i18n/es.po
changeset 7809 f17440081914
parent 7808 d90338624ea0
child 7812 6806a7db9732
equal deleted inserted replaced
7808:d90338624ea0 7809:f17440081914
   340 msgstr "Groupo"
   340 msgstr "Groupo"
   341 
   341 
   342 msgid "CWGroup_plural"
   342 msgid "CWGroup_plural"
   343 msgstr "Grupos"
   343 msgstr "Grupos"
   344 
   344 
   345 msgid "CWPermission"
       
   346 msgstr "Autorización"
       
   347 
       
   348 msgid "CWPermission_plural"
       
   349 msgstr "Autorizaciones"
       
   350 
       
   351 msgid "CWProperty"
   345 msgid "CWProperty"
   352 msgstr "Propiedad"
   346 msgstr "Propiedad"
   353 
   347 
   354 msgid "CWProperty_plural"
   348 msgid "CWProperty_plural"
   355 msgstr "Propiedades"
   349 msgstr "Propiedades"
   577 msgstr "Agregar tipo de entidad"
   571 msgstr "Agregar tipo de entidad"
   578 
   572 
   579 msgid "New CWGroup"
   573 msgid "New CWGroup"
   580 msgstr "Nuevo grupo"
   574 msgstr "Nuevo grupo"
   581 
   575 
   582 msgid "New CWPermission"
       
   583 msgstr "Agregar autorización"
       
   584 
       
   585 msgid "New CWProperty"
   576 msgid "New CWProperty"
   586 msgstr "Agregar Propiedad"
   577 msgstr "Agregar Propiedad"
   587 
   578 
   588 msgid "New CWRType"
   579 msgid "New CWRType"
   589 msgstr "Agregar tipo de relación"
   580 msgstr "Agregar tipo de relación"
   802 msgid "This CWEType"
   793 msgid "This CWEType"
   803 msgstr "Este tipo de Entidad"
   794 msgstr "Este tipo de Entidad"
   804 
   795 
   805 msgid "This CWGroup"
   796 msgid "This CWGroup"
   806 msgstr "Este grupo"
   797 msgstr "Este grupo"
   807 
       
   808 msgid "This CWPermission"
       
   809 msgstr "Este permiso"
       
   810 
   798 
   811 msgid "This CWProperty"
   799 msgid "This CWProperty"
   812 msgstr "Esta propiedad"
   800 msgstr "Esta propiedad"
   813 
   801 
   814 msgid "This CWRType"
   802 msgid "This CWRType"
   957 msgstr "[%s supervision] descripción de cambios"
   945 msgstr "[%s supervision] descripción de cambios"
   958 
   946 
   959 msgid ""
   947 msgid ""
   960 "a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
   948 "a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
   961 "be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
   949 "be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
   962 "represents the current entity and the current user"
   950 "represents the current entity and the current user."
   963 msgstr ""
   951 msgstr ""
   964 "una expresión RQL que debe haber enviado resultados, para que la transición "
   952 "una expresión RQL que debe haber enviado resultados, para que la transición "
   965 "pueda ser realizada. Esta expresión puede utilizar las variables X y U que "
   953 "pueda ser realizada. Esta expresión puede utilizar las variables X y U que "
   966 "representan respectivamente la entidad en transición y el usuario actual. "
   954 "representan respectivamente la entidad en transición y el usuario actual. "
   967 
   955 
  1111 
  1099 
  1112 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
  1100 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
  1113 msgid "add a EmailAddress"
  1101 msgid "add a EmailAddress"
  1114 msgstr "Agregar correo electrónico"
  1102 msgstr "Agregar correo electrónico"
  1115 
  1103 
  1116 msgid "add a new permission"
       
  1117 msgstr "Agregar una autorización"
       
  1118 
       
  1119 # subject and object forms for each relation type
  1104 # subject and object forms for each relation type
  1120 # (no object form for final relation types)
  1105 # (no object form for final relation types)
  1121 msgid "add_permission"
  1106 msgid "add_permission"
  1122 msgstr "Autorización para agregar"
  1107 msgstr "Autorización para agregar"
  1123 
  1108 
  2129 msgstr "Eliminar"
  2114 msgstr "Eliminar"
  2130 
  2115 
  2131 msgid "delete this bookmark"
  2116 msgid "delete this bookmark"
  2132 msgstr "Eliminar este favorito"
  2117 msgstr "Eliminar este favorito"
  2133 
  2118 
  2134 msgid "delete this permission"
       
  2135 msgstr "Eliminar esta autorización"
       
  2136 
       
  2137 msgid "delete this relation"
  2119 msgid "delete this relation"
  2138 msgstr "Eliminar esta relación"
  2120 msgstr "Eliminar esta relación"
  2139 
  2121 
  2140 msgid "delete_permission"
  2122 msgid "delete_permission"
  2141 msgstr "Permiso de eliminar"
  2123 msgstr "Permiso de eliminar"
  2308 msgstr "Mostrar o no el componente"
  2290 msgstr "Mostrar o no el componente"
  2309 
  2291 
  2310 msgid "display the facet or not"
  2292 msgid "display the facet or not"
  2311 msgstr "Mostrar o no la faceta"
  2293 msgstr "Mostrar o no la faceta"
  2312 
  2294 
  2313 msgid ""
       
  2314 "distinct label to distinguate between other permission entity of the same "
       
  2315 "name"
       
  2316 msgstr ""
       
  2317 "Etiqueta que permite distinguir esta autorización de otras que posean el "
       
  2318 "mismo nombre"
       
  2319 
       
  2320 msgid "download"
  2295 msgid "download"
  2321 msgstr "Descargar"
  2296 msgstr "Descargar"
  2322 
  2297 
  2323 #, python-format
  2298 #, python-format
  2324 msgid "download %s"
  2299 msgid "download %s"
  2386 msgid "entity linked"
  2361 msgid "entity linked"
  2387 msgstr "Entidad asociada"
  2362 msgstr "Entidad asociada"
  2388 
  2363 
  2389 msgid "entity type"
  2364 msgid "entity type"
  2390 msgstr "Tipo de entidad"
  2365 msgstr "Tipo de entidad"
  2391 
       
  2392 msgid ""
       
  2393 "entity type that may be used to construct some advanced security "
       
  2394 "configuration"
       
  2395 msgstr ""
       
  2396 "Tipo de entidad utilizada para definir una configuración de seguridad "
       
  2397 "avanzada"
       
  2398 
  2366 
  2399 msgid "entity types which may use this workflow"
  2367 msgid "entity types which may use this workflow"
  2400 msgstr "Tipos de entidades que pueden utilizar este Workflow"
  2368 msgstr "Tipos de entidades que pueden utilizar este Workflow"
  2401 
  2369 
  2402 msgid "entity update"
  2370 msgid "entity update"
  2686 msgstr ""
  2654 msgstr ""
  2687 
  2655 
  2688 msgid "groups grant permissions to the user"
  2656 msgid "groups grant permissions to the user"
  2689 msgstr "Los grupos otorgan los permisos al usuario"
  2657 msgstr "Los grupos otorgan los permisos al usuario"
  2690 
  2658 
  2691 msgid "groups to which the permission is granted"
       
  2692 msgstr "Grupos quienes tienen otorgada esta autorización"
       
  2693 
       
  2694 msgid "guests"
  2659 msgid "guests"
  2695 msgstr "Invitados"
  2660 msgstr "Invitados"
  2696 
  2661 
  2697 msgid "hCalendar"
  2662 msgid "hCalendar"
  2698 msgstr "hCalendar"
  2663 msgstr "hCalendar"
  2946 msgstr "Julio"
  2911 msgstr "Julio"
  2947 
  2912 
  2948 msgid "june"
  2913 msgid "june"
  2949 msgstr "Junio"
  2914 msgstr "Junio"
  2950 
  2915 
  2951 msgid "label"
       
  2952 msgstr "Etiqueta"
       
  2953 
       
  2954 msgctxt "CWPermission"
       
  2955 msgid "label"
       
  2956 msgstr "Etiqueta"
       
  2957 
       
  2958 msgid "language of the user interface"
  2916 msgid "language of the user interface"
  2959 msgstr "Idioma que se utilizará por defecto en la interfaz usuario"
  2917 msgstr "Idioma que se utilizará por defecto en la interfaz usuario"
  2960 
  2918 
  2961 msgid "last connection date"
  2919 msgid "last connection date"
  2962 msgstr "Ultima conexión"
  2920 msgstr "Ultima conexión"
  2995 
  2953 
  2996 msgid "left"
  2954 msgid "left"
  2997 msgstr "izquierda"
  2955 msgstr "izquierda"
  2998 
  2956 
  2999 msgid ""
  2957 msgid ""
  3000 "link a permission to the entity. This permission should be used in the "
       
  3001 "security definition of the entity's type to be useful."
       
  3002 msgstr ""
       
  3003 "Relacionar un permiso con la entidad. Este permiso debe ser integrado en la "
       
  3004 "definición de seguridad de la entidad para poder ser utilizado."
       
  3005 
       
  3006 msgid ""
       
  3007 "link a property to the user which want this property customization. Unless "
  2958 "link a property to the user which want this property customization. Unless "
  3008 "you're a site manager, this relation will be handled automatically."
  2959 "you're a site manager, this relation will be handled automatically."
  3009 msgstr ""
  2960 msgstr ""
  3010 "Liga una propiedad al usuario que desea esta personalización. Salvo que "
  2961 "Liga una propiedad al usuario que desea esta personalización. Salvo que "
  3011 "usted sea un administrador del sistema, esta relación será administrada de "
  2962 "usted sea un administrador del sistema, esta relación será administrada de "
  3175 
  3126 
  3176 msgctxt "CWGroup"
  3127 msgctxt "CWGroup"
  3177 msgid "name"
  3128 msgid "name"
  3178 msgstr "Nombre"
  3129 msgstr "Nombre"
  3179 
  3130 
  3180 msgctxt "CWPermission"
       
  3181 msgid "name"
       
  3182 msgstr "Nombre"
       
  3183 
       
  3184 msgctxt "CWRType"
  3131 msgctxt "CWRType"
  3185 msgid "name"
  3132 msgid "name"
  3186 msgstr "Nombre"
  3133 msgstr "Nombre"
  3187 
  3134 
  3188 msgctxt "CWSource"
  3135 msgctxt "CWSource"
  3216 "selección de ser necesario (separarlas con comas)"
  3163 "selección de ser necesario (separarlas con comas)"
  3217 
  3164 
  3218 msgid "name of the source"
  3165 msgid "name of the source"
  3219 msgstr "nombre de la fuente"
  3166 msgstr "nombre de la fuente"
  3220 
  3167 
  3221 msgid "name or identifier of the permission"
       
  3222 msgstr "Nombre o identificador del permiso"
       
  3223 
       
  3224 msgid "navbottom"
  3168 msgid "navbottom"
  3225 msgstr "Pie de página"
  3169 msgstr "Pie de página"
  3226 
  3170 
  3227 msgid "navcontentbottom"
  3171 msgid "navcontentbottom"
  3228 msgstr "Pie de página del contenido principal"
  3172 msgstr "Pie de página del contenido principal"
  3254 msgid "next_results"
  3198 msgid "next_results"
  3255 msgstr "Siguientes resultados"
  3199 msgstr "Siguientes resultados"
  3256 
  3200 
  3257 msgid "no"
  3201 msgid "no"
  3258 msgstr "No"
  3202 msgstr "No"
  3259 
       
  3260 msgid "no associated permissions"
       
  3261 msgstr "No existe permiso asociado"
       
  3262 
  3203 
  3263 msgid "no content next link"
  3204 msgid "no content next link"
  3264 msgstr ""
  3205 msgstr ""
  3265 
  3206 
  3266 msgid "no content prev link"
  3207 msgid "no content prev link"
  3408 msgstr "Permiso"
  3349 msgstr "Permiso"
  3409 
  3350 
  3410 msgid "permissions"
  3351 msgid "permissions"
  3411 msgstr "Permisos"
  3352 msgstr "Permisos"
  3412 
  3353 
  3413 msgid "permissions for this entity"
       
  3414 msgstr "Permisos para esta entidad"
       
  3415 
       
  3416 msgid "pick existing bookmarks"
  3354 msgid "pick existing bookmarks"
  3417 msgstr "Seleccionar favoritos existentes"
  3355 msgstr "Seleccionar favoritos existentes"
  3418 
  3356 
  3419 msgid "pkey"
  3357 msgid "pkey"
  3420 msgstr "Clave"
  3358 msgstr "Clave"
  3616 
  3554 
  3617 msgctxt "BaseTransition"
  3555 msgctxt "BaseTransition"
  3618 msgid "require_group"
  3556 msgid "require_group"
  3619 msgstr "Restringida al Grupo"
  3557 msgstr "Restringida al Grupo"
  3620 
  3558 
  3621 msgctxt "CWPermission"
       
  3622 msgid "require_group"
       
  3623 msgstr "Restringida al Grupo"
       
  3624 
       
  3625 msgctxt "Transition"
  3559 msgctxt "Transition"
  3626 msgid "require_group"
  3560 msgid "require_group"
  3627 msgstr "Restringida al Grupo"
  3561 msgstr "Restringida al Grupo"
  3628 
  3562 
  3629 msgctxt "WorkflowTransition"
  3563 msgctxt "WorkflowTransition"
  3634 msgstr "Posee derechos sobre"
  3568 msgstr "Posee derechos sobre"
  3635 
  3569 
  3636 msgctxt "CWGroup"
  3570 msgctxt "CWGroup"
  3637 msgid "require_group_object"
  3571 msgid "require_group_object"
  3638 msgstr "Posee derechos sobre"
  3572 msgstr "Posee derechos sobre"
  3639 
       
  3640 msgid "require_permission"
       
  3641 msgstr "Requiere Permisos"
       
  3642 
       
  3643 msgid "require_permission_object"
       
  3644 msgstr "Requerido por autorización"
       
  3645 
  3573 
  3646 msgid "required"
  3574 msgid "required"
  3647 msgstr "Requerido"
  3575 msgstr "Requerido"
  3648 
  3576 
  3649 msgid "required attribute"
  3577 msgid "required attribute"
  4333 
  4261 
  4334 msgctxt "CWSource"
  4262 msgctxt "CWSource"
  4335 msgid "url"
  4263 msgid "url"
  4336 msgstr "url"
  4264 msgstr "url"
  4337 
  4265 
  4338 msgid "use template languages"
       
  4339 msgstr "Utilizar plantillas de lenguaje"
       
  4340 
       
  4341 msgid ""
  4266 msgid ""
  4342 "use to define a transition from one or multiple states to a destination "
  4267 "use to define a transition from one or multiple states to a destination "
  4343 "states in workflow's definitions. Transition without destination state will "
  4268 "states in workflow's definitions. Transition without destination state will "
  4344 "go back to the state from which we arrived to the current state."
  4269 "go back to the state from which we arrived to the current state."
  4345 msgstr ""
  4270 msgstr ""
  4359 
  4284 
  4360 msgctxt "EmailAddress"
  4285 msgctxt "EmailAddress"
  4361 msgid "use_email_object"
  4286 msgid "use_email_object"
  4362 msgstr "Utilizado por"
  4287 msgstr "Utilizado por"
  4363 
  4288 
  4364 msgid "use_template_format"
       
  4365 msgstr "Utilización del formato 'cubicweb template'"
       
  4366 
       
  4367 msgid ""
  4289 msgid ""
  4368 "used for cubicweb configuration. Once a property has been created you can't "
  4290 "used for cubicweb configuration. Once a property has been created you can't "
  4369 "change the key."
  4291 "change the key."
  4370 msgstr ""
  4292 msgstr ""
  4371 "Se utiliza para la configuración de CubicWeb. Una vez que la propiedad ha "
  4293 "Se utiliza para la configuración de CubicWeb. Una vez que la propiedad ha "
  4374 msgid ""
  4296 msgid ""
  4375 "used to associate simple states to an entity type and/or to define workflows"
  4297 "used to associate simple states to an entity type and/or to define workflows"
  4376 msgstr ""
  4298 msgstr ""
  4377 "Se utiliza para asociar estados simples a un tipo de entidad y/o para "
  4299 "Se utiliza para asociar estados simples a un tipo de entidad y/o para "
  4378 "definir Workflows"
  4300 "definir Workflows"
  4379 
       
  4380 msgid "used to grant a permission to a group"
       
  4381 msgstr "Se utiliza para otorgar permisos a un grupo"
       
  4382 
  4301 
  4383 msgid "user"
  4302 msgid "user"
  4384 msgstr "Usuario"
  4303 msgstr "Usuario"
  4385 
  4304 
  4386 #, python-format
  4305 #, python-format
  4597 #, python-format
  4516 #, python-format
  4598 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
  4517 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
  4599 msgstr ""
  4518 msgstr ""
  4600 "usted debe  quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y "
  4519 "usted debe  quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y "
  4601 "puede ser cruzada"
  4520 "puede ser cruzada"
  4602 
       
  4603 #~ msgctxt "CWAttribute"
       
  4604 #~ msgid "cw_schema_object"
       
  4605 #~ msgstr "mapeado por"
       
  4606 
       
  4607 #~ msgid "email address to use for notification"
       
  4608 #~ msgstr "Dirección electrónica a utilizarse para notificar"