msgstr "entités" |
357 |
354 |
358 msgid "Environment" |
|
359 msgstr "Environement" |
|
360 |
|
361 msgid "ExternalUri" |
355 msgid "ExternalUri" |
362 msgstr "Uri externe" |
356 msgstr "Uri externe" |
363 |
357 |
364 msgid "ExternalUri_plural" |
358 msgid "ExternalUri_plural" |
365 msgstr "Uri externes" |
359 msgstr "Uri externes" |
380 msgstr "De :" |
374 msgstr "De :" |
381 |
375 |
382 msgid "Help" |
376 msgid "Help" |
383 msgstr "Aide" |
377 msgstr "Aide" |
384 |
378 |
|
379 msgid "Instance" |
|
380 msgstr "Instance" |
|
381 |
385 msgid "Int" |
382 msgid "Int" |
386 msgstr "Nombre entier" |
383 msgstr "Nombre entier" |
387 |
384 |
388 msgid "Int_plural" |
385 msgid "Int_plural" |
389 msgstr "Nombres entiers" |
386 msgstr "Nombres entiers" |
509 msgstr "Relations" |
506 msgstr "Relations" |
510 |
507 |
511 msgid "Repository" |
508 msgid "Repository" |
512 msgstr "Entrepôt de données" |
509 msgstr "Entrepôt de données" |
513 |
510 |
514 msgid "Request" |
|
515 msgstr "Requête" |
|
516 |
|
517 #, python-format |
511 #, python-format |
518 msgid "Schema %s" |
512 msgid "Schema %s" |
519 msgstr "Schéma %s" |
513 msgstr "Schéma %s" |
520 |
514 |
521 msgid "Schema of the data model" |
515 msgid "Schema of the data model" |
522 msgstr "Schéma du modèle de données" |
516 msgstr "Schéma du modèle de données" |
523 |
517 |
524 msgid "Search for" |
518 msgid "Search for" |
525 msgstr "Rechercher" |
519 msgstr "Rechercher" |
526 |
520 |
527 msgid "Server" |
|
528 msgstr "Serveur" |
|
529 |
|
530 msgid "SizeConstraint" |
521 msgid "SizeConstraint" |
531 msgstr "contrainte de taille" |
522 msgstr "contrainte de taille" |
532 |
523 |
533 msgid "Startup views" |
524 msgid "Startup views" |
534 msgstr "Vues de départ" |
525 msgstr "Vues de départ" |
664 msgid "Update permissions" |
655 msgid "Update permissions" |
665 msgstr "Permissions de modifier" |
656 msgstr "Permissions de modifier" |
666 |
657 |
667 msgid "Used by:" |
658 msgid "Used by:" |
668 msgstr "Utilisé par :" |
659 msgstr "Utilisé par :" |
|
660 |
|
661 msgid "Web server" |
|
662 msgstr "Serveur web" |
669 |
663 |
670 msgid "What's new?" |
664 msgid "What's new?" |
671 msgstr "Nouveautés" |
665 msgstr "Nouveautés" |
672 |
666 |
673 msgid "Workflow" |
667 msgid "Workflow" |
1519 msgstr "condition de" |
1513 msgstr "condition de" |
1520 |
1514 |
1521 msgid "condition_object" |
1515 msgid "condition_object" |
1522 msgstr "condition de" |
1516 msgstr "condition de" |
1523 |
1517 |
|
1518 msgid "config mode" |
|
1519 msgstr "mode de configuration" |
|
1520 |
|
1521 msgid "config type" |
|
1522 msgstr "type de configuration" |
|
1523 |
1524 msgid "confirm password" |
1524 msgid "confirm password" |
1525 msgstr "confirmer le mot de passe" |
1525 msgstr "confirmer le mot de passe" |
1526 |
1526 |
1527 msgid "constrained_by" |
1527 msgid "constrained_by" |
1528 msgstr "contraint par" |
1528 msgstr "contraint par" |
1688 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s" |
1688 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s" |
1689 |
1689 |
1690 msgid "" |
1690 msgid "" |
1691 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s update_permission " |
1691 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s update_permission " |
1692 "RQLExpression)" |
1692 "RQLExpression)" |
1693 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de mise à jour de %(linkto)s" |
1693 msgstr "" |
|
1694 "création d'une expression rql pour le droit de mise à jour de %(linkto)s" |
1694 |
1695 |
1695 msgid "" |
1696 msgid "" |
1696 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1697 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1697 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s" |
1698 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s" |
1698 |
1699 |
2448 msgstr "aide" |
2449 msgstr "aide" |
2449 |
2450 |
2450 msgid "hide filter form" |
2451 msgid "hide filter form" |
2451 msgstr "cacher le filtre" |
2452 msgstr "cacher le filtre" |
2452 |
2453 |
2453 msgid "home" |
|
2454 msgstr "maison" |
|
2455 |
|
2456 msgid "" |
2454 msgid "" |
2457 "how to format date and time in the ui (\"man strftime\" for format " |
2455 "how to format date and time in the ui (\"man strftime\" for format " |
2458 "description)" |
2456 "description)" |
2459 msgstr "" |
2457 msgstr "" |
2460 "comment formater la date dans l'interface (\"man strftime\" pour la " |
2458 "comment formater la date dans l'interface (\"man strftime\" pour la " |
2603 |
2601 |
2604 msgctxt "CWRType" |
2602 msgctxt "CWRType" |
2605 msgid "inlined" |
2603 msgid "inlined" |
2606 msgstr "mise en ligne" |
2604 msgstr "mise en ligne" |
2607 |
2605 |
|
2606 msgid "instance home" |
|
2607 msgstr "répertoire de l'instance" |
|
2608 |
2608 msgid "instance schema" |
2609 msgid "instance schema" |
2609 msgstr "schéma de l'instance" |
2610 msgstr "schéma de l'instance" |
2610 |
2611 |
2611 msgid "internal entity uri" |
2612 msgid "internal entity uri" |
2612 msgstr "uri interne" |
2613 msgstr "uri interne" |
2675 msgstr "langue pour l'interface utilisateur" |
2676 msgstr "langue pour l'interface utilisateur" |
2676 |
2677 |
2677 msgid "last connection date" |
2678 msgid "last connection date" |
2678 msgstr "dernière date de connexion" |
2679 msgstr "dernière date de connexion" |
2679 |
2680 |
|
2681 msgid "last usage" |
|
2682 msgstr "dernier usage" |
|
2683 |
2680 msgid "last_login_time" |
2684 msgid "last_login_time" |
2681 msgstr "dernière date de connexion" |
2685 msgstr "dernière date de connexion" |
2682 |
2686 |
2683 msgctxt "CWUser" |
2687 msgctxt "CWUser" |
2684 msgid "last_login_time" |
2688 msgid "last_login_time" |
2933 msgstr "aucun champ à éditer spécifié pour l'entité %s" |
2937 msgstr "aucun champ à éditer spécifié pour l'entité %s" |
2934 |
2938 |
2935 msgid "no related project" |
2939 msgid "no related project" |
2936 msgstr "pas de projet rattaché" |
2940 msgstr "pas de projet rattaché" |
2937 |
2941 |
|
2942 msgid "no repository sessions found" |
|
2943 msgstr "aucune session trouvée" |
|
2944 |
2938 msgid "no selected entities" |
2945 msgid "no selected entities" |
2939 msgstr "pas d'entité sélectionnée" |
2946 msgstr "pas d'entité sélectionnée" |
2940 |
2947 |
2941 #, python-format |
2948 #, python-format |
2942 msgid "no such entity type %s" |
2949 msgid "no such entity type %s" |
2943 msgstr "le type d'entité '%s' n'existe pas" |
2950 msgstr "le type d'entité '%s' n'existe pas" |
2944 |
2951 |
2945 msgid "no version information" |
2952 msgid "no version information" |
2946 msgstr "pas d'information de version" |
2953 msgstr "pas d'information de version" |
2947 |
2954 |
|
2955 msgid "no web sessions found" |
|
2956 msgstr "aucune session trouvée" |
|
2957 |
2948 msgid "normal" |
2958 msgid "normal" |
2949 msgstr "normal" |
2959 msgstr "normal" |
2950 |
2960 |
2951 msgid "not authorized" |
2961 msgid "not authorized" |
2952 msgstr "non autorisé" |
2962 msgstr "non autorisé" |
2978 msgid "only select queries are authorized" |
2988 msgid "only select queries are authorized" |
2979 msgstr "seules les requêtes de sélections sont autorisées" |
2989 msgstr "seules les requêtes de sélections sont autorisées" |
2980 |
2990 |
2981 msgid "open all" |
2991 msgid "open all" |
2982 msgstr "tout ouvrir" |
2992 msgstr "tout ouvrir" |
|
2993 |
|
2994 msgid "opened sessions" |
|
2995 msgstr "sessions ouvertes" |
|
2996 |
|
2997 msgid "opened web sessions" |
|
2998 msgstr "sessions web ouvertes" |
2983 |
2999 |
2984 msgid "order" |
3000 msgid "order" |
2985 msgstr "ordre" |
3001 msgstr "ordre" |
2986 |
3002 |
2987 msgid "ordernum" |
3003 msgid "ordernum" |
3227 msgid "required attribute" |
3243 msgid "required attribute" |
3228 msgstr "attribut requis" |
3244 msgstr "attribut requis" |
3229 |
3245 |
3230 msgid "required field" |
3246 msgid "required field" |
3231 msgstr "champ requis" |
3247 msgstr "champ requis" |
|
3248 |
|
3249 msgid "resources usage" |
|
3250 msgstr "resources utilisées" |
3232 |
3251 |
3233 msgid "" |
3252 msgid "" |
3234 "restriction part of a rql query. For entity rql expression, X and U are " |
3253 "restriction part of a rql query. For entity rql expression, X and U are " |
3235 "predefined respectivly to the current object and to the request user. For " |
3254 "predefined respectivly to the current object and to the request user. For " |
3236 "relation rql expression, S, O and U are predefined respectivly to the " |
3255 "relation rql expression, S, O and U are predefined respectivly to the " |
3339 msgstr "envoyer un courriel" |
3358 msgstr "envoyer un courriel" |
3340 |
3359 |
3341 msgid "september" |
3360 msgid "september" |
3342 msgstr "septembre" |
3361 msgstr "septembre" |
3343 |
3362 |
3344 msgid "server debug information" |
|
3345 msgstr "informations de déboguage serveur" |
|
3346 |
|
3347 msgid "server information" |
3363 msgid "server information" |
3348 msgstr "informations serveur" |
3364 msgstr "informations serveur" |
3349 |
3365 |
3350 msgid "" |
3366 msgid "" |
3351 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor). " |
3367 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor). " |
3828 msgid "" |
3844 msgid "" |
3829 "use to define a transition from one or multiple states to a destination " |
3845 "use to define a transition from one or multiple states to a destination " |
3830 "states in workflow's definitions. Transition without destination state will " |
3846 "states in workflow's definitions. Transition without destination state will " |
3831 "go back to the state from which we arrived to the current state." |
3847 "go back to the state from which we arrived to the current state." |
3832 msgstr "" |
3848 msgstr "" |
3833 "utilisé dans une définition de processus pour ajouter une transition " |
3849 "utilisé dans une définition de processus pour ajouter une transition depuis " |
3834 "depuis un ou plusieurs états vers un état de destination. Une transition sans " |
3850 "un ou plusieurs états vers un état de destination. Une transition sans état " |
3835 "état de destination retournera à l'état précédent l'état courant." |
3851 "de destination retournera à l'état précédent l'état courant." |
3836 |
3852 |
3837 msgid "use_email" |
3853 msgid "use_email" |
3838 msgstr "adresse électronique" |
3854 msgstr "adresse électronique" |
3839 |
3855 |
3840 msgctxt "CWUser" |
3856 msgctxt "CWUser" |
3906 msgstr "la valeur associée à cette clé n'est pas éditable manuellement" |
3922 msgstr "la valeur associée à cette clé n'est pas éditable manuellement" |
3907 |
3923 |
3908 msgid "vcard" |
3924 msgid "vcard" |
3909 msgstr "vcard" |
3925 msgstr "vcard" |
3910 |
3926 |
|
3927 msgid "versions configuration" |
|
3928 msgstr "configuration de version" |
|
3929 |
3911 msgid "view" |
3930 msgid "view" |
3912 msgstr "voir" |
3931 msgstr "voir" |
3913 |
3932 |
3914 msgid "view all" |
3933 msgid "view all" |
3915 msgstr "voir tous" |
3934 msgstr "voir tous" |