equal
deleted
inserted
replaced
104 #, python-format |
104 #, python-format |
105 msgid "%d years" |
105 msgid "%d years" |
106 msgstr "%d années" |
106 msgstr "%d années" |
107 |
107 |
108 #, python-format |
108 #, python-format |
109 msgid "%d days" |
|
110 msgstr "%d jours" |
|
111 |
|
112 #, python-format |
|
113 msgid "%d hours" |
|
114 msgstr "%d heures" |
|
115 |
|
116 #, python-format |
|
117 msgid "%d minutes" |
|
118 msgstr "%d minutes" |
|
119 |
|
120 #, python-format |
|
121 msgid "%d months" |
|
122 msgstr "%d mois" |
|
123 |
|
124 #, python-format |
|
125 msgid "%d seconds" |
|
126 msgstr "%d secondes" |
|
127 |
|
128 #, python-format |
|
129 msgid "%d weeks" |
|
130 msgstr "%d semaines" |
|
131 |
|
132 #, python-format |
|
133 msgid "%d years" |
|
134 msgstr "%d années" |
|
135 |
|
136 #, python-format |
|
137 msgid "%s could be supported" |
109 msgid "%s could be supported" |
138 msgstr "%s pourrait être supporté" |
110 msgstr "%s pourrait être supporté" |
139 |
111 |
140 #, python-format |
112 #, python-format |
141 msgid "%s error report" |
113 msgid "%s error report" |
323 msgstr "Types de contrainte" |
295 msgstr "Types de contrainte" |
324 |
296 |
325 msgid "CWConstraint_plural" |
297 msgid "CWConstraint_plural" |
326 msgstr "Contraintes" |
298 msgstr "Contraintes" |
327 |
299 |
|
300 msgid "CWDataImport" |
|
301 msgstr "Import de données" |
|
302 |
|
303 msgid "CWDataImport_plural" |
|
304 msgstr "Imports de données" |
|
305 |
328 msgid "CWEType" |
306 msgid "CWEType" |
329 msgstr "Type d'entité" |
307 msgstr "Type d'entité" |
330 |
308 |
331 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
309 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
332 msgid "CWEType" |
310 msgid "CWEType" |
443 "supported" |
421 "supported" |
444 msgstr "" |
422 msgstr "" |
445 "Ne peut annuler la création de l'entité %(eid)s de type %(etype)s, ce type " |
423 "Ne peut annuler la création de l'entité %(eid)s de type %(etype)s, ce type " |
446 "n'existe plus" |
424 "n'existe plus" |
447 |
425 |
|
426 msgid "Click to sort on this column" |
|
427 msgstr "Cliquer pour trier sur cette colonne" |
|
428 |
|
429 msgid "DEBUG" |
|
430 msgstr "DEBUG" |
|
431 |
448 #, python-format |
432 #, python-format |
449 msgid "Data connection graph for %s" |
433 msgid "Data connection graph for %s" |
450 msgstr "Graphique de connection des données pour %s" |
434 msgstr "Graphique de connection des données pour %s" |
451 |
435 |
452 msgid "Date" |
436 msgid "Date" |
473 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
457 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
474 msgstr "Voulez-vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s) ?" |
458 msgstr "Voulez-vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s) ?" |
475 |
459 |
476 msgid "Download schema as OWL" |
460 msgid "Download schema as OWL" |
477 msgstr "Télécharger le schéma au format OWL" |
461 msgstr "Télécharger le schéma au format OWL" |
|
462 |
|
463 msgid "ERROR" |
|
464 msgstr "ERREUR" |
478 |
465 |
479 msgid "EmailAddress" |
466 msgid "EmailAddress" |
480 msgstr "Adresse électronique" |
467 msgstr "Adresse électronique" |
481 |
468 |
482 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
469 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
495 msgid "ExternalUri" |
482 msgid "ExternalUri" |
496 msgstr "Uri externe" |
483 msgstr "Uri externe" |
497 |
484 |
498 msgid "ExternalUri_plural" |
485 msgid "ExternalUri_plural" |
499 msgstr "Uri externes" |
486 msgstr "Uri externes" |
|
487 |
|
488 msgid "FATAL" |
|
489 msgstr "FATAL" |
500 |
490 |
501 msgid "Float" |
491 msgid "Float" |
502 msgstr "Nombre flottant" |
492 msgstr "Nombre flottant" |
503 |
493 |
504 msgid "Float_plural" |
494 msgid "Float_plural" |
520 msgstr "T'as le rythme ?" |
510 msgstr "T'as le rythme ?" |
521 |
511 |
522 msgid "Help" |
512 msgid "Help" |
523 msgstr "Aide" |
513 msgstr "Aide" |
524 |
514 |
|
515 msgid "INFO" |
|
516 msgstr "INFO" |
|
517 |
525 msgid "Instance" |
518 msgid "Instance" |
526 msgstr "Instance" |
519 msgstr "Instance" |
527 |
520 |
528 msgid "Int" |
521 msgid "Int" |
529 msgstr "Nombre entier" |
522 msgstr "Nombre entier" |
547 msgstr "Administration" |
540 msgstr "Administration" |
548 |
541 |
549 msgid "Manage security" |
542 msgid "Manage security" |
550 msgstr "Gestion de la sécurité" |
543 msgstr "Gestion de la sécurité" |
551 |
544 |
|
545 msgid "Message threshold" |
|
546 msgstr "Niveau du message" |
|
547 |
552 msgid "Most referenced classes" |
548 msgid "Most referenced classes" |
553 msgstr "Classes les plus référencées" |
549 msgstr "Classes les plus référencées" |
554 |
550 |
555 msgid "New BaseTransition" |
551 msgid "New BaseTransition" |
556 msgstr "XXX" |
552 msgstr "XXX" |
567 msgid "New CWConstraint" |
563 msgid "New CWConstraint" |
568 msgstr "Nouvelle contrainte" |
564 msgstr "Nouvelle contrainte" |
569 |
565 |
570 msgid "New CWConstraintType" |
566 msgid "New CWConstraintType" |
571 msgstr "Nouveau type de contrainte" |
567 msgstr "Nouveau type de contrainte" |
|
568 |
|
569 msgid "New CWDataImport" |
|
570 msgstr "Nouvel import de données" |
572 |
571 |
573 msgid "New CWEType" |
572 msgid "New CWEType" |
574 msgstr "Nouveau type d'entité" |
573 msgstr "Nouveau type d'entité" |
575 |
574 |
576 msgid "New CWGroup" |
575 msgid "New CWGroup" |
788 msgstr "Cette contrainte" |
787 msgstr "Cette contrainte" |
789 |
788 |
790 msgid "This CWConstraintType" |
789 msgid "This CWConstraintType" |
791 msgstr "Ce type de contrainte" |
790 msgstr "Ce type de contrainte" |
792 |
791 |
|
792 msgid "This CWDataImport" |
|
793 msgstr "Cet import de données" |
|
794 |
793 msgid "This CWEType" |
795 msgid "This CWEType" |
794 msgstr "Ce type d'entité" |
796 msgstr "Ce type d'entité" |
795 |
797 |
796 msgid "This CWGroup" |
798 msgid "This CWGroup" |
797 msgstr "Ce groupe" |
799 msgstr "Ce groupe" |
882 msgid "Used by:" |
884 msgid "Used by:" |
883 msgstr "Utilisé par :" |
885 msgstr "Utilisé par :" |
884 |
886 |
885 msgid "Users and groups management" |
887 msgid "Users and groups management" |
886 msgstr "Gestion des utilisateurs et groupes" |
888 msgstr "Gestion des utilisateurs et groupes" |
|
889 |
|
890 msgid "WARNING" |
|
891 msgstr "AVERTISSEMENT" |
887 |
892 |
888 msgid "Web server" |
893 msgid "Web server" |
889 msgstr "Serveur web" |
894 msgstr "Serveur web" |
890 |
895 |
891 msgid "What's new?" |
896 msgid "What's new?" |
1934 |
1939 |
1935 msgctxt "CWSource" |
1940 msgctxt "CWSource" |
1936 msgid "cw_host_config_of_object" |
1941 msgid "cw_host_config_of_object" |
1937 msgstr "has host configuration" |
1942 msgstr "has host configuration" |
1938 |
1943 |
|
1944 msgid "cw_import_of" |
|
1945 msgstr "source" |
|
1946 |
|
1947 msgctxt "CWDataImport" |
|
1948 msgid "cw_import_of" |
|
1949 msgstr "source" |
|
1950 |
|
1951 msgid "cw_import_of_object" |
|
1952 msgstr "imports" |
|
1953 |
|
1954 msgctxt "CWSource" |
|
1955 msgid "cw_import_of_object" |
|
1956 msgstr "imports" |
|
1957 |
1939 msgid "cw_schema" |
1958 msgid "cw_schema" |
1940 msgstr "schéma" |
1959 msgstr "schéma" |
1941 |
1960 |
1942 msgctxt "CWSourceSchemaConfig" |
1961 msgctxt "CWSourceSchemaConfig" |
1943 msgid "cw_schema" |
1962 msgid "cw_schema" |
1989 msgstr "description" |
2008 msgstr "description" |
1990 |
2009 |
1991 msgid "cwrtype-permissions" |
2010 msgid "cwrtype-permissions" |
1992 msgstr "permissions" |
2011 msgstr "permissions" |
1993 |
2012 |
|
2013 msgid "cwsource-imports" |
|
2014 msgstr "imports" |
|
2015 |
1994 msgid "cwsource-main" |
2016 msgid "cwsource-main" |
1995 msgstr "description" |
2017 msgstr "description" |
1996 |
2018 |
1997 msgid "cwsource-mapping" |
2019 msgid "cwsource-mapping" |
1998 msgstr "mapping" |
2020 msgstr "mapping" |
2329 msgstr "HTML contenu" |
2351 msgstr "HTML contenu" |
2330 |
2352 |
2331 msgid "embedding this url is forbidden" |
2353 msgid "embedding this url is forbidden" |
2332 msgstr "l'inclusion de cette url est interdite" |
2354 msgstr "l'inclusion de cette url est interdite" |
2333 |
2355 |
|
2356 msgid "end_timestamp" |
|
2357 msgstr "horodate de fin" |
|
2358 |
|
2359 msgctxt "CWDataImport" |
|
2360 msgid "end_timestamp" |
|
2361 msgstr "horodate de fin" |
|
2362 |
2334 msgid "entities deleted" |
2363 msgid "entities deleted" |
2335 msgstr "entités supprimées" |
2364 msgstr "entités supprimées" |
2336 |
2365 |
2337 msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations" |
2366 msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations" |
2338 msgstr "" |
2367 msgstr "" |
2452 msgstr "facette \"type d'entité ou de relation final\"" |
2481 msgstr "facette \"type d'entité ou de relation final\"" |
2453 |
2482 |
2454 msgid "facets_cwfinal-facet_description" |
2483 msgid "facets_cwfinal-facet_description" |
2455 msgstr "" |
2484 msgstr "" |
2456 |
2485 |
|
2486 msgid "facets_datafeed.dataimport.status" |
|
2487 msgstr "état de l'iport" |
|
2488 |
|
2489 msgid "facets_datafeed.dataimport.status_description" |
|
2490 msgstr "" |
|
2491 |
2457 msgid "facets_etype-facet" |
2492 msgid "facets_etype-facet" |
2458 msgstr "facette \"est de type\"" |
2493 msgstr "facette \"est de type\"" |
2459 |
2494 |
2460 msgid "facets_etype-facet_description" |
2495 msgid "facets_etype-facet_description" |
2461 msgstr "" |
2496 msgstr "" |
2475 msgid "facets_in_state-facet" |
2510 msgid "facets_in_state-facet" |
2476 msgstr "facette \"dans l'état\"" |
2511 msgstr "facette \"dans l'état\"" |
2477 |
2512 |
2478 msgid "facets_in_state-facet_description" |
2513 msgid "facets_in_state-facet_description" |
2479 msgstr "" |
2514 msgstr "" |
|
2515 |
|
2516 msgid "failed" |
|
2517 msgstr "échec" |
2480 |
2518 |
2481 #, python-format |
2519 #, python-format |
2482 msgid "failed to uniquify path (%s, %s)" |
2520 msgid "failed to uniquify path (%s, %s)" |
2483 msgstr "ne peut obtenir un nom de fichier unique (%s, %s)" |
2521 msgstr "ne peut obtenir un nom de fichier unique (%s, %s)" |
2484 |
2522 |
2753 "l'autre extrémité de la relation (le conteneur)." |
2791 "l'autre extrémité de la relation (le conteneur)." |
2754 |
2792 |
2755 msgid "image" |
2793 msgid "image" |
2756 msgstr "image" |
2794 msgstr "image" |
2757 |
2795 |
|
2796 msgid "in progress" |
|
2797 msgstr "en cours" |
|
2798 |
2758 msgid "in_group" |
2799 msgid "in_group" |
2759 msgstr "dans le groupe" |
2800 msgstr "dans le groupe" |
2760 |
2801 |
2761 msgctxt "CWUser" |
2802 msgctxt "CWUser" |
2762 msgid "in_group" |
2803 msgid "in_group" |
2912 msgstr "a pour instance" |
2953 msgstr "a pour instance" |
2913 |
2954 |
2914 msgid "january" |
2955 msgid "january" |
2915 msgstr "janvier" |
2956 msgstr "janvier" |
2916 |
2957 |
|
2958 msgid "json-entities-export-view" |
|
2959 msgstr "export JSON (entités)" |
|
2960 |
|
2961 msgid "json-export-view" |
|
2962 msgstr "export JSON" |
|
2963 |
2917 msgid "july" |
2964 msgid "july" |
2918 msgstr "juillet" |
2965 msgstr "juillet" |
2919 |
2966 |
2920 msgid "june" |
2967 msgid "june" |
2921 msgstr "juin" |
2968 msgstr "juin" |
2940 |
2987 |
2941 msgctxt "CWUser" |
2988 msgctxt "CWUser" |
2942 msgid "last_login_time" |
2989 msgid "last_login_time" |
2943 msgstr "dernière date de connexion" |
2990 msgstr "dernière date de connexion" |
2944 |
2991 |
|
2992 msgid "latest import" |
|
2993 msgstr "dernier import" |
|
2994 |
2945 msgid "latest modification time of an entity" |
2995 msgid "latest modification time of an entity" |
2946 msgstr "date de dernière modification d'une entité" |
2996 msgstr "date de dernière modification d'une entité" |
2947 |
2997 |
2948 msgid "latest synchronization time" |
2998 msgid "latest synchronization time" |
2949 msgstr "date de la dernière synchronisation" |
2999 msgstr "date de la dernière synchronisation" |
2959 msgstr "date de la dernière synchronisation de la source." |
3009 msgstr "date de la dernière synchronisation de la source." |
2960 |
3010 |
2961 msgid "left" |
3011 msgid "left" |
2962 msgstr "gauche" |
3012 msgstr "gauche" |
2963 |
3013 |
|
3014 msgid "line" |
|
3015 msgstr "ligne" |
|
3016 |
2964 msgid "" |
3017 msgid "" |
2965 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
3018 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
2966 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
3019 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
2967 msgstr "" |
3020 msgstr "" |
2968 "lie une propriété à l'utilisateur désirant cette personnalisation. A moins " |
3021 "lie une propriété à l'utilisateur désirant cette personnalisation. A moins " |
2991 msgstr "lie un workflow à un ou plusieurs types d'entité" |
3044 msgstr "lie un workflow à un ou plusieurs types d'entité" |
2992 |
3045 |
2993 msgid "list" |
3046 msgid "list" |
2994 msgstr "liste" |
3047 msgstr "liste" |
2995 |
3048 |
|
3049 msgid "log" |
|
3050 msgstr "journal" |
|
3051 |
|
3052 msgctxt "CWDataImport" |
|
3053 msgid "log" |
|
3054 msgstr "journal" |
|
3055 |
2996 msgid "log in" |
3056 msgid "log in" |
2997 msgstr "s'identifier" |
3057 msgstr "s'identifier" |
2998 |
3058 |
2999 msgid "log out first" |
3059 msgid "log out first" |
3000 msgstr "déconnecter vous d'abord" |
3060 msgstr "déconnecter vous d'abord" |
3076 msgstr "mai" |
3136 msgstr "mai" |
3077 |
3137 |
3078 msgid "memory leak debugging" |
3138 msgid "memory leak debugging" |
3079 msgstr "Déboguage des fuites de mémoire" |
3139 msgstr "Déboguage des fuites de mémoire" |
3080 |
3140 |
|
3141 msgid "message" |
|
3142 msgstr "message" |
|
3143 |
3081 msgid "milestone" |
3144 msgid "milestone" |
3082 msgstr "jalon" |
3145 msgstr "jalon" |
3083 |
3146 |
3084 #, python-format |
3147 #, python-format |
3085 msgid "missing parameters for entity %s" |
3148 msgid "missing parameters for entity %s" |
3219 |
3282 |
3220 #, python-format |
3283 #, python-format |
3221 msgid "no edited fields specified for entity %s" |
3284 msgid "no edited fields specified for entity %s" |
3222 msgstr "aucun champ à éditer spécifié pour l'entité %s" |
3285 msgstr "aucun champ à éditer spécifié pour l'entité %s" |
3223 |
3286 |
|
3287 msgid "no log to display" |
|
3288 msgstr "rien à afficher" |
|
3289 |
3224 msgid "no related entity" |
3290 msgid "no related entity" |
3225 msgstr "pas d'entité liée" |
3291 msgstr "pas d'entité liée" |
3226 |
3292 |
3227 msgid "no related project" |
3293 msgid "no related project" |
3228 msgstr "pas de projet rattaché" |
3294 msgstr "pas de projet rattaché" |
3252 msgid "not selected" |
3318 msgid "not selected" |
3253 msgstr "non sélectionné" |
3319 msgstr "non sélectionné" |
3254 |
3320 |
3255 msgid "november" |
3321 msgid "november" |
3256 msgstr "novembre" |
3322 msgstr "novembre" |
|
3323 |
|
3324 msgid "num. users" |
|
3325 msgstr "nombre d'utilisateurs" |
3257 |
3326 |
3258 msgid "object" |
3327 msgid "object" |
3259 msgstr "objet" |
3328 msgstr "objet" |
3260 |
3329 |
3261 msgid "object type" |
3330 msgid "object type" |
3351 msgstr "chemin" |
3420 msgstr "chemin" |
3352 |
3421 |
3353 msgctxt "Bookmark" |
3422 msgctxt "Bookmark" |
3354 msgid "path" |
3423 msgid "path" |
3355 msgstr "chemin" |
3424 msgstr "chemin" |
|
3425 |
|
3426 msgid "permalink to this message" |
|
3427 msgstr "lien permanent vers ce message" |
3356 |
3428 |
3357 msgid "permission" |
3429 msgid "permission" |
3358 msgstr "permission" |
3430 msgstr "permission" |
3359 |
3431 |
3360 msgid "permissions" |
3432 msgid "permissions" |
3713 msgstr "septembre" |
3785 msgstr "septembre" |
3714 |
3786 |
3715 msgid "server information" |
3787 msgid "server information" |
3716 msgstr "informations serveur" |
3788 msgstr "informations serveur" |
3717 |
3789 |
|
3790 msgid "severity" |
|
3791 msgstr "sévérité" |
|
3792 |
3718 msgid "" |
3793 msgid "" |
3719 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor). " |
3794 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor). " |
3720 "You should also select text/html as default text format to actually get " |
3795 "You should also select text/html as default text format to actually get " |
3721 "fckeditor." |
3796 "fckeditor." |
3722 msgstr "" |
3797 msgstr "" |
3792 "start timestamp of the currently in synchronization, or NULL when no " |
3867 "start timestamp of the currently in synchronization, or NULL when no " |
3793 "synchronization in progress." |
3868 "synchronization in progress." |
3794 msgstr "" |
3869 msgstr "" |
3795 "horodate de départ de la synchronisation en cours, ou NULL s'il n'y en a pas." |
3870 "horodate de départ de la synchronisation en cours, ou NULL s'il n'y en a pas." |
3796 |
3871 |
|
3872 msgid "start_timestamp" |
|
3873 msgstr "horodate de début" |
|
3874 |
|
3875 msgctxt "CWDataImport" |
|
3876 msgid "start_timestamp" |
|
3877 msgstr "horodate de début" |
|
3878 |
3797 msgid "startup views" |
3879 msgid "startup views" |
3798 msgstr "vues de départ" |
3880 msgstr "vues de départ" |
3799 |
3881 |
3800 msgid "startupview" |
3882 msgid "startupview" |
3801 msgstr "vues de départ" |
3883 msgstr "vues de départ" |
3837 |
3919 |
3838 msgctxt "Workflow" |
3920 msgctxt "Workflow" |
3839 msgid "state_of_object" |
3921 msgid "state_of_object" |
3840 msgstr "contient les états" |
3922 msgstr "contient les états" |
3841 |
3923 |
|
3924 msgid "status" |
|
3925 msgstr "état" |
|
3926 |
|
3927 msgctxt "CWDataImport" |
|
3928 msgid "status" |
|
3929 msgstr "état" |
|
3930 |
3842 msgid "status change" |
3931 msgid "status change" |
3843 msgstr "changer l'état" |
3932 msgstr "changer l'état" |
3844 |
3933 |
3845 msgid "status changed" |
3934 msgid "status changed" |
3846 msgstr "changement d'état" |
3935 msgstr "changement d'état" |
3907 |
3996 |
3908 msgctxt "State" |
3997 msgctxt "State" |
3909 msgid "subworkflow_state_object" |
3998 msgid "subworkflow_state_object" |
3910 msgstr "état de sortie de" |
3999 msgstr "état de sortie de" |
3911 |
4000 |
|
4001 msgid "success" |
|
4002 msgstr "succès" |
|
4003 |
3912 msgid "sunday" |
4004 msgid "sunday" |
3913 msgstr "dimanche" |
4005 msgstr "dimanche" |
3914 |
4006 |
3915 msgid "surname" |
4007 msgid "surname" |
3916 msgstr "nom" |
4008 msgstr "nom" |