i18n/fr.po
changeset 6225 a176e68b7d0d
parent 6162 76bd320c5ace
parent 6202 30f6e9d2addc
child 6279 42079f752a9c
equal deleted inserted replaced
6182:30de0be8f895 6225:a176e68b7d0d
     2 # Copyright 2003-2010 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     2 # Copyright 2003-2010 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     4 msgid ""
     4 msgid ""
     5 msgstr ""
     5 msgstr ""
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 18:59+0200\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:44+0200\n"
     8 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
     8 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
     9 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
     9 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
    10 "Language: \n"
    10 "Language: \n"
    11 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "MIME-Version: 1.0\n"
    12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   378 "Ne peut annuler la création de l'entité %(eid)s de type %(etype)s, ce type "
   378 "Ne peut annuler la création de l'entité %(eid)s de type %(etype)s, ce type "
   379 "n'existe plus"
   379 "n'existe plus"
   380 
   380 
   381 #, python-format
   381 #, python-format
   382 msgid "Data connection graph for %s"
   382 msgid "Data connection graph for %s"
   383 msgstr ""
   383 msgstr "Graphique de connection des données pour %s"
   384 
   384 
   385 msgid "Date"
   385 msgid "Date"
   386 msgstr "Date"
   386 msgstr "Date"
   387 
   387 
   388 msgid "Date_plural"
   388 msgid "Date_plural"
   445 
   445 
   446 msgid "Garbage collection information"
   446 msgid "Garbage collection information"
   447 msgstr "Information sur le ramasse-miette"
   447 msgstr "Information sur le ramasse-miette"
   448 
   448 
   449 msgid "Got rhythm?"
   449 msgid "Got rhythm?"
   450 msgstr ""
   450 msgstr "T'as le rythme ?"
   451 
   451 
   452 msgid "Help"
   452 msgid "Help"
   453 msgstr "Aide"
   453 msgstr "Aide"
   454 
   454 
   455 msgid "Index"
   455 msgid "Index"
  1544 
  1544 
  1545 msgid "context where this component should be displayed"
  1545 msgid "context where this component should be displayed"
  1546 msgstr "contexte où ce composant doit être affiché"
  1546 msgstr "contexte où ce composant doit être affiché"
  1547 
  1547 
  1548 msgid "context where this facet should be displayed, leave empty for both"
  1548 msgid "context where this facet should be displayed, leave empty for both"
  1549 msgstr ""
  1549 msgstr "contexte où cette facette doit être affichée. Laissez ce champ vide pour l'avoir dans les deux."
  1550 
  1550 
  1551 msgid "control subject entity's relations order"
  1551 msgid "control subject entity's relations order"
  1552 msgstr "contrôle l'ordre des relations de l'entité sujet"
  1552 msgstr "contrôle l'ordre des relations de l'entité sujet"
  1553 
  1553 
  1554 msgid "copy"
  1554 msgid "copy"
  2094 msgstr "éditer la page d'accueil"
  2094 msgstr "éditer la page d'accueil"
  2095 
  2095 
  2096 msgid "editable-table"
  2096 msgid "editable-table"
  2097 msgstr "table éditable"
  2097 msgstr "table éditable"
  2098 
  2098 
  2099 msgid "edition"
       
  2100 msgstr "édition"
       
  2101 
       
  2102 msgid "eid"
  2099 msgid "eid"
  2103 msgstr "eid"
  2100 msgstr "eid"
  2104 
  2101 
  2105 msgid "email address to use for notification"
  2102 msgid "email address to use for notification"
  2106 msgstr "adresse email à utiliser pour la notification"
  2103 msgstr "adresse email à utiliser pour la notification"
  2825 
  2822 
  2826 #, python-format
  2823 #, python-format
  2827 msgid "missing parameters for entity %s"
  2824 msgid "missing parameters for entity %s"
  2828 msgstr "paramètres manquants pour l'entité %s"
  2825 msgstr "paramètres manquants pour l'entité %s"
  2829 
  2826 
       
  2827 msgid "modification"
       
  2828 msgstr "modification"
       
  2829 
  2830 msgid "modification_date"
  2830 msgid "modification_date"
  2831 msgstr "date de modification"
  2831 msgstr "date de modification"
  2832 
  2832 
  2833 msgid "modify"
  2833 msgid "modify"
  2834 msgstr "modifier"
  2834 msgstr "modifier"
  3078 msgstr "permissions"
  3078 msgstr "permissions"
  3079 
  3079 
  3080 msgid "permissions for this entity"
  3080 msgid "permissions for this entity"
  3081 msgstr "permissions pour cette entité"
  3081 msgstr "permissions pour cette entité"
  3082 
  3082 
  3083 msgid "personnal informations"
       
  3084 msgstr "informations personnelles"
       
  3085 
       
  3086 msgid "pick existing bookmarks"
  3083 msgid "pick existing bookmarks"
  3087 msgstr "récupérer des signets existants"
  3084 msgstr "récupérer des signets existants"
  3088 
  3085 
  3089 msgid "pkey"
  3086 msgid "pkey"
  3090 msgstr "clé"
  3087 msgstr "clé"
  3139 msgstr "adresse email principale (object)"
  3136 msgstr "adresse email principale (object)"
  3140 
  3137 
  3141 msgctxt "EmailAddress"
  3138 msgctxt "EmailAddress"
  3142 msgid "primary_email_object"
  3139 msgid "primary_email_object"
  3143 msgstr "adresse principale de"
  3140 msgstr "adresse principale de"
       
  3141 
       
  3142 msgid "profile"
       
  3143 msgstr "profil"
  3144 
  3144 
  3145 msgid "progress"
  3145 msgid "progress"
  3146 msgstr "avancement"
  3146 msgstr "avancement"
  3147 
  3147 
  3148 msgid "progress bar"
  3148 msgid "progress bar"
  4132 msgstr "vous avez été déconnecté"
  4132 msgstr "vous avez été déconnecté"
  4133 
  4133 
  4134 msgid "you should probably delete that property"
  4134 msgid "you should probably delete that property"
  4135 msgstr "vous devriez probablement supprimer cette propriété"
  4135 msgstr "vous devriez probablement supprimer cette propriété"
  4136 
  4136 
       
  4137 #~ msgid "edition"
       
  4138 #~ msgstr "édition"
       
  4139 
  4137 #~ msgid "graphical workflow for %s"
  4140 #~ msgid "graphical workflow for %s"
  4138 #~ msgstr "graphique du workflow pour %s"
  4141 #~ msgstr "graphique du workflow pour %s"
       
  4142 
       
  4143 #~ msgid "personnal informations"
       
  4144 #~ msgstr "informations personnelles"
       
  4145 
       
  4146 #~ msgid "yams type, rdf type or mime type of the object"
       
  4147 #~ msgstr "type yams, vocabulaire rdf ou type mime de l'objet"