--- a/i18n/es.po Thu May 05 13:34:02 2011 +0200
+++ b/i18n/es.po Thu May 05 13:36:03 2011 +0200
@@ -4,9 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:59+0100\n"
-"Last-Translator: Celso Flores<celso.flores@crealibre.com>, Carlos Balderas "
-"<carlos.balderas@crealibre.com>\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:53-0600\n"
+"Last-Translator: CreaLibre <info@crealibre.com>\n"
"Language-Team: es <contact@logilab.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,9 +43,12 @@
#, python-format
msgid "\"action\" must be specified in options; allowed values are %s"
msgstr ""
+"\"action\" debe estar especificada en opciones; los valores permitidos son : "
+"%s"
msgid "\"role=subject\" or \"role=object\" must be specified in options"
msgstr ""
+"\"role=subject\" o \"role=object\" debe ser especificado en las opciones"
#, python-format
msgid "%(attr)s set to %(newvalue)s"
@@ -61,7 +64,7 @@
#, python-format
msgid "%(etype)s by %(author)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(etype)s por %(author)s"
#, python-format
msgid "%(firstname)s %(surname)s"
@@ -133,7 +136,7 @@
#, python-format
msgid "%s could be supported"
-msgstr ""
+msgstr "%s podría ser mantenido"
#, python-format
msgid "%s error report"
@@ -145,7 +148,7 @@
#, python-format
msgid "%s relation should not be in mapped"
-msgstr ""
+msgstr "la relación %s no debería estar mapeada"
#, python-format
msgid "%s software version of the database"
@@ -157,11 +160,11 @@
#, python-format
msgid "'%s' action doesn't take any options"
-msgstr ""
+msgstr "la acción '%s' no acepta opciones"
#, python-format
msgid "'%s' action require 'linkattr' option"
-msgstr ""
+msgstr "la acción '%s' requiere una opción 'linkattr'"
msgid "(UNEXISTANT EID)"
msgstr "(EID INEXISTENTE"
@@ -219,7 +222,7 @@
"div>"
msgid "<not specified>"
-msgstr ""
+msgstr "<no especificado>"
msgid "?*"
msgstr "0..1 0..n"
@@ -357,28 +360,28 @@
msgstr "Relaciones"
msgid "CWSource"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de datos"
msgid "CWSourceHostConfig"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Fuente"
msgid "CWSourceHostConfig_plural"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones de fuente"
msgid "CWSourceSchemaConfig"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones de Esquema de Fuente"
msgid "CWSourceSchemaConfig_plural"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones de Esquema de Fuente"
msgid "CWSource_plural"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes de Datos"
msgid "CWUniqueTogetherConstraint"
-msgstr ""
+msgstr "Restricción de Singularidad"
msgid "CWUniqueTogetherConstraint_plural"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones de Singularidad"
msgid "CWUser"
msgstr "Usuario"
@@ -436,7 +439,7 @@
#, python-format
msgid "Data connection graph for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfica de conexión de datos para %s"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -457,7 +460,7 @@
msgstr "Decimales"
msgid "Detected problems"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas detectados"
msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
msgstr "Desea eliminar el(los) elemento(s) siguiente(s)"
@@ -479,7 +482,7 @@
msgstr "Entidades"
msgid "Entity and relation supported by this source"
-msgstr ""
+msgstr "Entidades y relaciones aceptadas por esta fuente"
msgid "ExternalUri"
msgstr "Uri externo"
@@ -506,7 +509,7 @@
msgstr "Recolector de basura en memoria"
msgid "Got rhythm?"
-msgstr ""
+msgstr "Tenemos Ritmo?"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -533,7 +536,7 @@
msgstr "Clases buscadas"
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Administración"
msgid "Most referenced classes"
msgstr "Clases más referenciadas"
@@ -575,16 +578,16 @@
msgstr "Nueva definición de relación final"
msgid "New CWSource"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva fuente"
msgid "New CWSourceHostConfig"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva configuración de fuente"
msgid "New CWSourceSchemaConfig"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva parte de mapeo de fuente"
msgid "New CWUniqueTogetherConstraint"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva restricción de singularidad"
msgid "New CWUser"
msgstr "Agregar usuario"
@@ -685,7 +688,7 @@
msgstr "Buscar"
msgid "Site information"
-msgstr ""
+msgstr "Información del Sitio"
msgid "SizeConstraint"
msgstr "Restricción de tamaño"
@@ -695,6 +698,9 @@
"authorized keys depending on the source's type, overriding values defined on "
"the source."
msgstr ""
+"Configuración de la fuente por un \"host\" específico. Una clave=valor por "
+"línea, las claves permitidas dependen del tipo de fuente. Estos valores son "
+"prioritarios a los valores definidos en la fuente."
msgid "Startup views"
msgstr "Vistas de inicio"
@@ -733,16 +739,16 @@
msgstr "Enviar este reporte por email"
msgid "TZDatetime"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora internacional"
msgid "TZDatetime_plural"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas y horas internacionales"
msgid "TZTime"
-msgstr ""
+msgstr "Hora internacional"
msgid "TZTime_plural"
-msgstr ""
+msgstr "Horas internacionales"
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
@@ -792,16 +798,16 @@
msgstr "Esta definición de relación no final"
msgid "This CWSource"
-msgstr ""
+msgstr "Esta fuente"
msgid "This CWSourceHostConfig"
-msgstr ""
+msgstr "Esta configuración de fuente"
msgid "This CWSourceSchemaConfig"
-msgstr ""
+msgstr "Esta parte de mapeo de fuente"
msgid "This CWUniqueTogetherConstraint"
-msgstr ""
+msgstr "Esta restricción de singularidad"
msgid "This CWUser"
msgstr "Este usuario"
@@ -856,6 +862,8 @@
msgid "URLs from which content will be imported. You can put one url per line"
msgstr ""
+"URLs desde el cual el contenido sera importado. Usted puede incluir un URL "
+"por línea."
msgid "UniqueConstraint"
msgstr "Restricción de Unicidad"
@@ -1019,10 +1027,10 @@
msgstr "Definición de relación"
msgid "add CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource object"
-msgstr ""
+msgstr "configuración del host"
msgid "add CWUniqueTogetherConstraint constraint_of CWEType object"
-msgstr ""
+msgstr "restricción de singularidad"
msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
msgstr "Usuario"
@@ -1065,7 +1073,7 @@
#, python-format
msgid "add a %s"
-msgstr ""
+msgstr "agregar un %s"
msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
msgid "add a CWEType"
@@ -1080,10 +1088,10 @@
msgstr "Agregar un tipo de relación"
msgid "add a CWSource"
-msgstr ""
+msgstr "agregar una fuente"
msgid "add a CWSourceSchemaConfig"
-msgstr ""
+msgstr "agregar una parte de mapeo"
msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
msgid "add a EmailAddress"
@@ -1154,7 +1162,7 @@
msgstr "permite definir un Workflow específico para una entidad"
msgid "allowed options depends on the source type"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones permitidas dependen del tipo de fuente"
msgid "allowed transitions from this state"
msgstr "transiciones autorizadas desde este estado"
@@ -1210,11 +1218,11 @@
#, python-format
msgid "archive for %(author)s"
-msgstr ""
+msgstr "archivo de %(author)s"
#, python-format
msgid "archive for %(month)s/%(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "archivo del %(month)s/%(year)s"
#, python-format
msgid "at least one relation %(rtype)s is required on %(etype)s (%(eid)s)"
@@ -1227,6 +1235,8 @@
msgid "attribute/relation can't be mapped, only entity and relation types"
msgstr ""
+"los atributos y las relaciones no pueden ser mapeados, solamente los tipos "
+"de entidad y de relación"
msgid "august"
msgstr "Agosto"
@@ -1338,7 +1348,7 @@
msgstr "no puede modificar el atributo %s"
msgid "can't change this relation"
-msgstr ""
+msgstr "no puede modificar esta relación"
#, python-format
msgid "can't connect to source %s, some data may be missing"
@@ -1352,10 +1362,10 @@
msgstr "no puede tener varias salidas en el mismo estado"
msgid "can't mix dontcross and maycross options"
-msgstr ""
+msgstr "no puede mezclar las opciones dontcross y maycross"
msgid "can't mix dontcross and write options"
-msgstr ""
+msgstr "no puede mezclar las opciones dontcross y write"
#, python-format
msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)"
@@ -1370,7 +1380,7 @@
"cardinalidad %(card)s"
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "anular"
msgid "cancel select"
msgstr "Cancelar la selección"
@@ -1403,7 +1413,7 @@
msgstr "Ver la entidad creada"
msgid "click here to see edited entity"
-msgstr ""
+msgstr "seleccione aquí para ver la entidad modificada"
msgid "click on the box to cancel the deletion"
msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
@@ -1487,15 +1497,15 @@
msgstr "condiciones"
msgid "config"
-msgstr ""
+msgstr "configuración"
msgctxt "CWSource"
msgid "config"
-msgstr ""
+msgstr "configuración"
msgctxt "CWSourceHostConfig"
msgid "config"
-msgstr ""
+msgstr "configuración"
msgid "config mode"
msgstr "Modo de configuración"
@@ -1528,18 +1538,18 @@
msgstr "Fábrica de restricciones"
msgid "constraint_of"
-msgstr ""
+msgstr "restricción de"
msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
msgid "constraint_of"
-msgstr ""
+msgstr "restricción de"
msgid "constraint_of_object"
-msgstr ""
+msgstr "restringida por"
msgctxt "CWEType"
msgid "constraint_of_object"
-msgstr ""
+msgstr "restringida por"
msgid "constraints"
msgstr "Restricciones"
@@ -1634,12 +1644,12 @@
msgid ""
"creating CWSourceHostConfig (CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource "
"%(linkto)s)"
-msgstr ""
+msgstr "creación de una configuración host para la fuente %(linkto)s"
msgid ""
"creating CWUniqueTogetherConstraint (CWUniqueTogetherConstraint "
"constraint_of CWEType %(linkto)s)"
-msgstr ""
+msgstr "creación de una restricción de singularidad en %(linkto)s"
msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s"
@@ -1819,7 +1829,7 @@
msgstr "Metadatos de la Entidad"
msgid "ctxcomponents_metadata_description"
-msgstr ""
+msgstr "espacio que incluye los metadatos de la entidad actual"
msgid "ctxcomponents_possible_views_box"
msgstr "Caja de Vistas Posibles"
@@ -1856,10 +1866,10 @@
msgstr "Muestra las vistas de inicio de la aplicación"
msgid "ctxcomponents_userstatus"
-msgstr ""
+msgstr "estado del usuario"
msgid "ctxcomponents_userstatus_description"
-msgstr ""
+msgstr "establece el estado del usuario"
msgid "ctxcomponents_wfhistory"
msgstr "Histórico del workflow."
@@ -1879,64 +1889,64 @@
msgstr "Workflow de"
msgid "cw_for_source"
-msgstr ""
+msgstr "fuente"
msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
msgid "cw_for_source"
-msgstr ""
+msgstr "fuente"
msgid "cw_for_source_object"
-msgstr ""
+msgstr "elemento de mapeo"
msgctxt "CWSource"
msgid "cw_for_source_object"
-msgstr ""
+msgstr "elemento de mapeo"
msgid "cw_host_config_of"
-msgstr ""
+msgstr "configuración del host de"
msgctxt "CWSourceHostConfig"
msgid "cw_host_config_of"
-msgstr ""
+msgstr "configuración del host de"
msgid "cw_host_config_of_object"
-msgstr ""
+msgstr "tiene la configuración del host"
msgctxt "CWSource"
msgid "cw_host_config_of_object"
-msgstr ""
+msgstr "tiene la configuración del host"
msgid "cw_schema"
-msgstr ""
+msgstr "esquema"
msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
msgid "cw_schema"
-msgstr ""
+msgstr "esquema"
msgid "cw_schema_object"
-msgstr ""
+msgstr "mapeado por"
msgctxt "CWAttribute"
msgid "cw_schema_object"
-msgstr ""
+msgstr "mapeado por"
msgctxt "CWEType"
msgid "cw_schema_object"
-msgstr ""
+msgstr "mapeado por"
msgctxt "CWRType"
msgid "cw_schema_object"
-msgstr ""
+msgstr "mapeado por"
msgctxt "CWRelation"
msgid "cw_schema_object"
-msgstr ""
+msgstr "mapeado por"
msgid "cw_source"
-msgstr ""
+msgstr "desde la fuente de datos"
msgid "cw_source_object"
-msgstr ""
+msgstr "entidades"
msgid "cwetype-box"
msgstr "Vista \"caja\""
@@ -1966,10 +1976,10 @@
msgstr "Permisos"
msgid "cwsource-main"
-msgstr ""
+msgstr "descripción"
msgid "cwsource-mapping"
-msgstr ""
+msgstr "mapeo"
msgid "cwuri"
msgstr "Uri Interna"
@@ -1978,16 +1988,16 @@
msgstr "Url del repertorio de datos"
msgid "data sources"
-msgstr ""
+msgstr "fuente de datos"
msgid "data sources management"
-msgstr ""
+msgstr "administración de fuentes de datos"
msgid "date"
msgstr "Fecha"
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "día"
msgid "deactivate"
msgstr "Desactivar"
@@ -2078,7 +2088,7 @@
msgstr "Define como salir de un sub-Workflow"
msgid "defines a sql-level multicolumn unique index"
-msgstr ""
+msgstr "define un índice SQL único a través de varias columnas"
msgid ""
"defines what's the property is applied for. You must select this first to be "
@@ -2324,6 +2334,8 @@
msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations"
msgstr ""
+"los tipos de entidad y relación no pueden ser mapeados, solo los atributos y "
+"las relaciones"
msgid "entity copied"
msgstr "Entidad copiada"
@@ -2366,7 +2378,7 @@
msgstr "Actualización de la Entidad"
msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "error"
msgid "error while embedding page"
msgstr "Error durante la inclusión de la página"
@@ -2430,10 +2442,10 @@
msgstr "Faceta creada por"
msgid "facets_cw_source-facet"
-msgstr ""
+msgstr "faceta \"fuente de datos\""
msgid "facets_cw_source-facet_description"
-msgstr ""
+msgstr "fuente de datos"
msgid "facets_cwfinal-facet"
msgstr "Faceta \"final\""
@@ -2586,7 +2598,7 @@
msgstr "Texto indexado"
msgid "gc"
-msgstr ""
+msgstr "fuga de memoria"
msgid "generic plot"
msgstr "Gráfica Genérica"
@@ -2649,10 +2661,10 @@
msgstr "Contiene el texto"
msgid "header-left"
-msgstr ""
+msgstr "encabezado (izquierdo)"
msgid "header-right"
-msgstr ""
+msgstr "encabezado (derecho)"
msgid "hide filter form"
msgstr "Esconder el filtro"
@@ -2822,6 +2834,8 @@
#, python-format
msgid "inlined relation %(rtype)s of %(etype)s should be supported"
msgstr ""
+"la relación %(rtype)s del tipo de entidad %(etype)s debe ser aceptada "
+"('inlined')"
msgid "instance home"
msgstr "Repertorio de la Instancia"
@@ -2927,17 +2941,17 @@
msgstr "Fecha de la última modificación de una entidad "
msgid "latest synchronization time"
-msgstr ""
+msgstr "fecha de la última sincronización"
msgid "latest update on"
msgstr "Actualizado el"
msgid "latest_retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "última sincronización"
msgctxt "CWSource"
msgid "latest_retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "fecha de la última sincronización de la fuente"
msgid "left"
msgstr "izquierda"
@@ -2995,7 +3009,7 @@
msgstr "Usuario"
msgid "login / password"
-msgstr ""
+msgstr "usuario / contraseña"
msgid "login or email"
msgstr "Usuario o dirección de correo"
@@ -3014,7 +3028,7 @@
msgstr "Informaciones Generales"
msgid "main_tab"
-msgstr ""
+msgstr "descripción"
msgid "mainvars"
msgstr "Variables principales"
@@ -3045,11 +3059,11 @@
msgstr "Marzo"
msgid "match_host"
-msgstr ""
+msgstr "para el host"
msgctxt "CWSourceHostConfig"
msgid "match_host"
-msgstr ""
+msgstr "para el host"
msgid "maximum number of characters in short description"
msgstr "Máximo de caracteres en las descripciones cortas"
@@ -3077,7 +3091,7 @@
msgstr "Parámetros faltantes a la entidad %s"
msgid "modification"
-msgstr ""
+msgstr "modificación"
msgid "modification_date"
msgstr "Fecha de modificación"
@@ -3089,7 +3103,7 @@
msgstr "Lunes"
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
msgid "more actions"
msgstr "Más acciones"
@@ -3136,7 +3150,7 @@
msgctxt "CWSource"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre"
msgctxt "State"
msgid "name"
@@ -3165,7 +3179,7 @@
"selección de ser necesario (separarlas con comas)"
msgid "name of the source"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de la fuente"
msgid "name or identifier of the permission"
msgstr "Nombre o identificador del permiso"
@@ -3282,7 +3296,7 @@
msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "opciones"
msgid "order"
msgstr "Orden"
@@ -3323,14 +3337,16 @@
msgstr "Página no encontrada."
msgid "parser"
-msgstr ""
+msgstr "analizador (parser)"
msgctxt "CWSource"
msgid "parser"
-msgstr ""
+msgstr "analizador (parser)"
msgid "parser to use to extract entities from content retrieved at given URLs."
msgstr ""
+"analizador (parser) que sirve para extraer entidades y relaciones del "
+"contenido recuperado de las URLs."
msgid "password"
msgstr "Contraseña"
@@ -3411,7 +3427,7 @@
msgstr "Dirección principal de correo electrónico de"
msgid "profile"
-msgstr ""
+msgstr "perfil"
msgid "progress"
msgstr "Progreso"
@@ -3429,7 +3445,7 @@
msgstr "Permisos"
msgid "rdf"
-msgstr ""
+msgstr "rdf"
msgid "read"
msgstr "Lectura"
@@ -3462,6 +3478,8 @@
msgid "regexp matching host(s) to which this config applies"
msgstr ""
+"expresión regular de los nombres de hosts a los cuales esta configuración "
+"aplica"
msgid "registry"
msgstr "Registro"
@@ -3484,18 +3502,24 @@
"relation %(rtype)s with %(etype)s as %(role)s is supported but no target "
"type supported"
msgstr ""
+"la relación %(rtype)s con %(etype)s como %(role)s es aceptada pero ningún "
+"tipo target es aceptado"
#, python-format
msgid ""
"relation %(type)s with %(etype)s as %(role)s and target type %(target)s is "
"mandatory but not supported"
msgstr ""
+"la relación %(type)s con %(etype)s como %(role)s y tipo objetivo %(target)s "
+"es obligatoria pero no mantenida"
#, python-format
msgid ""
"relation %s is supported but none if its definitions matches supported "
"entities"
msgstr ""
+"la relación %s es aceptada pero ninguna de sus definiciones corresponden a "
+"los tipos de entidades aceptadas"
msgid "relation add"
msgstr "Agregar Relación"
@@ -3522,21 +3546,21 @@
msgstr "Definición de Relaciones"
msgid "relations"
-msgstr ""
+msgstr "relaciones"
msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
msgid "relations"
-msgstr ""
+msgstr "relaciones"
msgid "relations deleted"
msgstr "Relaciones Eliminadas"
msgid "relations_object"
-msgstr ""
+msgstr "relaciones de"
msgctxt "CWRType"
msgid "relations_object"
-msgstr ""
+msgstr "relaciones de"
msgid "relative url of the bookmarked page"
msgstr "Url relativa de la página"
@@ -3648,7 +3672,7 @@
msgstr "Seguridad"
msgid "see more"
-msgstr ""
+msgstr "ver más"
msgid "see them all"
msgstr "Ver todos"
@@ -3743,7 +3767,7 @@
msgstr "Una propiedad específica al Sistema no puede ser propia al usuario"
msgid "siteinfo"
-msgstr ""
+msgstr "información"
msgid "some errors occurred:"
msgstr "Algunos errores encontrados :"
@@ -3759,6 +3783,8 @@
"source's configuration. One key=value per line, authorized keys depending on "
"the source's type"
msgstr ""
+"configuración de fuentes. Una clave=valor por línea, las claves permitidas "
+"dependen del tipo de la fuente."
msgid "sparql xml"
msgstr "XML Sparql"
@@ -3782,7 +3808,7 @@
#, python-format
msgid "specifying %s is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "especificar %s es obligatorio"
msgid "startup views"
msgstr "Vistas de inicio"
@@ -3914,7 +3940,7 @@
msgstr "Simétrico"
msgid "synchronization-interval must be greater than 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "synchronization-interval debe ser mayor a 1 minuto"
msgid "table"
msgstr "Tabla"
@@ -3948,6 +3974,7 @@
msgid "the system source has its configuration stored on the file-system"
msgstr ""
+"el sistema fuente tiene su configuración almacenada en el sistema de archivos"
#, python-format
msgid "the value \"%s\" is already used, use another one"
@@ -3960,13 +3987,13 @@
msgstr "Esta Entidad es propiedad de"
msgid "this parser doesn't use a mapping"
-msgstr ""
+msgstr "este analizador (parser) no utiliza mapeo"
msgid "this resource does not exist"
msgstr "Este recurso no existe"
msgid "this source doesn't use a mapping"
-msgstr ""
+msgstr "esta fuente no utiliza mapeo"
msgid "thursday"
msgstr "Jueves"
@@ -4037,7 +4064,7 @@
msgstr "Transición hacia este Estado"
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "hoy"
msgid "todo_by"
msgstr "Asignada a"
@@ -4046,11 +4073,11 @@
msgstr "Cambiar valor"
msgid "tr_count"
-msgstr ""
+msgstr "n° de transición"
msgctxt "TrInfo"
msgid "tr_count"
-msgstr ""
+msgstr "n° de transición"
msgid "transaction undoed"
msgstr "Transacciones Anuladas"
@@ -4105,7 +4132,7 @@
msgctxt "CWSource"
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
msgctxt "Transition"
msgid "type"
@@ -4119,7 +4146,7 @@
msgstr "Escriba aquí su consulta en Sparql"
msgid "type of the source"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de la fuente"
msgid "ui"
msgstr "Interfaz Genérica"
@@ -4174,18 +4201,18 @@
#, python-format
msgid "unknown option(s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "opcion(es) desconocida(s): %s"
#, python-format
msgid "unknown options %s"
-msgstr ""
+msgstr "opciones desconocidas: %s"
#, python-format
msgid "unknown property key %s"
msgstr "Clave de Propiedad desconocida: %s"
msgid "unknown source type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de fuente desconocida"
msgid "unknown vocabulary:"
msgstr "Vocabulario desconocido: "
@@ -4240,11 +4267,11 @@
msgstr "URI"
msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "url"
msgctxt "CWSource"
msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "url"
msgid "use template languages"
msgstr "Utilizar plantillas de lenguaje"
@@ -4312,10 +4339,10 @@
msgstr "Usuarios"
msgid "users and groups"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios y grupos"
msgid "users and groups management"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios y grupos de administradores"
msgid "users using this bookmark"
msgstr "Usuarios utilizando este Favorito"
@@ -4392,13 +4419,13 @@
#, python-format
msgid "violates unique_together constraints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "viola el principio (o restricción) de singularidad (%s)"
msgid "visible"
msgstr "Visible"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "atención"
msgid "we are not yet ready to handle this query"
msgstr "Aún no podemos manejar este tipo de consulta Sparql"
@@ -4497,77 +4524,13 @@
#, python-format
msgid "you may want to specify something for %s"
-msgstr ""
+msgstr "usted desea quizás especificar algo para la relación %s"
msgid "you should probably delete that property"
-msgstr "Debería probablamente suprimir esta propriedad"
+msgstr "probablamente debería suprimir esta propriedad"
#, python-format
msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
msgstr ""
-
-#~ msgid "Attributes with non default permissions:"
-#~ msgstr "Atributos con permisos no estándares"
-
-#~ msgid "Entity types"
-#~ msgstr "Tipos de entidades"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Índice"
-
-#~ msgid "Permissions for entity types"
-#~ msgstr "Permisos por tipos de entidad"
-
-#~ msgid "Permissions for relations"
-#~ msgstr "Permisos por las relaciones"
-
-#~ msgid "Relation types"
-#~ msgstr "Tipos de relación"
-
-#~ msgid "am/pm calendar (month)"
-#~ msgstr "calendario am/pm (mes)"
-
-#~ msgid "am/pm calendar (semester)"
-#~ msgstr "calendario am/pm (semestre)"
-
-#~ msgid "am/pm calendar (week)"
-#~ msgstr "calendario am/pm (semana)"
-
-#~ msgid "am/pm calendar (year)"
-#~ msgstr "calendario am/pm (año)"
-
-#~ msgid "application entities"
-#~ msgstr "Entidades de la aplicación"
-
-#~ msgid "calendar (month)"
-#~ msgstr "calendario (mensual)"
-
-#~ msgid "calendar (semester)"
-#~ msgstr "calendario (semestral)"
-
-#~ msgid "calendar (week)"
-#~ msgstr "calendario (semanal)"
-
-#~ msgid "calendar (year)"
-#~ msgstr "calendario (anual)"
-
-#~ msgid "create an index page"
-#~ msgstr "Crear una página de inicio"
-
-#~ msgid "edit the index page"
-#~ msgstr "Modificar la página de inicio"
-
-#~ msgid "schema entities"
-#~ msgstr "Entidades del esquema"
-
-#~ msgid "schema-security"
-#~ msgstr "Seguridad"
-
-#~ msgid "system entities"
-#~ msgstr "Entidades del sistema"
-
-#~ msgid "timestamp of the latest source synchronization."
-#~ msgstr "Fecha de la última sincronización de la fuente."
-
-#~ msgid "up"
-#~ msgstr "Arriba"
+"usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y "
+"puede ser cruzada"