i18n/fr.po
changeset 4480 6ca684648518
parent 4467 0e73d299730a
child 4538 288a35c7f057
equal deleted inserted replaced
4479:f25e61a93c42 4480:6ca684648518
    50 #, python-format
    50 #, python-format
    51 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    51 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    52 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    52 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    53 
    53 
    54 #, python-format
    54 #, python-format
    55 msgid "%(fmt1)s, or without time: %(fmt2)s"
       
    56 msgstr "%(fmt1)s, ou bien sans spécifier l'heure: %(fmt2)s"
       
    57 
       
    58 #, python-format
       
    59 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    55 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    60 msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    56 msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    61 
    57 
    62 #, python-format
    58 #, python-format
    63 msgid "%d days"
    59 msgid "%d days"
   120 msgstr "%s rapport d'erreur"
   116 msgstr "%s rapport d'erreur"
   121 
   117 
   122 #, python-format
   118 #, python-format
   123 msgid "%s not estimated"
   119 msgid "%s not estimated"
   124 msgstr "%s non estimé(s)"
   120 msgstr "%s non estimé(s)"
   125 
       
   126 #, python-format
       
   127 msgid "%s results matching query"
       
   128 msgstr "%s résultats pour la requête"
       
   129 
   121 
   130 #, python-format
   122 #, python-format
   131 msgid "%s software version of the database"
   123 msgid "%s software version of the database"
   132 msgstr "version logicielle de la base pour %s"
   124 msgstr "version logicielle de la base pour %s"
   133 
   125 
   270 msgstr "Contraintes"
   262 msgstr "Contraintes"
   271 
   263 
   272 msgid "CWEType"
   264 msgid "CWEType"
   273 msgstr "Type d'entité"
   265 msgstr "Type d'entité"
   274 
   266 
       
   267 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
       
   268 msgid "CWEType"
       
   269 msgstr "Type d'entité"
       
   270 
       
   271 msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject"
       
   272 msgid "CWEType"
       
   273 msgstr "Type d'entité"
       
   274 
   275 msgid "CWEType_plural"
   275 msgid "CWEType_plural"
   276 msgstr "Types d'entité"
   276 msgstr "Types d'entité"
   277 
   277 
   278 msgid "CWGroup"
   278 msgid "CWGroup"
   279 msgstr "Groupe"
   279 msgstr "Groupe"
   294 msgstr "Propriétés"
   294 msgstr "Propriétés"
   295 
   295 
   296 msgid "CWRType"
   296 msgid "CWRType"
   297 msgstr "Type de relation"
   297 msgstr "Type de relation"
   298 
   298 
       
   299 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
       
   300 msgid "CWRType"
       
   301 msgstr "Type de relation"
       
   302 
   299 msgid "CWRType_plural"
   303 msgid "CWRType_plural"
   300 msgstr "Types de relation"
   304 msgstr "Types de relation"
   301 
   305 
   302 msgid "CWRelation"
   306 msgid "CWRelation"
   303 msgstr "Relation"
   307 msgstr "Relation"
   321 msgstr "Date et heure"
   325 msgstr "Date et heure"
   322 
   326 
   323 msgid "Datetime_plural"
   327 msgid "Datetime_plural"
   324 msgstr "Date et heure"
   328 msgstr "Date et heure"
   325 
   329 
   326 #, python-format
       
   327 msgid "Debug level set to %s"
       
   328 msgstr "Niveau de debug mis à %s"
       
   329 
       
   330 msgid "Decimal"
   330 msgid "Decimal"
   331 msgstr "Nombre décimal"
   331 msgstr "Nombre décimal"
   332 
   332 
   333 msgid "Decimal_plural"
   333 msgid "Decimal_plural"
   334 msgstr "Nombres décimaux"
   334 msgstr "Nombres décimaux"
   339 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   339 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   340 msgstr "Voulez-vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s) ?"
   340 msgstr "Voulez-vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s) ?"
   341 
   341 
   342 msgid "Download page as pdf"
   342 msgid "Download page as pdf"
   343 msgstr "télécharger la page au format PDF"
   343 msgstr "télécharger la page au format PDF"
       
   344 
       
   345 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
       
   346 msgid "EmailAddress"
       
   347 msgstr "Adresse électronique"
   344 
   348 
   345 msgid "EmailAddress"
   349 msgid "EmailAddress"
   346 msgstr "Adresse électronique"
   350 msgstr "Adresse électronique"
   347 
   351 
   348 msgid "EmailAddress_plural"
   352 msgid "EmailAddress_plural"
   457 msgstr "Nouveau workflow"
   461 msgstr "Nouveau workflow"
   458 
   462 
   459 msgid "New WorkflowTransition"
   463 msgid "New WorkflowTransition"
   460 msgstr "Nouvelle transition workflow"
   464 msgstr "Nouvelle transition workflow"
   461 
   465 
   462 msgid "No query has been executed"
       
   463 msgstr "Aucune requête n'a été éxécuté"
       
   464 
       
   465 msgid "No result matching query"
   466 msgid "No result matching query"
   466 msgstr "aucun résultat"
   467 msgstr "aucun résultat"
   467 
   468 
   468 msgid "OR"
   469 msgid "OR"
   469 msgstr "OU"
   470 msgstr "OU"
   589 msgstr "Ce type de contrainte"
   590 msgstr "Ce type de contrainte"
   590 
   591 
   591 msgid "This CWEType"
   592 msgid "This CWEType"
   592 msgstr "Ce type d'entité"
   593 msgstr "Ce type d'entité"
   593 
   594 
   594 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
       
   595 msgid "This CWEType"
       
   596 msgstr "type d'entité sujet"
       
   597 
       
   598 msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject"
       
   599 msgid "This CWEType"
       
   600 msgstr "type d'entité objet"
       
   601 
       
   602 msgid "This CWGroup"
   595 msgid "This CWGroup"
   603 msgstr "Ce groupe"
   596 msgstr "Ce groupe"
   604 
   597 
   605 msgid "This CWPermission"
   598 msgid "This CWPermission"
   606 msgstr "Cette permission"
   599 msgstr "Cette permission"
   609 msgstr "Cette propriété"
   602 msgstr "Cette propriété"
   610 
   603 
   611 msgid "This CWRType"
   604 msgid "This CWRType"
   612 msgstr "Ce type de relation"
   605 msgstr "Ce type de relation"
   613 
   606 
   614 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
       
   615 msgid "This CWRType"
       
   616 msgstr "Ce type de relation"
       
   617 
       
   618 msgid "This CWRelation"
   607 msgid "This CWRelation"
   619 msgstr "Cette définition de relation"
   608 msgstr "Cette définition de relation"
   620 
   609 
   621 msgid "This CWUser"
   610 msgid "This CWUser"
   622 msgstr "Cet utilisateur"
   611 msgstr "Cet utilisateur"
   623 
   612 
   624 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
       
   625 msgid "This EmailAddress"
       
   626 msgstr "adresse électronique"
       
   627 
       
   628 msgid "This EmailAddress"
   613 msgid "This EmailAddress"
   629 msgstr "Cette adresse électronique"
   614 msgstr "Cette adresse électronique"
   630 
   615 
   631 msgid "This ExternalUri"
   616 msgid "This ExternalUri"
   632 msgstr "Cette Uri externe"
   617 msgstr "Cette Uri externe"
   668 msgstr "Transition"
   653 msgstr "Transition"
   669 
   654 
   670 msgid "Transition_plural"
   655 msgid "Transition_plural"
   671 msgstr "Transitions"
   656 msgstr "Transitions"
   672 
   657 
   673 #, python-format
       
   674 msgid "Unable to find anything named \"%s\" in the schema !"
       
   675 msgstr "Rien de nommé \"%s\" dans le schéma"
       
   676 
       
   677 msgid "UniqueConstraint"
   658 msgid "UniqueConstraint"
   678 msgstr "contrainte d'unicité"
   659 msgstr "contrainte d'unicité"
   679 
   660 
   680 msgid "Update permissions"
   661 msgid "Update permissions"
   681 msgstr "Permissions de modifier"
   662 msgstr "Permissions de modifier"
   698 msgid "WorkflowTransition_plural"
   679 msgid "WorkflowTransition_plural"
   699 msgstr "Transitions workflow"
   680 msgstr "Transitions workflow"
   700 
   681 
   701 msgid "Workflow_plural"
   682 msgid "Workflow_plural"
   702 msgstr "Workflows"
   683 msgstr "Workflows"
   703 
       
   704 msgid "You are not connected to an instance !"
       
   705 msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une instance"
       
   706 
       
   707 #, python-format
       
   708 msgid "You are now connected to %s"
       
   709 msgstr "Vous êtes connecté à l'application %s"
       
   710 
   684 
   711 msgid ""
   685 msgid ""
   712 "You can either submit a new file using the browse button above, or choose to "
   686 "You can either submit a new file using the browse button above, or choose to "
   713 "remove already uploaded file by checking the \"detach attached file\" check-"
   687 "remove already uploaded file by checking the \"detach attached file\" check-"
   714 "box, or edit file content online with the widget below."
   688 "box, or edit file content online with the widget below."
   758 "représentent respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la "
   732 "représentent respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la "
   759 "transition et l'utilisateur courant."
   733 "transition et l'utilisateur courant."
   760 
   734 
   761 msgid "a URI representing an object in external data store"
   735 msgid "a URI representing an object in external data store"
   762 msgstr "une Uri désignant un objet dans un entrepôt de données externe"
   736 msgstr "une Uri désignant un objet dans un entrepôt de données externe"
       
   737 
       
   738 msgid "a float is expected"
       
   739 msgstr "un nombre flottant est attendu"
   763 
   740 
   764 msgid ""
   741 msgid ""
   765 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
   742 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
   766 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
   743 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
   767 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppObject."
   744 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppObject."
   846 msgstr "embarquer"
   823 msgstr "embarquer"
   847 
   824 
   848 msgid "actions_embed_description"
   825 msgid "actions_embed_description"
   849 msgstr ""
   826 msgstr ""
   850 
   827 
       
   828 msgid "actions_entitiesoftype"
       
   829 msgstr "voir les entités de ce type"
       
   830 
       
   831 msgid "actions_entitiesoftype_description"
       
   832 msgstr ""
       
   833 
   851 msgid "actions_follow"
   834 msgid "actions_follow"
   852 msgstr "suivre"
   835 msgstr "suivre"
   853 
   836 
   854 msgid "actions_follow_description"
   837 msgid "actions_follow_description"
   855 msgstr ""
   838 msgstr ""
   960 msgstr "ajouter"
   943 msgstr "ajouter"
   961 
   944 
   962 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
   945 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
   963 msgstr "signet"
   946 msgstr "signet"
   964 
   947 
       
   948 msgid "add CWAttribute add_permission RQLExpression subject"
       
   949 msgstr "expression rql d'ajout"
       
   950 
   965 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
   951 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
   966 msgstr "contrainte"
   952 msgstr "contrainte"
   967 
   953 
       
   954 msgid "add CWAttribute delete_permission RQLExpression subject"
       
   955 msgstr "expression rql de suppression"
       
   956 
       
   957 msgid "add CWAttribute read_permission RQLExpression subject"
       
   958 msgstr "expression rql de lecture"
       
   959 
   968 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
   960 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
   969 msgstr "définition d'attribut"
   961 msgstr "définition d'attribut"
   970 
   962 
   971 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
   963 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
   972 msgstr "définir une expression RQL d'ajout"
   964 msgstr "définir une expression RQL d'ajout"
   981 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour"
   973 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour"
   982 
   974 
   983 msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
   975 msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
   984 msgstr "propriété"
   976 msgstr "propriété"
   985 
   977 
   986 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
   978 msgid "add CWRelation add_permission RQLExpression subject"
   987 msgstr "expression RQL d'ajout"
   979 msgstr "expression rql d'ajout"
   988 
       
   989 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
       
   990 msgstr "expression RQL de suppression"
       
   991 
       
   992 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
       
   993 msgstr "expression RQL de lecture"
       
   994 
   980 
   995 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
   981 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
   996 msgstr "contrainte"
   982 msgstr "contrainte"
       
   983 
       
   984 msgid "add CWRelation delete_permission RQLExpression subject"
       
   985 msgstr "expression rql de suppression"
       
   986 
       
   987 msgid "add CWRelation read_permission RQLExpression subject"
       
   988 msgstr "expression rql de lecture"
   997 
   989 
   998 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   990 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   999 msgstr "définition de relation"
   991 msgstr "définition de relation"
  1000 
   992 
  1001 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
   993 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
  1053 msgid "add a EmailAddress"
  1045 msgid "add a EmailAddress"
  1054 msgstr "ajouter une adresse électronique"
  1046 msgstr "ajouter une adresse électronique"
  1055 
  1047 
  1056 msgid "add a new permission"
  1048 msgid "add a new permission"
  1057 msgstr "ajouter une permission"
  1049 msgstr "ajouter une permission"
  1058 
       
  1059 msgid "add relation"
       
  1060 msgstr "ajouter une relation"
       
  1061 
  1050 
  1062 msgid "add_perm"
  1051 msgid "add_perm"
  1063 msgstr "ajout"
  1052 msgstr "ajout"
  1064 
  1053 
  1065 # subject and object forms for each relation type
  1054 # subject and object forms for each relation type
  1071 # (no object form for final relation types)
  1060 # (no object form for final relation types)
  1072 msgctxt "CWEType"
  1061 msgctxt "CWEType"
  1073 msgid "add_permission"
  1062 msgid "add_permission"
  1074 msgstr "permission d'ajout"
  1063 msgstr "permission d'ajout"
  1075 
  1064 
  1076 msgctxt "CWRType"
  1065 msgctxt "CWAttribute"
       
  1066 msgid "add_permission"
       
  1067 msgstr "permission d'ajout"
       
  1068 
       
  1069 msgctxt "CWRelation"
  1077 msgid "add_permission"
  1070 msgid "add_permission"
  1078 msgstr "permission d'ajout"
  1071 msgstr "permission d'ajout"
  1079 
  1072 
  1080 msgctxt "CWGroup"
  1073 msgctxt "CWGroup"
  1081 msgid "add_permission_object"
  1074 msgid "add_permission_object"
  1092 msgid "added %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1085 msgid "added %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1093 msgstr "ajout de l'entité %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1086 msgstr "ajout de l'entité %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1094 
  1087 
  1095 #, python-format
  1088 #, python-format
  1096 msgid ""
  1089 msgid ""
  1097 "added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%"
  1090 "added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(eidfrom)s to %(toetype)s #%"
  1098 "(toeid)s"
  1091 "(eidto)s"
  1099 msgstr ""
  1092 msgstr ""
  1100 "ajout de la relation %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s vers %(toetype)"
  1093 "la relation %(rtype)s de %(frometype)s #%(eidfrom)s vers %(toetype)s #%"
  1101 "s #%(toeid)s"
  1094 "(eidto)s a été ajoutée"
  1102 
  1095 
  1103 msgid "addrelated"
  1096 msgid "addrelated"
  1104 msgstr "ajouter"
  1097 msgstr "ajouter"
  1105 
  1098 
  1106 msgid "address"
  1099 msgid "address"
  1170 msgstr "une erreur est survenue pendant le traitement de votre requête"
  1163 msgstr "une erreur est survenue pendant le traitement de votre requête"
  1171 
  1164 
  1172 msgid "an error occured, the request cannot be fulfilled"
  1165 msgid "an error occured, the request cannot be fulfilled"
  1173 msgstr "une erreur est survenue, la requête ne peut être complétée"
  1166 msgstr "une erreur est survenue, la requête ne peut être complétée"
  1174 
  1167 
       
  1168 msgid "an integer is expected"
       
  1169 msgstr "un nombre entier est attendu"
       
  1170 
  1175 msgid "and linked"
  1171 msgid "and linked"
  1176 msgstr "et liée"
  1172 msgstr "et liée"
  1177 
  1173 
  1178 msgid "and/or between different values"
  1174 msgid "and/or between different values"
  1179 msgstr "et/ou entre les différentes valeurs"
  1175 msgstr "et/ou entre les différentes valeurs"
  1312 msgstr "supprimer"
  1308 msgstr "supprimer"
  1313 
  1309 
  1314 msgid "button_ok"
  1310 msgid "button_ok"
  1315 msgstr "valider"
  1311 msgstr "valider"
  1316 
  1312 
  1317 msgid "button_reset"
       
  1318 msgstr "annuler les changements"
       
  1319 
       
  1320 msgid "by"
  1313 msgid "by"
  1321 msgstr "par"
  1314 msgstr "par"
  1322 
  1315 
  1323 msgid "by relation"
  1316 msgid "by relation"
  1324 msgstr "via la relation"
  1317 msgstr "via la relation"
  1361 msgstr "calendrier (annuel)"
  1354 msgstr "calendrier (annuel)"
  1362 
  1355 
  1363 msgid "can not resolve entity types:"
  1356 msgid "can not resolve entity types:"
  1364 msgstr "impossible d'interpréter les types d'entités :"
  1357 msgstr "impossible d'interpréter les types d'entités :"
  1365 
  1358 
       
  1359 msgid "can't be changed"
       
  1360 msgstr "ne peut-être modifié"
       
  1361 
       
  1362 msgid "can't be deleted"
       
  1363 msgstr "ne peut-être supprimé"
       
  1364 
  1366 #, python-format
  1365 #, python-format
  1367 msgid "can't change the %s attribute"
  1366 msgid "can't change the %s attribute"
  1368 msgstr "ne peut changer l'attribut %s"
  1367 msgstr "ne peut changer l'attribut %s"
  1369 
  1368 
  1370 #, python-format
  1369 #, python-format
  1375 msgid "can't display data, unexpected error: %s"
  1374 msgid "can't display data, unexpected error: %s"
  1376 msgstr "impossible d'afficher les données à cause de l'erreur suivante: %s"
  1375 msgstr "impossible d'afficher les données à cause de l'erreur suivante: %s"
  1377 
  1376 
  1378 msgid "can't have multiple exits on the same state"
  1377 msgid "can't have multiple exits on the same state"
  1379 msgstr "ne peut avoir plusieurs sorties sur le même état"
  1378 msgstr "ne peut avoir plusieurs sorties sur le même état"
       
  1379 
       
  1380 #, python-format
       
  1381 msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)"
       
  1382 msgstr "ne peut analyser %(value)r (format attendu : %(format)s)"
  1380 
  1383 
  1381 #, python-format
  1384 #, python-format
  1382 msgid ""
  1385 msgid ""
  1383 "can't set inlined=%(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality="
  1386 "can't set inlined=%(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality="
  1384 "%(card)s"
  1387 "%(card)s"
  1456 msgstr "filtrage par type"
  1459 msgstr "filtrage par type"
  1457 
  1460 
  1458 msgid "components_etypenavigation_description"
  1461 msgid "components_etypenavigation_description"
  1459 msgstr "permet de filtrer par type d'entité les résultats d'une recherche"
  1462 msgstr "permet de filtrer par type d'entité les résultats d'une recherche"
  1460 
  1463 
       
  1464 msgid "components_help"
       
  1465 msgstr "bouton aide"
       
  1466 
       
  1467 msgid "components_help_description"
       
  1468 msgstr "le bouton d'aide, dans l'en-tête de page"
       
  1469 
  1461 msgid "components_loggeduserlink"
  1470 msgid "components_loggeduserlink"
  1462 msgstr "lien utilisateur"
  1471 msgstr "lien utilisateur"
  1463 
  1472 
  1464 msgid "components_loggeduserlink_description"
  1473 msgid "components_loggeduserlink_description"
  1465 msgstr ""
  1474 msgstr ""
  1563 msgstr "méta-données de l'entité"
  1572 msgstr "méta-données de l'entité"
  1564 
  1573 
  1565 msgid "contentnavigation_metadata_description"
  1574 msgid "contentnavigation_metadata_description"
  1566 msgstr ""
  1575 msgstr ""
  1567 
  1576 
       
  1577 msgid "contentnavigation_pdfview"
       
  1578 msgstr "icône pdf"
       
  1579 
       
  1580 msgid "contentnavigation_pdfview_description"
       
  1581 msgstr ""
       
  1582 
  1568 msgid "contentnavigation_prevnext"
  1583 msgid "contentnavigation_prevnext"
  1569 msgstr "élément précedent / suivant"
  1584 msgstr "élément précedent / suivant"
  1570 
  1585 
  1571 msgid "contentnavigation_prevnext_description"
  1586 msgid "contentnavigation_prevnext_description"
  1572 msgstr ""
  1587 msgstr ""
  1579 msgid "contentnavigation_seealso_description"
  1594 msgid "contentnavigation_seealso_description"
  1580 msgstr ""
  1595 msgstr ""
  1581 "section affichant les entités liées par la relation \"voir aussi\" si "
  1596 "section affichant les entités liées par la relation \"voir aussi\" si "
  1582 "l'entité supporte cette relation."
  1597 "l'entité supporte cette relation."
  1583 
  1598 
  1584 msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf"
       
  1585 msgstr "icône pdf"
       
  1586 
       
  1587 msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf_description"
       
  1588 msgstr "l'icône pdf pour obtenir la page courant au format PDF"
       
  1589 
       
  1590 msgid "contentnavigation_wfhistory"
  1599 msgid "contentnavigation_wfhistory"
  1591 msgstr "historique du workflow."
  1600 msgstr "historique du workflow."
  1592 
  1601 
  1593 msgid "contentnavigation_wfhistory_description"
  1602 msgid "contentnavigation_wfhistory_description"
  1594 msgstr ""
  1603 msgstr ""
  1607 msgid "control subject entity's relations order"
  1616 msgid "control subject entity's relations order"
  1608 msgstr "contrôle l'ordre des relations de l'entité sujet"
  1617 msgstr "contrôle l'ordre des relations de l'entité sujet"
  1609 
  1618 
  1610 msgid "copy"
  1619 msgid "copy"
  1611 msgstr "copier"
  1620 msgstr "copier"
  1612 
       
  1613 msgid "copy edition"
       
  1614 msgstr "édition d'une copie"
       
  1615 
  1621 
  1616 msgid ""
  1622 msgid ""
  1617 "core relation giving to a group the permission to add an entity or relation "
  1623 "core relation giving to a group the permission to add an entity or relation "
  1618 "type"
  1624 "type"
  1619 msgstr ""
  1625 msgstr ""
  1709 
  1715 
  1710 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1716 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1711 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s"
  1717 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s"
  1712 
  1718 
  1713 msgid ""
  1719 msgid ""
       
  1720 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
       
  1721 msgstr "création d'une expression rql pour le droit d'ajout de %(linkto)s"
       
  1722 
       
  1723 msgid ""
       
  1724 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s delete_permission "
       
  1725 "RQLExpression)"
       
  1726 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de suppression de %(linkto)s"
       
  1727 
       
  1728 msgid ""
       
  1729 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
       
  1730 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s"
       
  1731 
       
  1732 msgid ""
  1714 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1733 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1715 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s"
  1734 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s"
  1716 
  1735 
  1717 msgid ""
  1736 msgid ""
  1718 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1737 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1727 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
  1746 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
  1728 msgstr ""
  1747 msgstr ""
  1729 "création d'une expression RQL pour la permission de mise à jour de %(linkto)s"
  1748 "création d'une expression RQL pour la permission de mise à jour de %(linkto)s"
  1730 
  1749 
  1731 msgid ""
  1750 msgid ""
  1732 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1751 "creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1733 msgstr ""
  1752 msgstr "création d'une expression rql pour le droit d'ajout de %(linkto)s"
  1734 "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout des relations %"
  1753 
  1735 "(linkto)s"
  1754 msgid ""
  1736 
  1755 "creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s delete_permission "
  1737 msgid ""
  1756 "RQLExpression)"
  1738 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1757 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de suppression de %(linkto)s"
  1739 msgstr ""
  1758 
  1740 "création d'une expression RQL pour la permission de suppression des "
  1759 msgid ""
  1741 "relations %(linkto)s"
  1760 "creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
  1742 
  1761 msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s"
  1743 msgid ""
       
  1744 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
       
  1745 msgstr ""
       
  1746 "création d'une expression RQL pour la permission de lire les relations %"
       
  1747 "(linkto)s"
       
  1748 
  1762 
  1749 msgid "creating RQLExpression (Transition %(linkto)s condition RQLExpression)"
  1763 msgid "creating RQLExpression (Transition %(linkto)s condition RQLExpression)"
  1750 msgstr "création d'une expression RQL pour la transition %(linkto)s"
  1764 msgstr "création d'une expression RQL pour la transition %(linkto)s"
  1751 
  1765 
  1752 msgid ""
  1766 msgid ""
  1817 msgstr "export CSV"
  1831 msgstr "export CSV"
  1818 
  1832 
  1819 msgid "ctxtoolbar"
  1833 msgid "ctxtoolbar"
  1820 msgstr "barre d'outils"
  1834 msgstr "barre d'outils"
  1821 
  1835 
  1822 #, python-format
       
  1823 msgid "currently attached file: %s"
       
  1824 msgstr "fichie actuellement attaché %s"
       
  1825 
       
  1826 msgid "custom_workflow"
  1836 msgid "custom_workflow"
  1827 msgstr "workflow spécifique"
  1837 msgstr "workflow spécifique"
  1828 
  1838 
  1829 msgid "custom_workflow_object"
  1839 msgid "custom_workflow_object"
  1830 msgstr "workflow de"
  1840 msgstr "workflow de"
  1914 "l'instance"
  1924 "l'instance"
  1915 
  1925 
  1916 msgid "define a relation type, used to build the instance schema"
  1926 msgid "define a relation type, used to build the instance schema"
  1917 msgstr "définit un type de relation"
  1927 msgstr "définit un type de relation"
  1918 
  1928 
  1919 msgid "define a rql expression used to define permissions"
  1929 msgid "define a rql expression used to define __permissions__"
  1920 msgstr "RQL expression utilisée pour définir les droits d'accès"
  1930 msgstr ""
  1921 
  1931 
  1922 msgid "define a schema constraint"
  1932 msgid "define a schema constraint"
  1923 msgstr "définit une contrainte de schema"
  1933 msgstr "définit une contrainte de schema"
  1924 
  1934 
  1925 msgid "define a schema constraint type"
  1935 msgid "define a schema constraint type"
  1958 
  1968 
  1959 msgctxt "CWEType"
  1969 msgctxt "CWEType"
  1960 msgid "delete_permission"
  1970 msgid "delete_permission"
  1961 msgstr "permission de supprimer"
  1971 msgstr "permission de supprimer"
  1962 
  1972 
  1963 msgctxt "CWRType"
  1973 msgctxt "CWAttribute"
  1964 msgid "delete_permission"
  1974 msgid "delete_permission"
  1965 msgstr "permission de supprimer"
  1975 msgstr ""
       
  1976 
       
  1977 msgctxt "CWRelation"
       
  1978 msgid "delete_permission"
       
  1979 msgstr ""
  1966 
  1980 
  1967 msgctxt "CWGroup"
  1981 msgctxt "CWGroup"
  1968 msgid "delete_permission_object"
  1982 msgid "delete_permission_object"
  1969 msgstr "peut supprimer"
  1983 msgstr "peut supprimer"
  1970 
  1984 
  1979 msgid "deleted %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1993 msgid "deleted %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1980 msgstr "suppression de l'entité %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1994 msgstr "suppression de l'entité %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)"
  1981 
  1995 
  1982 #, python-format
  1996 #, python-format
  1983 msgid ""
  1997 msgid ""
  1984 "deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%"
  1998 "deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(eidfrom)s to %(toetype)s #%"
  1985 "(toeid)s"
  1999 "(eidto)s"
  1986 msgstr ""
  2000 msgstr ""
  1987 "suppression de la relation %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s vers %"
       
  1988 "(toetype)s #%(toeid)s"
       
  1989 
  2001 
  1990 msgid "depends on the constraint type"
  2002 msgid "depends on the constraint type"
  1991 msgstr "dépend du type de contrainte"
  2003 msgstr "dépend du type de contrainte"
  1992 
  2004 
  1993 msgid "description"
  2005 msgid "description"
  2106 msgstr "destination de"
  2118 msgstr "destination de"
  2107 
  2119 
  2108 msgid "detach attached file"
  2120 msgid "detach attached file"
  2109 msgstr "détacher le fichier existant"
  2121 msgstr "détacher le fichier existant"
  2110 
  2122 
  2111 #, python-format
       
  2112 msgid "detach attached file %s"
       
  2113 msgstr "détacher le fichier existant %s"
       
  2114 
       
  2115 msgid "display order of the action"
  2123 msgid "display order of the action"
  2116 msgstr "ordre d'affichage de l'action"
  2124 msgstr "ordre d'affichage de l'action"
  2117 
  2125 
  2118 msgid "display order of the box"
  2126 msgid "display order of the box"
  2119 msgstr "ordre d'affichage de la boîte"
  2127 msgstr "ordre d'affichage de la boîte"
  2165 msgid "edition"
  2173 msgid "edition"
  2166 msgstr "édition"
  2174 msgstr "édition"
  2167 
  2175 
  2168 msgid "eid"
  2176 msgid "eid"
  2169 msgstr "eid"
  2177 msgstr "eid"
  2170 
       
  2171 msgid "element copied"
       
  2172 msgstr "élément copié"
       
  2173 
       
  2174 msgid "element created"
       
  2175 msgstr "élément créé"
       
  2176 
       
  2177 msgid "element edited"
       
  2178 msgstr "élément édité"
       
  2179 
  2178 
  2180 msgid "email address to use for notification"
  2179 msgid "email address to use for notification"
  2181 msgstr "adresse email à utiliser pour la notification"
  2180 msgstr "adresse email à utiliser pour la notification"
  2182 
  2181 
  2183 msgid "emails successfully sent"
  2182 msgid "emails successfully sent"
  2521 msgid "how to format time in the ui (\"man strftime\" for format description)"
  2520 msgid "how to format time in the ui (\"man strftime\" for format description)"
  2522 msgstr ""
  2521 msgstr ""
  2523 "comment formater l'heure dans l'interface (\"man strftime\" pour la "
  2522 "comment formater l'heure dans l'interface (\"man strftime\" pour la "
  2524 "description du format)"
  2523 "description du format)"
  2525 
  2524 
       
  2525 msgid "i18n_bookmark_url_fqs"
       
  2526 msgstr ""
       
  2527 
       
  2528 msgid "i18n_bookmark_url_path"
       
  2529 msgstr ""
       
  2530 
  2526 msgid "i18n_login_popup"
  2531 msgid "i18n_login_popup"
  2527 msgstr "s'authentifier"
  2532 msgstr "s'authentifier"
  2528 
  2533 
  2529 msgid "i18nprevnext_next"
  2534 msgid "i18nprevnext_next"
  2530 msgstr "suivant"
  2535 msgstr "suivant"
  2664 
  2669 
  2665 #, python-format
  2670 #, python-format
  2666 msgid "invalid action %r"
  2671 msgid "invalid action %r"
  2667 msgstr "action %r invalide"
  2672 msgstr "action %r invalide"
  2668 
  2673 
  2669 msgid "invalid date"
       
  2670 msgstr "cette date n'est pas valide"
       
  2671 
       
  2672 msgid "invalid float value"
       
  2673 msgstr "nombre flottant non valide"
       
  2674 
       
  2675 msgid "invalid integer value"
       
  2676 msgstr "nombre entier non valide"
       
  2677 
       
  2678 msgid "is"
  2674 msgid "is"
  2679 msgstr "de type"
  2675 msgstr "de type"
  2680 
  2676 
  2681 msgid ""
  2677 msgid ""
  2682 "is the subject/object entity of the relation composed of the other ? This "
  2678 "is the subject/object entity of the relation composed of the other ? This "
  2982 msgstr "non"
  2978 msgstr "non"
  2983 
  2979 
  2984 msgid "no associated permissions"
  2980 msgid "no associated permissions"
  2985 msgstr "aucune permission associée"
  2981 msgstr "aucune permission associée"
  2986 
  2982 
       
  2983 #, python-format
       
  2984 msgid "no edited fields specified for entity %s"
       
  2985 msgstr ""
       
  2986 
  2987 msgid "no related project"
  2987 msgid "no related project"
  2988 msgstr "pas de projet rattaché"
  2988 msgstr "pas de projet rattaché"
  2989 
  2989 
  2990 msgid "no selected entities"
  2990 msgid "no selected entities"
  2991 msgstr "pas d'entité sélectionnée"
  2991 msgstr "pas d'entité sélectionnée"
  3003 msgid "not authorized"
  3003 msgid "not authorized"
  3004 msgstr "non autorisé"
  3004 msgstr "non autorisé"
  3005 
  3005 
  3006 msgid "not selected"
  3006 msgid "not selected"
  3007 msgstr "non sélectionné"
  3007 msgstr "non sélectionné"
  3008 
       
  3009 msgid "nothing to edit"
       
  3010 msgstr "rien à éditer"
       
  3011 
  3008 
  3012 msgid "november"
  3009 msgid "november"
  3013 msgstr "novembre"
  3010 msgstr "novembre"
  3014 
  3011 
  3015 msgid "object"
  3012 msgid "object"
  3183 
  3180 
  3184 msgctxt "CWEType"
  3181 msgctxt "CWEType"
  3185 msgid "read_permission"
  3182 msgid "read_permission"
  3186 msgstr "permission d'ajouter"
  3183 msgstr "permission d'ajouter"
  3187 
  3184 
  3188 msgctxt "CWRType"
  3185 msgctxt "CWAttribute"
  3189 msgid "read_permission"
  3186 msgid "read_permission"
  3190 msgstr "permission d'ajouter"
  3187 msgstr ""
       
  3188 
       
  3189 msgctxt "CWRelation"
       
  3190 msgid "read_permission"
       
  3191 msgstr ""
  3191 
  3192 
  3192 msgctxt "CWGroup"
  3193 msgctxt "CWGroup"
  3193 msgid "read_permission_object"
  3194 msgid "read_permission_object"
  3194 msgstr "peut lire"
  3195 msgstr "peut lire"
  3195 
  3196 
  3238 msgstr "relations supprimées"
  3239 msgstr "relations supprimées"
  3239 
  3240 
  3240 msgid "relative url of the bookmarked page"
  3241 msgid "relative url of the bookmarked page"
  3241 msgstr "url relative de la page"
  3242 msgstr "url relative de la page"
  3242 
  3243 
  3243 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
  3244 msgid "remove-inlined-entity-form"
  3244 msgid "remove this CWEType"
  3245 msgstr ""
  3245 msgstr "supprimer ce sujet de relation"
       
  3246 
       
  3247 msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject"
       
  3248 msgid "remove this CWEType"
       
  3249 msgstr "supprimer cet objet de la relation"
       
  3250 
       
  3251 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
       
  3252 msgid "remove this CWRType"
       
  3253 msgstr "supprimer cette relation"
       
  3254 
       
  3255 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
       
  3256 msgid "remove this EmailAddress"
       
  3257 msgstr "supprimer cette adresse électronique"
       
  3258 
  3246 
  3259 msgid "require_group"
  3247 msgid "require_group"
  3260 msgstr "nécessite le groupe"
  3248 msgstr "nécessite le groupe"
  3261 
  3249 
  3262 msgctxt "BaseTransition"
  3250 msgctxt "BaseTransition"
  3945 "\n"
  3933 "\n"
  3946 msgstr ""
  3934 msgstr ""
  3947 "l'utilisateur %s a effectué le(s) changement(s) suivant(s):\n"
  3935 "l'utilisateur %s a effectué le(s) changement(s) suivant(s):\n"
  3948 "\n"
  3936 "\n"
  3949 
  3937 
  3950 msgid ""
       
  3951 "user for which this property is applying. If this relation is not set, the "
       
  3952 "property is considered as a global property"
       
  3953 msgstr ""
       
  3954 "utilisateur a qui s'applique cette propriété. Si cette relation n'est pas "
       
  3955 "spécifiée la propriété est considérée comme globale."
       
  3956 
       
  3957 msgid "user interface encoding"
  3938 msgid "user interface encoding"
  3958 msgstr "encodage utilisé dans l'interface utilisateur"
  3939 msgstr "encodage utilisé dans l'interface utilisateur"
  3959 
  3940 
  3960 msgid "user preferences"
  3941 msgid "user preferences"
  3961 msgstr "préférences utilisateur"
  3942 msgstr "préférences utilisateur"
  4085 msgstr "a pour workflow"
  4066 msgstr "a pour workflow"
  4086 
  4067 
  4087 msgid "workflow_of_object"
  4068 msgid "workflow_of_object"
  4088 msgstr "a pour workflow"
  4069 msgstr "a pour workflow"
  4089 
  4070 
       
  4071 #, python-format
       
  4072 msgid "wrong query parameter line %s"
       
  4073 msgstr ""
       
  4074 
  4090 msgid "xbel"
  4075 msgid "xbel"
  4091 msgstr "xbel"
  4076 msgstr "xbel"
  4092 
  4077 
  4093 msgid "xml"
  4078 msgid "xml"
  4094 msgstr "xml"
  4079 msgstr "xml"
  4102 msgid "you have been logged out"
  4087 msgid "you have been logged out"
  4103 msgstr "vous avez été déconnecté"
  4088 msgstr "vous avez été déconnecté"
  4104 
  4089 
  4105 msgid "you should probably delete that property"
  4090 msgid "you should probably delete that property"
  4106 msgstr "vous devriez probablement supprimer cette propriété"
  4091 msgstr "vous devriez probablement supprimer cette propriété"
  4107 
       
  4108 #~ msgid "components_help"
       
  4109 #~ msgstr "bouton aide"
       
  4110 
       
  4111 #~ msgid "components_help_description"
       
  4112 #~ msgstr "le bouton d'aide, dans l'en-tête de page"
       
  4113 
       
  4114 #~ msgid "destination state"
       
  4115 #~ msgstr "état de destination"
       
  4116 
       
  4117 #~ msgid "display the pdf icon or not"
       
  4118 #~ msgstr "afficher l'icône pdf ou non"
       
  4119 
       
  4120 #~ msgctxt "inlined:CWRelation:from_entity:subject"
       
  4121 #~ msgid "remove this CWEType"
       
  4122 #~ msgstr "supprimer ce type d'entité"
       
  4123 
       
  4124 #~ msgctxt "inlined:CWRelation:to_entity:subject"
       
  4125 #~ msgid "remove this CWEType"
       
  4126 #~ msgstr "supprimer ce type d'entité"
       
  4127 
       
  4128 #~ msgctxt "inlined:CWRelation:relation_type:subject"
       
  4129 #~ msgid "remove this CWRType"
       
  4130 #~ msgstr "supprimer ce type de relation"
       
  4131 
       
  4132 #~ msgctxt "inlined:CWUser:use_email:subject"
       
  4133 #~ msgid "remove this EmailAddress"
       
  4134 #~ msgstr "supprimer cette adresse électronique"