equal
deleted
inserted
replaced
546 |
546 |
547 msgid "No result matching query" |
547 msgid "No result matching query" |
548 msgstr "Aucun résultat ne correspond à la requête" |
548 msgstr "Aucun résultat ne correspond à la requête" |
549 |
549 |
550 msgid "Non exhaustive list of views that may apply to entities of this type" |
550 msgid "Non exhaustive list of views that may apply to entities of this type" |
551 msgstr "Liste non exhausite des vues s'appliquant à ce type d'entité" |
551 msgstr "Liste non exhaustive des vues s'appliquant à ce type d'entité" |
552 |
552 |
553 msgid "OR" |
553 msgid "OR" |
554 msgstr "OU" |
554 msgstr "OU" |
555 |
555 |
556 msgid "Parent class:" |
556 msgid "Parent class:" |
729 |
729 |
730 msgid "This WorkflowTransition" |
730 msgid "This WorkflowTransition" |
731 msgstr "Cette transition workflow" |
731 msgstr "Cette transition workflow" |
732 |
732 |
733 msgid "This entity type permissions:" |
733 msgid "This entity type permissions:" |
734 msgstr "Permissions pour ce type d'endité" |
734 msgstr "Permissions pour ce type d'entité" |
735 |
735 |
736 msgid "Time" |
736 msgid "Time" |
737 msgstr "Heure" |
737 msgstr "Heure" |
738 |
738 |
739 msgid "Time_plural" |
739 msgid "Time_plural" |
753 |
753 |
754 msgid "UniqueConstraint" |
754 msgid "UniqueConstraint" |
755 msgstr "contrainte d'unicité" |
755 msgstr "contrainte d'unicité" |
756 |
756 |
757 msgid "Unreachable objects" |
757 msgid "Unreachable objects" |
758 msgstr "Objets inacessible" |
758 msgstr "Objets inaccessibles" |
759 |
759 |
760 msgid "Used by:" |
760 msgid "Used by:" |
761 msgstr "Utilisé par :" |
761 msgstr "Utilisé par :" |
762 |
762 |
763 msgid "Web server" |
763 msgid "Web server" |
1075 msgstr "calendrier am/pm (année)" |
1075 msgstr "calendrier am/pm (année)" |
1076 |
1076 |
1077 msgid "an electronic mail address associated to a short alias" |
1077 msgid "an electronic mail address associated to a short alias" |
1078 msgstr "une adresse électronique associée à un alias" |
1078 msgstr "une adresse électronique associée à un alias" |
1079 |
1079 |
1080 msgid "an error occured" |
1080 msgid "an error occurred" |
1081 msgstr "une erreur est survenue" |
1081 msgstr "une erreur est survenue" |
1082 |
1082 |
1083 msgid "an error occured while processing your request" |
1083 msgid "an error occurred while processing your request" |
1084 msgstr "une erreur est survenue pendant le traitement de votre requête" |
1084 msgstr "une erreur est survenue pendant le traitement de votre requête" |
1085 |
1085 |
1086 msgid "an error occured, the request cannot be fulfilled" |
1086 msgid "an error occurred, the request cannot be fulfilled" |
1087 msgstr "une erreur est survenue, la requête ne peut être complétée" |
1087 msgstr "une erreur est survenue, la requête ne peut être complétée" |
1088 |
1088 |
1089 msgid "an integer is expected" |
1089 msgid "an integer is expected" |
1090 msgstr "un nombre entier est attendu" |
1090 msgstr "un nombre entier est attendu" |
1091 |
1091 |
1150 msgctxt "CWUser" |
1150 msgctxt "CWUser" |
1151 msgid "bookmarked_by_object" |
1151 msgid "bookmarked_by_object" |
1152 msgstr "utilise le(s) signet(s)" |
1152 msgstr "utilise le(s) signet(s)" |
1153 |
1153 |
1154 msgid "bookmarked_by_object" |
1154 msgid "bookmarked_by_object" |
1155 msgstr "a pour signets" |
1155 msgstr "utilise le(s) signet(s)" |
1156 |
1156 |
1157 msgid "bookmarks" |
1157 msgid "bookmarks" |
1158 msgstr "signets" |
1158 msgstr "signets" |
1159 |
1159 |
1160 msgid "bookmarks are used to have user's specific internal links" |
1160 msgid "bookmarks are used to have user's specific internal links" |
1714 |
1714 |
1715 msgid "creation_date" |
1715 msgid "creation_date" |
1716 msgstr "date de création" |
1716 msgstr "date de création" |
1717 |
1717 |
1718 msgid "cstrtype" |
1718 msgid "cstrtype" |
1719 msgstr "type de constrainte" |
1719 msgstr "type de contrainte" |
1720 |
1720 |
1721 msgctxt "CWConstraint" |
1721 msgctxt "CWConstraint" |
1722 msgid "cstrtype" |
1722 msgid "cstrtype" |
1723 msgstr "type" |
1723 msgstr "type" |
1724 |
1724 |
1833 |
1833 |
1834 msgid "" |
1834 msgid "" |
1835 "define a final relation: link a final relation type from a non final entity " |
1835 "define a final relation: link a final relation type from a non final entity " |
1836 "to a final entity type. used to build the instance schema" |
1836 "to a final entity type. used to build the instance schema" |
1837 msgstr "" |
1837 msgstr "" |
1838 "définit une relation non finale: lie un type de relation non finaledepuis " |
1838 "définit une relation non finale: lie un type de relation non finale depuis " |
1839 "une entité vers un type d'entité non final. Utilisé pour construire le " |
1839 "une entité vers un type d'entité non final. Utilisé pour construire le " |
1840 "schéma de l'instance" |
1840 "schéma de l'instance" |
1841 |
1841 |
1842 msgid "" |
1842 msgid "" |
1843 "define a non final relation: link a non final relation type from a non final " |
1843 "define a non final relation: link a non final relation type from a non final " |
2172 "données affichées soient incomplètes" |
2172 "données affichées soient incomplètes" |
2173 |
2173 |
2174 msgid "eta_date" |
2174 msgid "eta_date" |
2175 msgstr "date de fin" |
2175 msgstr "date de fin" |
2176 |
2176 |
2177 msgid "exit state must a subworkflow state" |
2177 msgid "exit state must be a subworkflow state" |
2178 msgstr "l'état de sortie doit être un état du sous-workflow" |
2178 msgstr "l'état de sortie doit être un état du sous-workflow" |
2179 |
2179 |
2180 msgid "exit_point" |
2180 msgid "exit_point" |
2181 msgstr "état de sortie" |
2181 msgstr "état de sortie" |
2182 |
2182 |
2401 msgid "" |
2401 msgid "" |
2402 "graphical representation of the %(rtype)s relation type from %(appid)s data " |
2402 "graphical representation of the %(rtype)s relation type from %(appid)s data " |
2403 "model" |
2403 "model" |
2404 msgstr "" |
2404 msgstr "" |
2405 "réprésentation graphique du modèle de données pour le type de relation %" |
2405 "réprésentation graphique du modèle de données pour le type de relation %" |
2406 "(etype)s de %(appid)s" |
2406 "(rtype)s de %(appid)s" |
2407 |
2407 |
2408 #, python-format |
2408 #, python-format |
2409 msgid "graphical workflow for %s" |
2409 msgid "graphical workflow for %s" |
2410 msgstr "graphique du workflow pour %s" |
2410 msgstr "graphique du workflow pour %s" |
2411 |
2411 |
2899 |
2899 |
2900 msgid "" |
2900 msgid "" |
2901 "name of the main variables which should be used in the selection if " |
2901 "name of the main variables which should be used in the selection if " |
2902 "necessary (comma separated)" |
2902 "necessary (comma separated)" |
2903 msgstr "" |
2903 msgstr "" |
2904 "nom des variables principaes qui devrait être utilisées dans la sélection si " |
2904 "nom des variables principales qui devrait être utilisées dans la sélection si " |
2905 "nécessaire (les séparer par des virgules)" |
2905 "nécessaire (les séparer par des virgules)" |
2906 |
2906 |
2907 msgid "name or identifier of the permission" |
2907 msgid "name or identifier of the permission" |
2908 msgstr "nom (identifiant) de la permission" |
2908 msgstr "nom (identifiant) de la permission" |
2909 |
2909 |
3165 msgid "read_permission" |
3165 msgid "read_permission" |
3166 msgstr "permission de lire" |
3166 msgstr "permission de lire" |
3167 |
3167 |
3168 msgctxt "CWEType" |
3168 msgctxt "CWEType" |
3169 msgid "read_permission" |
3169 msgid "read_permission" |
3170 msgstr "permission d'ajouter" |
3170 msgstr "permission de lire" |
3171 |
3171 |
3172 msgctxt "CWAttribute" |
3172 msgctxt "CWAttribute" |
3173 msgid "read_permission" |
3173 msgid "read_permission" |
3174 msgstr "permission de lire" |
3174 msgstr "permission de lire" |
3175 |
3175 |
3256 msgid "require_group" |
3256 msgid "require_group" |
3257 msgstr "restreinte au groupe" |
3257 msgstr "restreinte au groupe" |
3258 |
3258 |
3259 msgctxt "CWGroup" |
3259 msgctxt "CWGroup" |
3260 msgid "require_group_object" |
3260 msgid "require_group_object" |
3261 msgstr "de" |
3261 msgstr "a les droits" |
3262 |
3262 |
3263 msgid "require_group_object" |
3263 msgid "require_group_object" |
3264 msgstr "a les droits" |
3264 msgstr "a les droits" |
3265 |
3265 |
3266 msgid "require_permission" |
3266 msgid "require_permission" |
3286 "predefined respectivly to the current object and to the request user. For " |
3286 "predefined respectivly to the current object and to the request user. For " |
3287 "relation rql expression, S, O and U are predefined respectivly to the " |
3287 "relation rql expression, S, O and U are predefined respectivly to the " |
3288 "current relation'subject, object and to the request user. " |
3288 "current relation'subject, object and to the request user. " |
3289 msgstr "" |
3289 msgstr "" |
3290 "partie restriction de la requête rql. Pour une expression s'appliquant à une " |
3290 "partie restriction de la requête rql. Pour une expression s'appliquant à une " |
3291 "entité, X et U sont respectivement préféfinis à l'entité et à l'utilisateur " |
3291 "entité, X et U sont respectivement prédéfinis à l'entité et à l'utilisateur " |
3292 "courant. Pour une expression s'appliquant à une relation, S, O et U sont " |
3292 "courant. Pour une expression s'appliquant à une relation, S, O et U sont " |
3293 "respectivement préféfinis au sujet/objet de la relation et à l'utilisateur " |
3293 "respectivement prédéfinis au sujet/objet de la relation et à l'utilisateur " |
3294 "courant." |
3294 "courant." |
3295 |
3295 |
3296 msgid "revert changes" |
3296 msgid "revert changes" |
3297 msgstr "annuler les changements" |
3297 msgstr "annuler les changements" |
3298 |
3298 |
3304 |
3304 |
3305 msgid "rss" |
3305 msgid "rss" |
3306 msgstr "RSS" |
3306 msgstr "RSS" |
3307 |
3307 |
3308 msgid "same_as" |
3308 msgid "same_as" |
3309 msgstr "identique à l'entité externe" |
3309 msgstr "identique à" |
3310 |
3310 |
3311 msgid "sample format" |
3311 msgid "sample format" |
3312 msgstr "exemple" |
3312 msgstr "exemple" |
3313 |
3313 |
3314 msgid "saturday" |
3314 msgid "saturday" |
3436 msgstr "titre du site" |
3436 msgstr "titre du site" |
3437 |
3437 |
3438 msgid "site-wide property can't be set for user" |
3438 msgid "site-wide property can't be set for user" |
3439 msgstr "une propriété spécifique au site ne peut être propre à un utilisateur" |
3439 msgstr "une propriété spécifique au site ne peut être propre à un utilisateur" |
3440 |
3440 |
3441 msgid "some errors occured:" |
3441 msgid "some errors occurred:" |
3442 msgstr "des erreurs sont survenues" |
3442 msgstr "des erreurs sont survenues" |
3443 |
3443 |
3444 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first" |
3444 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first" |
3445 msgstr "" |
3445 msgstr "" |
3446 "des transactions plus récentes modifient cette entité, annulez les d'abord" |
3446 "des transactions plus récentes modifient cette entité, annulez les d'abord" |
3691 msgid "to_entity" |
3691 msgid "to_entity" |
3692 msgstr "pour l'entité" |
3692 msgstr "pour l'entité" |
3693 |
3693 |
3694 msgctxt "CWEType" |
3694 msgctxt "CWEType" |
3695 msgid "to_entity_object" |
3695 msgid "to_entity_object" |
3696 msgstr "relation objet" |
3696 msgstr "objet de la relation" |
3697 |
3697 |
3698 msgid "to_entity_object" |
3698 msgid "to_entity_object" |
3699 msgstr "relation objet" |
3699 msgstr "objet de la relation" |
3700 |
3700 |
3701 msgid "to_interval_end" |
3701 msgid "to_interval_end" |
3702 msgstr "à" |
3702 msgstr "à" |
3703 |
3703 |
3704 msgid "to_state" |
3704 msgid "to_state" |