--- a/i18n/en.po Wed Jul 07 12:09:29 2010 +0200
+++ b/i18n/en.po Wed Jul 07 12:59:24 2010 +0200
@@ -235,6 +235,9 @@
msgid "Browse by category"
msgstr ""
+msgid "Browse by entity type"
+msgstr ""
+
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -419,6 +422,9 @@
msgid "Garbage collection information"
msgstr ""
+msgid "Got rhythm?"
+msgstr ""
+
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -624,9 +630,6 @@
msgid "Submit bug report by mail"
msgstr ""
-msgid "The repository holds the following entities"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr ""
@@ -1282,6 +1285,12 @@
msgid "click on the box to cancel the deletion"
msgstr ""
+msgid "click to add a value"
+msgstr ""
+
+msgid "click to delete this value"
+msgstr ""
+
msgid "click to edit this field"
msgstr ""
@@ -2271,11 +2280,20 @@
msgid "granted to groups"
msgstr ""
-msgid "graphical representation of the instance'schema"
+#, python-format
+msgid "graphical representation of %(appid)s data model"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "graphical schema for %s"
+msgid ""
+"graphical representation of the %(etype)s entity type from %(appid)s data "
+"model"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"graphical representation of the %(rtype)s relation type from %(appid)s data "
+"model"
msgstr ""
#, python-format
--- a/i18n/es.po Wed Jul 07 12:09:29 2010 +0200
+++ b/i18n/es.po Wed Jul 07 12:59:24 2010 +0200
@@ -243,6 +243,9 @@
msgid "Browse by category"
msgstr "Busca por categoría"
+msgid "Browse by entity type"
+msgstr ""
+
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -427,6 +430,9 @@
msgid "Garbage collection information"
msgstr ""
+msgid "Got rhythm?"
+msgstr ""
+
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -632,9 +638,6 @@
msgid "Submit bug report by mail"
msgstr "Enviar este reporte por email"
-msgid "The repository holds the following entities"
-msgstr "El repositorio contiene las entidades siguientes"
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr "La vista %s no puede ser aplicada a esta búsqueda"
@@ -1310,6 +1313,12 @@
msgid "click on the box to cancel the deletion"
msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
+msgid "click to add a value"
+msgstr ""
+
+msgid "click to delete this value"
+msgstr ""
+
msgid "click to edit this field"
msgstr ""
@@ -2321,12 +2330,21 @@
msgid "granted to groups"
msgstr "Otorgado a los grupos"
-msgid "graphical representation of the instance'schema"
+#, python-format
+msgid "graphical representation of %(appid)s data model"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "graphical schema for %s"
-msgstr "Gráfica del esquema por %s"
+msgid ""
+"graphical representation of the %(etype)s entity type from %(appid)s data "
+"model"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"graphical representation of the %(rtype)s relation type from %(appid)s data "
+"model"
+msgstr ""
#, python-format
msgid "graphical workflow for %s"
@@ -4039,5 +4057,11 @@
msgid "you should probably delete that property"
msgstr "deberia probablamente suprimir esta propriedad"
+#~ msgid "The repository holds the following entities"
+#~ msgstr "El repositorio contiene las entidades siguientes"
+
+#~ msgid "graphical schema for %s"
+#~ msgstr "Gráfica del esquema por %s"
+
#~ msgid "schema-image"
#~ msgstr "esquema imagen"
--- a/i18n/fr.po Wed Jul 07 12:09:29 2010 +0200
+++ b/i18n/fr.po Wed Jul 07 12:59:24 2010 +0200
@@ -242,6 +242,9 @@
msgid "Browse by category"
msgstr "Naviguer par catégorie"
+msgid "Browse by entity type"
+msgstr "Naviguer par type d'entité"
+
msgid "Bytes"
msgstr "Donnée binaires"
@@ -438,6 +441,9 @@
msgid "Garbage collection information"
msgstr "Information sur le ramasse-miette"
+msgid "Got rhythm?"
+msgstr ""
+
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -643,9 +649,6 @@
msgid "Submit bug report by mail"
msgstr "Soumettre ce rapport par email"
-msgid "The repository holds the following entities"
-msgstr "Le dépot contient les entités suivantes"
-
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr "La vue %s ne peut être appliquée à cette requête"
@@ -1330,6 +1333,12 @@
msgid "click on the box to cancel the deletion"
msgstr "cliquez dans la zone d'édition pour annuler la suppression"
+msgid "click to add a value"
+msgstr "cliquer pour ajouter une valeur"
+
+msgid "click to delete this value"
+msgstr "cliquer pour supprimer cette valeur"
+
msgid "click to edit this field"
msgstr "cliquez pour éditer ce champ"
@@ -2357,12 +2366,21 @@
msgid "granted to groups"
msgstr "accordée aux groupes"
-msgid "graphical representation of the instance'schema"
-msgstr "représentation graphique du schéma de l'instance"
+#, python-format
+msgid "graphical representation of %(appid)s data model"
+msgstr "réprésentation graphique du modèle de données de %(appid)s"
#, python-format
-msgid "graphical schema for %s"
-msgstr "graphique du schéma pour %s"
+msgid ""
+"graphical representation of the %(etype)s entity type from %(appid)s data "
+"model"
+msgstr "réprésentation graphique du modèle de données pour le type d'entité %(etype)s de %(appid)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"graphical representation of the %(rtype)s relation type from %(appid)s data "
+"model"
+msgstr "réprésentation graphique du modèle de données pour le type de relation %(etype)s de %(appid)s"
#, python-format
msgid "graphical workflow for %s"