4642 #, python-format |
4642 #, python-format |
4643 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed " |
4643 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed " |
4644 msgstr "" |
4644 msgstr "" |
4645 "usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y " |
4645 "usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y " |
4646 "puede ser cruzada" |
4646 "puede ser cruzada" |
4647 |
|
4648 #~ msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r" |
|
4649 #~ msgstr "el valor %(value)r no satisface la condición %(cstr)s" |
|
4650 |
|
4651 #~ msgid "%(value)r doesn't match the %(regexp)r regular expression" |
|
4652 #~ msgstr "%(value)r no corresponde a la expresión regular %(regexp)r" |
|
4653 |
|
4654 #~ msgid "%s not estimated" |
|
4655 #~ msgstr "%s no estimado(s)" |
|
4656 |
|
4657 #~ msgid "" |
|
4658 #~ "Can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does " |
|
4659 #~ "not exists anymore in the schema." |
|
4660 #~ msgstr "" |
|
4661 #~ "No puede restaurar la relación %(rtype)s de la entidad %(eid)s, esta " |
|
4662 #~ "relación ya no existe en el esquema." |
|
4663 |
|
4664 #~ msgid "Data connection graph for %s" |
|
4665 #~ msgstr "Gráfica de conexión de datos para %s" |
|
4666 |
|
4667 #~ msgid "From:" |
|
4668 #~ msgstr "De: " |
|
4669 |
|
4670 #~ msgid "Got rhythm?" |
|
4671 #~ msgstr "Tenemos Ritmo?" |
|
4672 |
|
4673 #~ msgid "Recipients:" |
|
4674 #~ msgstr "Destinatarios :" |
|
4675 |
|
4676 #~ msgid "Subject:" |
|
4677 #~ msgstr "Sujeto:" |
|
4678 |
|
4679 #~ msgid "What's new?" |
|
4680 #~ msgstr "Lo más reciente" |
|
4681 |
|
4682 #~ msgid "You can use any of the following substitutions in your text" |
|
4683 #~ msgstr "" |
|
4684 #~ "Puede realizar cualquiera de las siguientes sustituciones en el contenido " |
|
4685 #~ "de su email." |
|
4686 |
|
4687 #~ msgid "can't change the %s attribute" |
|
4688 #~ msgstr "no puede modificar el atributo %s" |
|
4689 |
|
4690 #~ msgid "can't change this relation" |
|
4691 #~ msgstr "no puede modificar esta relación" |
|
4692 |
|
4693 #~ msgid "cost" |
|
4694 #~ msgstr "Costo" |
|
4695 |
|
4696 #~ msgid "emails successfully sent" |
|
4697 #~ msgstr "Mensajes enviados con éxito" |
|
4698 |
|
4699 #~ msgid "embed" |
|
4700 #~ msgstr "Incrustado" |
|
4701 |
|
4702 #~ msgid "embedding this url is forbidden" |
|
4703 #~ msgstr "La inclusión de este url esta prohibida" |
|
4704 |
|
4705 #~ msgid "error while embedding page" |
|
4706 #~ msgstr "Error durante la inclusión de la página" |
|
4707 |
|
4708 #~ msgid "eta_date" |
|
4709 #~ msgstr "Fecha de fin" |
|
4710 |
|
4711 #~ msgid "expected:" |
|
4712 #~ msgstr "Previsto :" |
|
4713 |
|
4714 #~ msgid "external page" |
|
4715 #~ msgstr "Página externa" |
|
4716 |
|
4717 #~ msgid "incorrect value (%(value)s) for type \"%(type)s\"" |
|
4718 #~ msgstr "valor %(value)s incorrecto para el tipo \"%(type)s\"" |
|
4719 |
|
4720 #~ msgid "initial estimation %s" |
|
4721 #~ msgstr "Estimación inicial %s" |
|
4722 |
|
4723 #~ msgid "invalid value %(value)s, it must be one of %(choices)s" |
|
4724 #~ msgstr "Valor %(value)s incorrecto, debe estar entre %(choices)s" |
|
4725 |
|
4726 #~ msgid "milestone" |
|
4727 #~ msgstr "Milestone" |
|
4728 |
|
4729 #~ msgid "no related project" |
|
4730 #~ msgstr "No tiene proyecto relacionado" |
|
4731 |
|
4732 #~ msgid "progress" |
|
4733 #~ msgstr "Progreso" |
|
4734 |
|
4735 #~ msgid "progress bar" |
|
4736 #~ msgstr "Barra de Progreso" |
|
4737 |
|
4738 #~ msgid "project" |
|
4739 #~ msgstr "Proyecto" |
|
4740 |
|
4741 #~ msgid "send email" |
|
4742 #~ msgstr "Enviar email" |
|
4743 |
|
4744 #~ msgid "sioc" |
|
4745 #~ msgstr "SIOC" |
|
4746 |
|
4747 #~ msgid "task progression" |
|
4748 #~ msgstr "Progreso de la Acción" |
|
4749 |
|
4750 #~ msgid "todo_by" |
|
4751 #~ msgstr "Asignada a" |
|
4752 |
|
4753 #~ msgid "toggle filter" |
|
4754 #~ msgstr "esconder/mostrar el filtro" |
|
4755 |
|
4756 #~ msgid "unknown source type" |
|
4757 #~ msgstr "tipo de fuente desconocida" |
|
4758 |
|
4759 #~ msgid "violates unique_together constraints (%s)" |
|
4760 #~ msgstr "viola el principio (o restricción) de singularidad (%s)" |
|
4761 |
|
4762 #~ msgid "workflow already have a state of that name" |
|
4763 #~ msgstr "El Workflow ya tiene un Estado con ese nombre" |
|
4764 |
|
4765 #~ msgid "workflow already have a transition of that name" |
|
4766 #~ msgstr "El Workflow ya tiene una transición con ese nombre" |
|