i18n/fr.po
changeset 8267 486386d9f836
parent 8265 9747ab9230ad
child 8464 895e34d9ae0d
child 8486 399e916a97f3
equal deleted inserted replaced
8266:704dda5c07f7 8267:486386d9f836
     2 # Copyright 2003-2010 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     2 # Copyright 2003-2010 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     4 msgid ""
     4 msgid ""
     5 msgstr ""
     5 msgstr ""
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 17:43+0100\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:08+0100\n"
     8 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
     8 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
     9 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
     9 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
    10 "Language: \n"
    10 "Language: \n"
    11 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "MIME-Version: 1.0\n"
    12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   145 msgstr "l'action '%s' nécessite une option 'linkattr'"
   145 msgstr "l'action '%s' nécessite une option 'linkattr'"
   146 
   146 
   147 msgid "(UNEXISTANT EID)"
   147 msgid "(UNEXISTANT EID)"
   148 msgstr "(EID INTROUVABLE)"
   148 msgstr "(EID INTROUVABLE)"
   149 
   149 
       
   150 #, python-format
       
   151 msgid "(suppressed) entity #%d"
       
   152 msgstr "entité #%d (supprimée)"
       
   153 
   150 msgid "**"
   154 msgid "**"
   151 msgstr "0..n 0..n"
   155 msgstr "0..n 0..n"
   152 
   156 
   153 msgid "*+"
   157 msgid "*+"
   154 msgstr "0..n 1..n"
   158 msgstr "0..n 1..n"
   216 msgid "AND"
   220 msgid "AND"
   217 msgstr "ET"
   221 msgstr "ET"
   218 
   222 
   219 msgid "About this site"
   223 msgid "About this site"
   220 msgstr "À propos de ce site"
   224 msgstr "À propos de ce site"
       
   225 
       
   226 msgid "Action"
       
   227 msgstr "Action"
       
   228 
       
   229 #, python-format
       
   230 msgid "Added relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
       
   231 msgstr "Relation ajoutée : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
   221 
   232 
   222 msgid "Any"
   233 msgid "Any"
   223 msgstr "Tous"
   234 msgstr "Tous"
   224 
   235 
   225 msgid "Attributes permissions:"
   236 msgid "Attributes permissions:"
   413 "n'existe plus"
   424 "n'existe plus"
   414 
   425 
   415 msgid "Click to sort on this column"
   426 msgid "Click to sort on this column"
   416 msgstr "Cliquer pour trier sur cette colonne"
   427 msgstr "Cliquer pour trier sur cette colonne"
   417 
   428 
       
   429 #, python-format
       
   430 msgid "Created %(etype)s : %(entity)s"
       
   431 msgstr "Entité %(etype)s crée : %(entity)s"
       
   432 
   418 msgid "DEBUG"
   433 msgid "DEBUG"
   419 msgstr "DEBUG"
   434 msgstr "DEBUG"
   420 
   435 
   421 #, python-format
   436 #, python-format
   422 msgid "Data connection graph for %s"
   437 msgid "Data connection graph for %s"
   437 msgid "Decimal"
   452 msgid "Decimal"
   438 msgstr "Nombre décimal"
   453 msgstr "Nombre décimal"
   439 
   454 
   440 msgid "Decimal_plural"
   455 msgid "Decimal_plural"
   441 msgstr "Nombres décimaux"
   456 msgstr "Nombres décimaux"
       
   457 
       
   458 #, python-format
       
   459 msgid "Delete relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
       
   460 msgstr "Relation supprimée : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
       
   461 
       
   462 #, python-format
       
   463 msgid "Deleted %(etype)s : %(entity)s"
       
   464 msgstr "Entité %(etype)s supprimée : %(entity)s"
   442 
   465 
   443 msgid "Detected problems"
   466 msgid "Detected problems"
   444 msgstr "Problèmes détectés"
   467 msgstr "Problèmes détectés"
   445 
   468 
   446 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   469 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   750 msgstr "Heure internationale"
   773 msgstr "Heure internationale"
   751 
   774 
   752 msgid "TZTime_plural"
   775 msgid "TZTime_plural"
   753 msgstr "Heures internationales"
   776 msgstr "Heures internationales"
   754 
   777 
       
   778 msgid "Target"
       
   779 msgstr ""
       
   780 
   755 #, python-format
   781 #, python-format
   756 msgid "The view %s can not be applied to this query"
   782 msgid "The view %s can not be applied to this query"
   757 msgstr "La vue %s ne peut être appliquée à cette requête"
   783 msgstr "La vue %s ne peut être appliquée à cette requête"
   758 
   784 
   759 #, python-format
   785 #, python-format
   865 msgid "URLs from which content will be imported. You can put one url per line"
   891 msgid "URLs from which content will be imported. You can put one url per line"
   866 msgstr ""
   892 msgstr ""
   867 "URLs depuis lesquelles le contenu sera importé. Vous pouvez mettre une URL "
   893 "URLs depuis lesquelles le contenu sera importé. Vous pouvez mettre une URL "
   868 "par ligne."
   894 "par ligne."
   869 
   895 
       
   896 msgid "Undoable actions"
       
   897 msgstr "Action annulables"
       
   898 
       
   899 msgid "Undoing"
       
   900 msgstr "Annuler"
       
   901 
   870 msgid "UniqueConstraint"
   902 msgid "UniqueConstraint"
   871 msgstr "contrainte d'unicité"
   903 msgstr "contrainte d'unicité"
   872 
   904 
   873 msgid "Unreachable objects"
   905 msgid "Unreachable objects"
   874 msgstr "Objets inaccessibles"
   906 msgstr "Objets inaccessibles"
   875 
   907 
       
   908 #, python-format
       
   909 msgid "Updated %(etype)s : %(entity)s"
       
   910 msgstr "Entité %(etype)s mise à jour : %(entity)s"
       
   911 
   876 msgid "Used by:"
   912 msgid "Used by:"
   877 msgstr "Utilisé par :"
   913 msgstr "Utilisé par :"
       
   914 
       
   915 #, python-format
       
   916 msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
       
   917 msgstr "Par %(user)s le %(dt)s [%(undo_link)s] "
   878 
   918 
   879 msgid "Users and groups management"
   919 msgid "Users and groups management"
   880 msgstr "Gestion des utilisateurs et groupes"
   920 msgstr "Gestion des utilisateurs et groupes"
   881 
   921 
   882 msgid "WARNING"
   922 msgid "WARNING"
  1396 
  1436 
  1397 #, python-format
  1437 #, python-format
  1398 msgid ""
  1438 msgid ""
  1399 "can't restore entity %(eid)s of type %(eschema)s, target of %(rtype)s (eid "
  1439 "can't restore entity %(eid)s of type %(eschema)s, target of %(rtype)s (eid "
  1400 "%(value)s) does not exist any longer"
  1440 "%(value)s) does not exist any longer"
  1401 msgstr "impossible de rétablir l'entité %(eid)s de type %(eschema)s, cible de la relation %(rtype)s (eid %(value)s) n'existe plus"
  1441 msgstr ""
       
  1442 "impossible de rétablir l'entité %(eid)s de type %(eschema)s, cible de la "
       
  1443 "relation %(rtype)s (eid %(value)s) n'existe plus"
  1402 
  1444 
  1403 #, python-format
  1445 #, python-format
  1404 msgid ""
  1446 msgid ""
  1405 "can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does not "
  1447 "can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does not "
  1406 "exist in the schema anymore."
  1448 "exist in the schema anymore."
  1407 msgstr "impossible de rétablir la relation %(rtype)s sur l'entité %(eid)s, cette relation n'existe plus dans le schéma."
  1449 msgstr ""
       
  1450 "impossible de rétablir la relation %(rtype)s sur l'entité %(eid)s, cette "
       
  1451 "relation n'existe plus dans le schéma."
  1408 
  1452 
  1409 #, python-format
  1453 #, python-format
  1410 msgid "can't restore state of entity %s, it has been deleted inbetween"
  1454 msgid "can't restore state of entity %s, it has been deleted inbetween"
  1411 msgstr "impossible de rétablir l'état de l'entité %s, elle a été supprimée entre-temps"
  1455 msgstr ""
       
  1456 "impossible de rétablir l'état de l'entité %s, elle a été supprimée entre-"
       
  1457 "temps"
  1412 
  1458 
  1413 #, python-format
  1459 #, python-format
  1414 msgid ""
  1460 msgid ""
  1415 "can't set inlined=True, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality="
  1461 "can't set inlined=True, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality="
  1416 "%(card)s"
  1462 "%(card)s"
  2076 msgid "december"
  2122 msgid "december"
  2077 msgstr "décembre"
  2123 msgstr "décembre"
  2078 
  2124 
  2079 msgid "default"
  2125 msgid "default"
  2080 msgstr "valeur par défaut"
  2126 msgstr "valeur par défaut"
       
  2127 
       
  2128 msgid "default /base view for (transaction) actions "
       
  2129 msgstr ""
  2081 
  2130 
  2082 msgid "default text format for rich text fields."
  2131 msgid "default text format for rich text fields."
  2083 msgstr "format de texte par défaut pour les champs textes"
  2132 msgstr "format de texte par défaut pour les champs textes"
  2084 
  2133 
  2085 msgid "default user workflow"
  2134 msgid "default user workflow"