--- a/i18n/es.po Thu May 14 12:34:20 2009 +0200
+++ b/i18n/es.po Thu May 14 12:43:48 2009 +0200
@@ -123,10 +123,6 @@
msgid "%s software version of the database"
msgstr "versión sistema de la base para %s"
-#, python-format
-msgid "%s_perm"
-msgstr ""
-
msgid "**"
msgstr "0..n 0..n"
@@ -205,30 +201,11 @@
msgid "Bytes_plural"
msgstr "Bytes"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-msgid "Date_plural"
-msgstr "Fechas"
-
-msgid "Datetime"
-msgstr "Fecha y hora"
-
-msgid "Datetime_plural"
-msgstr "Fechas y horas"
-
-#, python-format
-msgid "Debug level set to %s"
-msgstr "Nivel de debug puesto a %s"
-
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-msgid "Decimal_plural"
-msgstr "Decimales"
-
-msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
-msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)"
+msgid "CWAttribute"
+msgstr "Atributo"
+
+msgid "CWAttribute_plural"
+msgstr "Atributos"
msgid "CWCache"
msgstr "Cache"
@@ -254,24 +231,12 @@
msgid "CWEType_plural"
msgstr "Tipos de entidades"
-msgid "CWAttribute"
-msgstr "Atributo"
-
-msgid "CWAttribute_plural"
-msgstr "Atributos"
-
msgid "CWGroup"
msgstr "Groupo"
msgid "CWGroup_plural"
msgstr "Groupos"
-msgid "CWRelation"
-msgstr "Relación"
-
-msgid "CWRelation_plural"
-msgstr "Relaciones"
-
msgid "CWPermission"
msgstr "Autorización"
@@ -290,14 +255,42 @@
msgid "CWRType_plural"
msgstr "Tipos de relación"
+msgid "CWRelation"
+msgstr "Relación"
+
+msgid "CWRelation_plural"
+msgstr "Relaciones"
+
msgid "CWUser"
msgstr "Usuario"
msgid "CWUser_plural"
msgstr "Usuarios"
-msgid "Email body: "
-msgstr "Contenido del correo electrónico : "
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Date_plural"
+msgstr "Fechas"
+
+msgid "Datetime"
+msgstr "Fecha y hora"
+
+msgid "Datetime_plural"
+msgstr "Fechas y horas"
+
+#, python-format
+msgid "Debug level set to %s"
+msgstr "Nivel de debug puesto a %s"
+
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+msgid "Decimal_plural"
+msgstr "Decimales"
+
+msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
+msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)"
msgid "EmailAddress"
msgstr "Correo Electrónico"
@@ -317,8 +310,8 @@
msgid "Float_plural"
msgstr "Números flotantes"
-msgid "From: "
-msgstr "De : "
+msgid "From:"
+msgstr ""
msgid "Int"
msgstr "Número entero"
@@ -335,6 +328,9 @@
msgid "New Bookmark"
msgstr "Agregar a Favoritos"
+msgid "New CWAttribute"
+msgstr "Nueva definición de relación final"
+
msgid "New CWCache"
msgstr "Agregar Cache"
@@ -347,15 +343,9 @@
msgid "New CWEType"
msgstr "Agregar tipo de entidad"
-msgid "New CWAttribute"
-msgstr "Nueva definición de relación final"
-
msgid "New CWGroup"
msgstr "Nuevo grupo"
-msgid "New CWRelation"
-msgstr "Nueva definición de relación final"
-
msgid "New CWPermission"
msgstr "Agregar autorización"
@@ -365,6 +355,9 @@
msgid "New CWRType"
msgstr "Agregar tipo de relación"
+msgid "New CWRelation"
+msgstr "Nueva definición de relación final"
+
msgid "New CWUser"
msgstr "Agregar usuario"
@@ -401,17 +394,14 @@
msgid "Please note that this is only a shallow copy"
msgstr "Recuerde que no es más que una copia superficial"
-msgid "Problem occured"
-msgstr "Ha ocurrido un error"
-
msgid "RQLExpression"
msgstr "Expresión RQL"
msgid "RQLExpression_plural"
msgstr "Expresiones RQL"
-msgid "Recipients: "
-msgstr "Destinatarios : "
+msgid "Recipients:"
+msgstr ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
@@ -444,8 +434,8 @@
msgid "String_plural"
msgstr "Cadenas de caracteres"
-msgid "Subject: "
-msgstr "Objeto : "
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
msgid "Submit bug report"
msgstr "Enviar un reporte de error (bug)"
@@ -471,6 +461,9 @@
msgid "This Bookmark"
msgstr "Este favorito"
+msgid "This CWAttribute"
+msgstr "Esta definición de relación final"
+
msgid "This CWCache"
msgstr "Este Cache"
@@ -483,15 +476,9 @@
msgid "This CWEType"
msgstr "Este tipo de Entidad"
-msgid "This CWAttribute"
-msgstr "Esta definición de relación final"
-
msgid "This CWGroup"
msgstr "Este grupo"
-msgid "This CWRelation"
-msgstr "Esta definición de relación no final"
-
msgid "This CWPermission"
msgstr "Esta autorización"
@@ -501,6 +488,9 @@
msgid "This CWRType"
msgstr "Este tipo de relación"
+msgid "This CWRelation"
+msgstr "Esta definición de relación no final"
+
msgid "This CWUser"
msgstr "Este usuario"
@@ -692,6 +682,12 @@
msgid "actions_manage_description"
msgstr ""
+msgid "actions_managepermission"
+msgstr ""
+
+msgid "actions_managepermission_description"
+msgstr ""
+
msgid "actions_muledit"
msgstr "Edición múltiple"
@@ -764,6 +760,12 @@
msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
msgstr "Agregar a los favoritos "
+msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
+msgstr "Restricción"
+
+msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
+msgstr "Definición de atributo"
+
msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
msgstr "Agregar una autorización"
@@ -776,18 +778,6 @@
msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject"
msgstr "Definir una expresión RQL de actualización"
-msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
-msgstr "Restricción"
-
-msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
-msgstr "Definición de atributo"
-
-msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
-msgstr "Restricción"
-
-msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
-msgstr "Definición de relación"
-
msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
msgstr "Agregar Propiedad"
@@ -800,6 +790,12 @@
msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
msgstr "Agregar expresión RQL de lectura"
+msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
+msgstr "Restricción"
+
+msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
+msgstr "Definición de relación"
+
msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
msgstr "Agregar usuario"
@@ -830,6 +826,9 @@
msgid "add a Bookmark"
msgstr "Agregar un Favorito"
+msgid "add a CWAttribute"
+msgstr "Agregar un tipo de relación"
+
msgid "add a CWCache"
msgstr "Agregar un cache"
@@ -842,15 +841,9 @@
msgid "add a CWEType"
msgstr "Agregar un tipo de entidad"
-msgid "add a CWAttribute"
-msgstr "Agregar un tipo de relación"
-
msgid "add a CWGroup"
msgstr "Agregar un grupo de usuarios"
-msgid "add a CWRelation"
-msgstr "Agregar una relación"
-
msgid "add a CWPermission"
msgstr "Agregar una autorización"
@@ -860,6 +853,9 @@
msgid "add a CWRType"
msgstr "Agregar un tipo de relación"
+msgid "add a CWRelation"
+msgstr "Agregar una relación"
+
msgid "add a CWUser"
msgstr "Agregar un usuario"
@@ -1148,9 +1144,6 @@
msgid "click on the box to cancel the deletion"
msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
-msgid "close all"
-msgstr ""
-
msgid "comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1223,12 +1216,6 @@
msgid "components_rqlinput_description"
msgstr "La barra de demanda rql, en el encabezado de página"
-msgid "components_rss_feed_url"
-msgstr "RSS FEED URL"
-
-msgid "components_rss_feed_url_description"
-msgstr "El espacio para administrar RSS"
-
msgid "composite"
msgstr "composite"
@@ -1384,28 +1371,31 @@
msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)"
msgstr "Creando Favorito"
-msgid "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
-msgstr "Creación condicionada por el atributo %(linkto)s"
-
-msgid "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
-msgstr "Creación condicionada por la relación %(linkto)s"
-
msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)"
msgstr "Creación del atributo %(linkto)s"
+msgid ""
+"creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
+msgstr "Creación condicionada por el atributo %(linkto)s"
+
+msgid ""
+"creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
+msgstr "Creación condicionada por la relación %(linkto)s"
+
+msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)"
+msgstr "Creación de una propiedad por el usuario %(linkto)s"
+
msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
-msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)"
-msgstr "Creación de una propiedad por el usuario %(linkto)s"
-
msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s"
msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s"
-msgid "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
+msgid ""
+"creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
msgstr ""
"Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s"
@@ -1422,7 +1412,8 @@
"creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
msgstr "Creación de una expresión RQL para autorizar actualizar %(linkto)s"
-msgid "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
+msgid ""
+"creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
msgstr ""
"Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %"
"(linkto)s"
@@ -1610,6 +1601,9 @@
msgid "destination_state_object"
msgstr "Destino de"
+msgid "detach attached file"
+msgstr "soltar el archivo existente"
+
#, python-format
msgid "detach attached file %s"
msgstr "Quitar archivo adjunto %s"
@@ -1690,9 +1684,18 @@
msgid "entities deleted"
msgstr "Entidades eliminadas"
+msgid "entity copied"
+msgstr ""
+
+msgid "entity created"
+msgstr ""
+
msgid "entity deleted"
msgstr "Entidad eliminada"
+msgid "entity edited"
+msgstr ""
+
msgid "entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
@@ -1804,6 +1807,10 @@
msgid "from"
msgstr "De"
+#, python-format
+msgid "from %(date)s"
+msgstr ""
+
msgid "from_entity"
msgstr "De la entidad"
@@ -1828,6 +1835,9 @@
msgid "generic plot"
msgstr "Trazado de curbas estándares"
+msgid "generic relation to link one entity to another"
+msgstr ""
+
msgid "go back to the index page"
msgstr "Regresar a la página de inicio"
@@ -2094,6 +2104,11 @@
msgstr "izquierda"
msgid ""
+"link a permission to the entity. This permission should be used in the "
+"security definition of the entity's type to be useful."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"link a property to the user which want this property customization. Unless "
"you're a site manager, this relation will be handled automatically."
msgstr ""
@@ -2119,12 +2134,6 @@
msgid "link a transition to one or more entity type"
msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad"
-msgid ""
-"link a transition to one or more rql expression allowing to go through this "
-"transition"
-msgstr ""
-"liga una transición a una o mas expresiones RQL permitiendo que funcione"
-
msgid "link to each item in"
msgstr "ligar hacia cada elemento en"
@@ -2140,6 +2149,9 @@
msgid "login"
msgstr "Clave de acesso"
+msgid "login or email"
+msgstr ""
+
msgid "login_action"
msgstr "Ingresa tus datos"
@@ -2269,8 +2281,8 @@
msgid "no"
msgstr "no"
-msgid "no associated epermissions"
-msgstr "permisos no asociados"
+msgid "no associated permissions"
+msgstr ""
msgid "no possible transition"
msgstr "transición no posible"
@@ -2457,6 +2469,9 @@
msgid "remove this Bookmark"
msgstr "Eliminar este Favorito"
+msgid "remove this CWAttribute"
+msgstr "Eliminar este atributo"
+
msgid "remove this CWCache"
msgstr "Eliminar esta cache de aplicación"
@@ -2469,15 +2484,9 @@
msgid "remove this CWEType"
msgstr "Eliminar este tipo de entidad"
-msgid "remove this CWAttribute"
-msgstr "Eliminar este atributo"
-
msgid "remove this CWGroup"
msgstr "Eliminar este grupo"
-msgid "remove this CWRelation"
-msgstr "Eliminar esta relación"
-
msgid "remove this CWPermission"
msgstr "Eliminar este permiso"
@@ -2487,6 +2496,9 @@
msgid "remove this CWRType"
msgstr "Eliminar esta definición de relación"
+msgid "remove this CWRelation"
+msgstr "Eliminar esta relación"
+
msgid "remove this CWUser"
msgstr "Eliminar este usuario"
@@ -2511,6 +2523,12 @@
msgid "require_group_object"
msgstr "Objeto_grupo_requerido"
+msgid "require_permission"
+msgstr ""
+
+msgid "require_permission_object"
+msgstr ""
+
msgid "required attribute"
msgstr "Atributo requerido"
@@ -2582,12 +2600,18 @@
msgid "see them all"
msgstr "Ver todos"
+msgid "see_also"
+msgstr ""
+
msgid "select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "select a"
msgstr "seleccione un"
+msgid "select a key first"
+msgstr ""
+
msgid "select a relation"
msgstr "seleccione una relación"
@@ -2649,6 +2673,9 @@
msgid "show meta-data"
msgstr "mostrar meta-data"
+msgid "sioc"
+msgstr ""
+
msgid "site configuration"
msgstr "configuracion del sitio"
@@ -2775,6 +2802,10 @@
msgid "to"
msgstr "a"
+#, python-format
+msgid "to %(date)s"
+msgstr ""
+
msgid "to associate with"
msgstr "a asociar con"
@@ -2793,6 +2824,9 @@
msgid "todo_by"
msgstr "a hacer por"
+msgid "toggle check boxes"
+msgstr ""
+
msgid "transition is not allowed"
msgstr "transition no permitida"
@@ -3020,6 +3054,9 @@
msgid "you have been logged out"
msgstr "ha terminado la sesion"
+msgid "you should probably delete that property"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s constraint failed"
#~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite"
@@ -3035,15 +3072,30 @@
#~ msgid "Card_plural"
#~ msgstr "Fichas"
+#~ msgid "Email body: "
+#~ msgstr "Contenido del correo electrónico : "
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "De : "
+
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "chargement"
#~ msgid "New Card"
#~ msgstr "Agregar Ficha"
+#~ msgid "Problem occured"
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error"
+
#~ msgid "Problem occured while setting new value"
#~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour"
+#~ msgid "Recipients: "
+#~ msgstr "Destinatarios : "
+
+#~ msgid "Subject: "
+#~ msgstr "Objeto : "
+
#~ msgid "This Card"
#~ msgstr "Esta Ficha"
@@ -3069,6 +3121,12 @@
#~ msgid "cancel edition"
#~ msgstr "annuler l'Èdition"
+#~ msgid "components_rss_feed_url"
+#~ msgstr "RSS FEED URL"
+
+#~ msgid "components_rss_feed_url_description"
+#~ msgstr "El espacio para administrar RSS"
+
#~ msgid "content"
#~ msgstr "Contenido"
@@ -3082,9 +3140,6 @@
#~ "langue par dÈfaut (regarder le rÈpertoire i18n de l'application pour voir "
#~ "les langues disponibles)"
-#~ msgid "detach attached file"
-#~ msgstr "soltar el archivo existente"
-
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "filtrer"
@@ -3103,6 +3158,12 @@
#~ msgid "inlined view"
#~ msgstr "Vista incluída (en línea)"
+#~ msgid ""
+#~ "link a transition to one or more rql expression allowing to go through "
+#~ "this transition"
+#~ msgstr ""
+#~ "liga una transición a una o mas expresiones RQL permitiendo que funcione"
+
#~ msgid "linked"
#~ msgstr "liÈ"
@@ -3114,6 +3175,9 @@
#~ msgstr ""
#~ "nombre maximum d'entitÈs liÈes ‡ afficher dans la vue de restriction"
+#~ msgid "no associated epermissions"
+#~ msgstr "permisos no asociados"
+
#~ msgid "owned by"
#~ msgstr "appartient ‡"