# HG changeset patch # User Sylvain Thénault # Date 1304595363 -7200 # Node ID cf71cfd1ad116eb328ba7faf99b74e5b76d7db0f # Parent 47aca188a1bb3a8dc26d8f726e0f4dab5e4782e8 [i18n] update spanish translation, thanks to Celso from CreaLibre diff -r 47aca188a1bb -r cf71cfd1ad11 i18n/es.po --- a/i18n/es.po Thu May 05 13:34:02 2011 +0200 +++ b/i18n/es.po Thu May 05 13:36:03 2011 +0200 @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:59+0100\n" -"Last-Translator: Celso Flores, Carlos Balderas " -"\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:53-0600\n" +"Last-Translator: CreaLibre \n" "Language-Team: es \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,9 +43,12 @@ #, python-format msgid "\"action\" must be specified in options; allowed values are %s" msgstr "" +"\"action\" debe estar especificada en opciones; los valores permitidos son : " +"%s" msgid "\"role=subject\" or \"role=object\" must be specified in options" msgstr "" +"\"role=subject\" o \"role=object\" debe ser especificado en las opciones" #, python-format msgid "%(attr)s set to %(newvalue)s" @@ -61,7 +64,7 @@ #, python-format msgid "%(etype)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(etype)s por %(author)s" #, python-format msgid "%(firstname)s %(surname)s" @@ -133,7 +136,7 @@ #, python-format msgid "%s could be supported" -msgstr "" +msgstr "%s podría ser mantenido" #, python-format msgid "%s error report" @@ -145,7 +148,7 @@ #, python-format msgid "%s relation should not be in mapped" -msgstr "" +msgstr "la relación %s no debería estar mapeada" #, python-format msgid "%s software version of the database" @@ -157,11 +160,11 @@ #, python-format msgid "'%s' action doesn't take any options" -msgstr "" +msgstr "la acción '%s' no acepta opciones" #, python-format msgid "'%s' action require 'linkattr' option" -msgstr "" +msgstr "la acción '%s' requiere una opción 'linkattr'" msgid "(UNEXISTANT EID)" msgstr "(EID INEXISTENTE" @@ -219,7 +222,7 @@ "div>" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "?*" msgstr "0..1 0..n" @@ -357,28 +360,28 @@ msgstr "Relaciones" msgid "CWSource" -msgstr "" +msgstr "Fuente de datos" msgid "CWSourceHostConfig" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Fuente" msgid "CWSourceHostConfig_plural" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de fuente" msgid "CWSourceSchemaConfig" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de Esquema de Fuente" msgid "CWSourceSchemaConfig_plural" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de Esquema de Fuente" msgid "CWSource_plural" -msgstr "" +msgstr "Fuentes de Datos" msgid "CWUniqueTogetherConstraint" -msgstr "" +msgstr "Restricción de Singularidad" msgid "CWUniqueTogetherConstraint_plural" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de Singularidad" msgid "CWUser" msgstr "Usuario" @@ -436,7 +439,7 @@ #, python-format msgid "Data connection graph for %s" -msgstr "" +msgstr "Gráfica de conexión de datos para %s" msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Decimales" msgid "Detected problems" -msgstr "" +msgstr "Problemas detectados" msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" msgstr "Desea eliminar el(los) elemento(s) siguiente(s)" @@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "Entidades" msgid "Entity and relation supported by this source" -msgstr "" +msgstr "Entidades y relaciones aceptadas por esta fuente" msgid "ExternalUri" msgstr "Uri externo" @@ -506,7 +509,7 @@ msgstr "Recolector de basura en memoria" msgid "Got rhythm?" -msgstr "" +msgstr "Tenemos Ritmo?" msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Clases buscadas" msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Administración" msgid "Most referenced classes" msgstr "Clases más referenciadas" @@ -575,16 +578,16 @@ msgstr "Nueva definición de relación final" msgid "New CWSource" -msgstr "" +msgstr "Nueva fuente" msgid "New CWSourceHostConfig" -msgstr "" +msgstr "Nueva configuración de fuente" msgid "New CWSourceSchemaConfig" -msgstr "" +msgstr "Nueva parte de mapeo de fuente" msgid "New CWUniqueTogetherConstraint" -msgstr "" +msgstr "Nueva restricción de singularidad" msgid "New CWUser" msgstr "Agregar usuario" @@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "Site information" -msgstr "" +msgstr "Información del Sitio" msgid "SizeConstraint" msgstr "Restricción de tamaño" @@ -695,6 +698,9 @@ "authorized keys depending on the source's type, overriding values defined on " "the source." msgstr "" +"Configuración de la fuente por un \"host\" específico. Una clave=valor por " +"línea, las claves permitidas dependen del tipo de fuente. Estos valores son " +"prioritarios a los valores definidos en la fuente." msgid "Startup views" msgstr "Vistas de inicio" @@ -733,16 +739,16 @@ msgstr "Enviar este reporte por email" msgid "TZDatetime" -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora internacional" msgid "TZDatetime_plural" -msgstr "" +msgstr "Fechas y horas internacionales" msgid "TZTime" -msgstr "" +msgstr "Hora internacional" msgid "TZTime_plural" -msgstr "" +msgstr "Horas internacionales" #, python-format msgid "The view %s can not be applied to this query" @@ -792,16 +798,16 @@ msgstr "Esta definición de relación no final" msgid "This CWSource" -msgstr "" +msgstr "Esta fuente" msgid "This CWSourceHostConfig" -msgstr "" +msgstr "Esta configuración de fuente" msgid "This CWSourceSchemaConfig" -msgstr "" +msgstr "Esta parte de mapeo de fuente" msgid "This CWUniqueTogetherConstraint" -msgstr "" +msgstr "Esta restricción de singularidad" msgid "This CWUser" msgstr "Este usuario" @@ -856,6 +862,8 @@ msgid "URLs from which content will be imported. You can put one url per line" msgstr "" +"URLs desde el cual el contenido sera importado. Usted puede incluir un URL " +"por línea." msgid "UniqueConstraint" msgstr "Restricción de Unicidad" @@ -1019,10 +1027,10 @@ msgstr "Definición de relación" msgid "add CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource object" -msgstr "" +msgstr "configuración del host" msgid "add CWUniqueTogetherConstraint constraint_of CWEType object" -msgstr "" +msgstr "restricción de singularidad" msgid "add CWUser in_group CWGroup object" msgstr "Usuario" @@ -1065,7 +1073,7 @@ #, python-format msgid "add a %s" -msgstr "" +msgstr "agregar un %s" msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" msgid "add a CWEType" @@ -1080,10 +1088,10 @@ msgstr "Agregar un tipo de relación" msgid "add a CWSource" -msgstr "" +msgstr "agregar una fuente" msgid "add a CWSourceSchemaConfig" -msgstr "" +msgstr "agregar una parte de mapeo" msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" msgid "add a EmailAddress" @@ -1154,7 +1162,7 @@ msgstr "permite definir un Workflow específico para una entidad" msgid "allowed options depends on the source type" -msgstr "" +msgstr "las opciones permitidas dependen del tipo de fuente" msgid "allowed transitions from this state" msgstr "transiciones autorizadas desde este estado" @@ -1210,11 +1218,11 @@ #, python-format msgid "archive for %(author)s" -msgstr "" +msgstr "archivo de %(author)s" #, python-format msgid "archive for %(month)s/%(year)s" -msgstr "" +msgstr "archivo del %(month)s/%(year)s" #, python-format msgid "at least one relation %(rtype)s is required on %(etype)s (%(eid)s)" @@ -1227,6 +1235,8 @@ msgid "attribute/relation can't be mapped, only entity and relation types" msgstr "" +"los atributos y las relaciones no pueden ser mapeados, solamente los tipos " +"de entidad y de relación" msgid "august" msgstr "Agosto" @@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr "no puede modificar el atributo %s" msgid "can't change this relation" -msgstr "" +msgstr "no puede modificar esta relación" #, python-format msgid "can't connect to source %s, some data may be missing" @@ -1352,10 +1362,10 @@ msgstr "no puede tener varias salidas en el mismo estado" msgid "can't mix dontcross and maycross options" -msgstr "" +msgstr "no puede mezclar las opciones dontcross y maycross" msgid "can't mix dontcross and write options" -msgstr "" +msgstr "no puede mezclar las opciones dontcross y write" #, python-format msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)" @@ -1370,7 +1380,7 @@ "cardinalidad %(card)s" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "anular" msgid "cancel select" msgstr "Cancelar la selección" @@ -1403,7 +1413,7 @@ msgstr "Ver la entidad creada" msgid "click here to see edited entity" -msgstr "" +msgstr "seleccione aquí para ver la entidad modificada" msgid "click on the box to cancel the deletion" msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación" @@ -1487,15 +1497,15 @@ msgstr "condiciones" msgid "config" -msgstr "" +msgstr "configuración" msgctxt "CWSource" msgid "config" -msgstr "" +msgstr "configuración" msgctxt "CWSourceHostConfig" msgid "config" -msgstr "" +msgstr "configuración" msgid "config mode" msgstr "Modo de configuración" @@ -1528,18 +1538,18 @@ msgstr "Fábrica de restricciones" msgid "constraint_of" -msgstr "" +msgstr "restricción de" msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint" msgid "constraint_of" -msgstr "" +msgstr "restricción de" msgid "constraint_of_object" -msgstr "" +msgstr "restringida por" msgctxt "CWEType" msgid "constraint_of_object" -msgstr "" +msgstr "restringida por" msgid "constraints" msgstr "Restricciones" @@ -1634,12 +1644,12 @@ msgid "" "creating CWSourceHostConfig (CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource " "%(linkto)s)" -msgstr "" +msgstr "creación de una configuración host para la fuente %(linkto)s" msgid "" "creating CWUniqueTogetherConstraint (CWUniqueTogetherConstraint " "constraint_of CWEType %(linkto)s)" -msgstr "" +msgstr "creación de una restricción de singularidad en %(linkto)s" msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s" @@ -1819,7 +1829,7 @@ msgstr "Metadatos de la Entidad" msgid "ctxcomponents_metadata_description" -msgstr "" +msgstr "espacio que incluye los metadatos de la entidad actual" msgid "ctxcomponents_possible_views_box" msgstr "Caja de Vistas Posibles" @@ -1856,10 +1866,10 @@ msgstr "Muestra las vistas de inicio de la aplicación" msgid "ctxcomponents_userstatus" -msgstr "" +msgstr "estado del usuario" msgid "ctxcomponents_userstatus_description" -msgstr "" +msgstr "establece el estado del usuario" msgid "ctxcomponents_wfhistory" msgstr "Histórico del workflow." @@ -1879,64 +1889,64 @@ msgstr "Workflow de" msgid "cw_for_source" -msgstr "" +msgstr "fuente" msgctxt "CWSourceSchemaConfig" msgid "cw_for_source" -msgstr "" +msgstr "fuente" msgid "cw_for_source_object" -msgstr "" +msgstr "elemento de mapeo" msgctxt "CWSource" msgid "cw_for_source_object" -msgstr "" +msgstr "elemento de mapeo" msgid "cw_host_config_of" -msgstr "" +msgstr "configuración del host de" msgctxt "CWSourceHostConfig" msgid "cw_host_config_of" -msgstr "" +msgstr "configuración del host de" msgid "cw_host_config_of_object" -msgstr "" +msgstr "tiene la configuración del host" msgctxt "CWSource" msgid "cw_host_config_of_object" -msgstr "" +msgstr "tiene la configuración del host" msgid "cw_schema" -msgstr "" +msgstr "esquema" msgctxt "CWSourceSchemaConfig" msgid "cw_schema" -msgstr "" +msgstr "esquema" msgid "cw_schema_object" -msgstr "" +msgstr "mapeado por" msgctxt "CWAttribute" msgid "cw_schema_object" -msgstr "" +msgstr "mapeado por" msgctxt "CWEType" msgid "cw_schema_object" -msgstr "" +msgstr "mapeado por" msgctxt "CWRType" msgid "cw_schema_object" -msgstr "" +msgstr "mapeado por" msgctxt "CWRelation" msgid "cw_schema_object" -msgstr "" +msgstr "mapeado por" msgid "cw_source" -msgstr "" +msgstr "desde la fuente de datos" msgid "cw_source_object" -msgstr "" +msgstr "entidades" msgid "cwetype-box" msgstr "Vista \"caja\"" @@ -1966,10 +1976,10 @@ msgstr "Permisos" msgid "cwsource-main" -msgstr "" +msgstr "descripción" msgid "cwsource-mapping" -msgstr "" +msgstr "mapeo" msgid "cwuri" msgstr "Uri Interna" @@ -1978,16 +1988,16 @@ msgstr "Url del repertorio de datos" msgid "data sources" -msgstr "" +msgstr "fuente de datos" msgid "data sources management" -msgstr "" +msgstr "administración de fuentes de datos" msgid "date" msgstr "Fecha" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "día" msgid "deactivate" msgstr "Desactivar" @@ -2078,7 +2088,7 @@ msgstr "Define como salir de un sub-Workflow" msgid "defines a sql-level multicolumn unique index" -msgstr "" +msgstr "define un índice SQL único a través de varias columnas" msgid "" "defines what's the property is applied for. You must select this first to be " @@ -2324,6 +2334,8 @@ msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations" msgstr "" +"los tipos de entidad y relación no pueden ser mapeados, solo los atributos y " +"las relaciones" msgid "entity copied" msgstr "Entidad copiada" @@ -2366,7 +2378,7 @@ msgstr "Actualización de la Entidad" msgid "error" -msgstr "" +msgstr "error" msgid "error while embedding page" msgstr "Error durante la inclusión de la página" @@ -2430,10 +2442,10 @@ msgstr "Faceta creada por" msgid "facets_cw_source-facet" -msgstr "" +msgstr "faceta \"fuente de datos\"" msgid "facets_cw_source-facet_description" -msgstr "" +msgstr "fuente de datos" msgid "facets_cwfinal-facet" msgstr "Faceta \"final\"" @@ -2586,7 +2598,7 @@ msgstr "Texto indexado" msgid "gc" -msgstr "" +msgstr "fuga de memoria" msgid "generic plot" msgstr "Gráfica Genérica" @@ -2649,10 +2661,10 @@ msgstr "Contiene el texto" msgid "header-left" -msgstr "" +msgstr "encabezado (izquierdo)" msgid "header-right" -msgstr "" +msgstr "encabezado (derecho)" msgid "hide filter form" msgstr "Esconder el filtro" @@ -2822,6 +2834,8 @@ #, python-format msgid "inlined relation %(rtype)s of %(etype)s should be supported" msgstr "" +"la relación %(rtype)s del tipo de entidad %(etype)s debe ser aceptada " +"('inlined')" msgid "instance home" msgstr "Repertorio de la Instancia" @@ -2927,17 +2941,17 @@ msgstr "Fecha de la última modificación de una entidad " msgid "latest synchronization time" -msgstr "" +msgstr "fecha de la última sincronización" msgid "latest update on" msgstr "Actualizado el" msgid "latest_retrieval" -msgstr "" +msgstr "última sincronización" msgctxt "CWSource" msgid "latest_retrieval" -msgstr "" +msgstr "fecha de la última sincronización de la fuente" msgid "left" msgstr "izquierda" @@ -2995,7 +3009,7 @@ msgstr "Usuario" msgid "login / password" -msgstr "" +msgstr "usuario / contraseña" msgid "login or email" msgstr "Usuario o dirección de correo" @@ -3014,7 +3028,7 @@ msgstr "Informaciones Generales" msgid "main_tab" -msgstr "" +msgstr "descripción" msgid "mainvars" msgstr "Variables principales" @@ -3045,11 +3059,11 @@ msgstr "Marzo" msgid "match_host" -msgstr "" +msgstr "para el host" msgctxt "CWSourceHostConfig" msgid "match_host" -msgstr "" +msgstr "para el host" msgid "maximum number of characters in short description" msgstr "Máximo de caracteres en las descripciones cortas" @@ -3077,7 +3091,7 @@ msgstr "Parámetros faltantes a la entidad %s" msgid "modification" -msgstr "" +msgstr "modificación" msgid "modification_date" msgstr "Fecha de modificación" @@ -3089,7 +3103,7 @@ msgstr "Lunes" msgid "month" -msgstr "" +msgstr "mes" msgid "more actions" msgstr "Más acciones" @@ -3136,7 +3150,7 @@ msgctxt "CWSource" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nombre" msgctxt "State" msgid "name" @@ -3165,7 +3179,7 @@ "selección de ser necesario (separarlas con comas)" msgid "name of the source" -msgstr "" +msgstr "nombre de la fuente" msgid "name or identifier of the permission" msgstr "Nombre o identificador del permiso" @@ -3282,7 +3296,7 @@ msgctxt "CWSourceSchemaConfig" msgid "options" -msgstr "" +msgstr "opciones" msgid "order" msgstr "Orden" @@ -3323,14 +3337,16 @@ msgstr "Página no encontrada." msgid "parser" -msgstr "" +msgstr "analizador (parser)" msgctxt "CWSource" msgid "parser" -msgstr "" +msgstr "analizador (parser)" msgid "parser to use to extract entities from content retrieved at given URLs." msgstr "" +"analizador (parser) que sirve para extraer entidades y relaciones del " +"contenido recuperado de las URLs." msgid "password" msgstr "Contraseña" @@ -3411,7 +3427,7 @@ msgstr "Dirección principal de correo electrónico de" msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "perfil" msgid "progress" msgstr "Progreso" @@ -3429,7 +3445,7 @@ msgstr "Permisos" msgid "rdf" -msgstr "" +msgstr "rdf" msgid "read" msgstr "Lectura" @@ -3462,6 +3478,8 @@ msgid "regexp matching host(s) to which this config applies" msgstr "" +"expresión regular de los nombres de hosts a los cuales esta configuración " +"aplica" msgid "registry" msgstr "Registro" @@ -3484,18 +3502,24 @@ "relation %(rtype)s with %(etype)s as %(role)s is supported but no target " "type supported" msgstr "" +"la relación %(rtype)s con %(etype)s como %(role)s es aceptada pero ningún " +"tipo target es aceptado" #, python-format msgid "" "relation %(type)s with %(etype)s as %(role)s and target type %(target)s is " "mandatory but not supported" msgstr "" +"la relación %(type)s con %(etype)s como %(role)s y tipo objetivo %(target)s " +"es obligatoria pero no mantenida" #, python-format msgid "" "relation %s is supported but none if its definitions matches supported " "entities" msgstr "" +"la relación %s es aceptada pero ninguna de sus definiciones corresponden a " +"los tipos de entidades aceptadas" msgid "relation add" msgstr "Agregar Relación" @@ -3522,21 +3546,21 @@ msgstr "Definición de Relaciones" msgid "relations" -msgstr "" +msgstr "relaciones" msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint" msgid "relations" -msgstr "" +msgstr "relaciones" msgid "relations deleted" msgstr "Relaciones Eliminadas" msgid "relations_object" -msgstr "" +msgstr "relaciones de" msgctxt "CWRType" msgid "relations_object" -msgstr "" +msgstr "relaciones de" msgid "relative url of the bookmarked page" msgstr "Url relativa de la página" @@ -3648,7 +3672,7 @@ msgstr "Seguridad" msgid "see more" -msgstr "" +msgstr "ver más" msgid "see them all" msgstr "Ver todos" @@ -3743,7 +3767,7 @@ msgstr "Una propiedad específica al Sistema no puede ser propia al usuario" msgid "siteinfo" -msgstr "" +msgstr "información" msgid "some errors occurred:" msgstr "Algunos errores encontrados :" @@ -3759,6 +3783,8 @@ "source's configuration. One key=value per line, authorized keys depending on " "the source's type" msgstr "" +"configuración de fuentes. Una clave=valor por línea, las claves permitidas " +"dependen del tipo de la fuente." msgid "sparql xml" msgstr "XML Sparql" @@ -3782,7 +3808,7 @@ #, python-format msgid "specifying %s is mandatory" -msgstr "" +msgstr "especificar %s es obligatorio" msgid "startup views" msgstr "Vistas de inicio" @@ -3914,7 +3940,7 @@ msgstr "Simétrico" msgid "synchronization-interval must be greater than 1 minute" -msgstr "" +msgstr "synchronization-interval debe ser mayor a 1 minuto" msgid "table" msgstr "Tabla" @@ -3948,6 +3974,7 @@ msgid "the system source has its configuration stored on the file-system" msgstr "" +"el sistema fuente tiene su configuración almacenada en el sistema de archivos" #, python-format msgid "the value \"%s\" is already used, use another one" @@ -3960,13 +3987,13 @@ msgstr "Esta Entidad es propiedad de" msgid "this parser doesn't use a mapping" -msgstr "" +msgstr "este analizador (parser) no utiliza mapeo" msgid "this resource does not exist" msgstr "Este recurso no existe" msgid "this source doesn't use a mapping" -msgstr "" +msgstr "esta fuente no utiliza mapeo" msgid "thursday" msgstr "Jueves" @@ -4037,7 +4064,7 @@ msgstr "Transición hacia este Estado" msgid "today" -msgstr "" +msgstr "hoy" msgid "todo_by" msgstr "Asignada a" @@ -4046,11 +4073,11 @@ msgstr "Cambiar valor" msgid "tr_count" -msgstr "" +msgstr "n° de transición" msgctxt "TrInfo" msgid "tr_count" -msgstr "" +msgstr "n° de transición" msgid "transaction undoed" msgstr "Transacciones Anuladas" @@ -4105,7 +4132,7 @@ msgctxt "CWSource" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tipo" msgctxt "Transition" msgid "type" @@ -4119,7 +4146,7 @@ msgstr "Escriba aquí su consulta en Sparql" msgid "type of the source" -msgstr "" +msgstr "tipo de la fuente" msgid "ui" msgstr "Interfaz Genérica" @@ -4174,18 +4201,18 @@ #, python-format msgid "unknown option(s): %s" -msgstr "" +msgstr "opcion(es) desconocida(s): %s" #, python-format msgid "unknown options %s" -msgstr "" +msgstr "opciones desconocidas: %s" #, python-format msgid "unknown property key %s" msgstr "Clave de Propiedad desconocida: %s" msgid "unknown source type" -msgstr "" +msgstr "tipo de fuente desconocida" msgid "unknown vocabulary:" msgstr "Vocabulario desconocido: " @@ -4240,11 +4267,11 @@ msgstr "URI" msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" msgctxt "CWSource" msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" msgid "use template languages" msgstr "Utilizar plantillas de lenguaje" @@ -4312,10 +4339,10 @@ msgstr "Usuarios" msgid "users and groups" -msgstr "" +msgstr "usuarios y grupos" msgid "users and groups management" -msgstr "" +msgstr "usuarios y grupos de administradores" msgid "users using this bookmark" msgstr "Usuarios utilizando este Favorito" @@ -4392,13 +4419,13 @@ #, python-format msgid "violates unique_together constraints (%s)" -msgstr "" +msgstr "viola el principio (o restricción) de singularidad (%s)" msgid "visible" msgstr "Visible" msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "atención" msgid "we are not yet ready to handle this query" msgstr "Aún no podemos manejar este tipo de consulta Sparql" @@ -4497,77 +4524,13 @@ #, python-format msgid "you may want to specify something for %s" -msgstr "" +msgstr "usted desea quizás especificar algo para la relación %s" msgid "you should probably delete that property" -msgstr "Debería probablamente suprimir esta propriedad" +msgstr "probablamente debería suprimir esta propriedad" #, python-format msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed " msgstr "" - -#~ msgid "Attributes with non default permissions:" -#~ msgstr "Atributos con permisos no estándares" - -#~ msgid "Entity types" -#~ msgstr "Tipos de entidades" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Índice" - -#~ msgid "Permissions for entity types" -#~ msgstr "Permisos por tipos de entidad" - -#~ msgid "Permissions for relations" -#~ msgstr "Permisos por las relaciones" - -#~ msgid "Relation types" -#~ msgstr "Tipos de relación" - -#~ msgid "am/pm calendar (month)" -#~ msgstr "calendario am/pm (mes)" - -#~ msgid "am/pm calendar (semester)" -#~ msgstr "calendario am/pm (semestre)" - -#~ msgid "am/pm calendar (week)" -#~ msgstr "calendario am/pm (semana)" - -#~ msgid "am/pm calendar (year)" -#~ msgstr "calendario am/pm (año)" - -#~ msgid "application entities" -#~ msgstr "Entidades de la aplicación" - -#~ msgid "calendar (month)" -#~ msgstr "calendario (mensual)" - -#~ msgid "calendar (semester)" -#~ msgstr "calendario (semestral)" - -#~ msgid "calendar (week)" -#~ msgstr "calendario (semanal)" - -#~ msgid "calendar (year)" -#~ msgstr "calendario (anual)" - -#~ msgid "create an index page" -#~ msgstr "Crear una página de inicio" - -#~ msgid "edit the index page" -#~ msgstr "Modificar la página de inicio" - -#~ msgid "schema entities" -#~ msgstr "Entidades del esquema" - -#~ msgid "schema-security" -#~ msgstr "Seguridad" - -#~ msgid "system entities" -#~ msgstr "Entidades del sistema" - -#~ msgid "timestamp of the latest source synchronization." -#~ msgstr "Fecha de la última sincronización de la fuente." - -#~ msgid "up" -#~ msgstr "Arriba" +"usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y " +"puede ser cruzada"