203 msgstr "Bytes" |
199 msgstr "Bytes" |
204 |
200 |
205 msgid "Bytes_plural" |
201 msgid "Bytes_plural" |
206 msgstr "Bytes" |
202 msgstr "Bytes" |
207 |
203 |
|
204 msgid "CWAttribute" |
|
205 msgstr "Atributo" |
|
206 |
|
207 msgid "CWAttribute_plural" |
|
208 msgstr "Atributos" |
|
209 |
|
210 msgid "CWCache" |
|
211 msgstr "Cache" |
|
212 |
|
213 msgid "CWCache_plural" |
|
214 msgstr "Caches" |
|
215 |
|
216 msgid "CWConstraint" |
|
217 msgstr "Restricción" |
|
218 |
|
219 msgid "CWConstraintType" |
|
220 msgstr "Tipo de Restricción" |
|
221 |
|
222 msgid "CWConstraintType_plural" |
|
223 msgstr "Tipos de Restricción" |
|
224 |
|
225 msgid "CWConstraint_plural" |
|
226 msgstr "Restricciones" |
|
227 |
|
228 msgid "CWEType" |
|
229 msgstr "Tipo de entidad" |
|
230 |
|
231 msgid "CWEType_plural" |
|
232 msgstr "Tipos de entidades" |
|
233 |
|
234 msgid "CWGroup" |
|
235 msgstr "Groupo" |
|
236 |
|
237 msgid "CWGroup_plural" |
|
238 msgstr "Groupos" |
|
239 |
|
240 msgid "CWPermission" |
|
241 msgstr "Autorización" |
|
242 |
|
243 msgid "CWPermission_plural" |
|
244 msgstr "Autorizaciones" |
|
245 |
|
246 msgid "CWProperty" |
|
247 msgstr "Propiedad" |
|
248 |
|
249 msgid "CWProperty_plural" |
|
250 msgstr "Propiedades" |
|
251 |
|
252 msgid "CWRType" |
|
253 msgstr "Tipo de relación" |
|
254 |
|
255 msgid "CWRType_plural" |
|
256 msgstr "Tipos de relación" |
|
257 |
|
258 msgid "CWRelation" |
|
259 msgstr "Relación" |
|
260 |
|
261 msgid "CWRelation_plural" |
|
262 msgstr "Relaciones" |
|
263 |
|
264 msgid "CWUser" |
|
265 msgstr "Usuario" |
|
266 |
|
267 msgid "CWUser_plural" |
|
268 msgstr "Usuarios" |
|
269 |
208 msgid "Date" |
270 msgid "Date" |
209 msgstr "Fecha" |
271 msgstr "Fecha" |
210 |
272 |
211 msgid "Date_plural" |
273 msgid "Date_plural" |
212 msgstr "Fechas" |
274 msgstr "Fechas" |
228 msgstr "Decimales" |
290 msgstr "Decimales" |
229 |
291 |
230 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
292 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
231 msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)" |
293 msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)" |
232 |
294 |
233 msgid "CWCache" |
|
234 msgstr "Cache" |
|
235 |
|
236 msgid "CWCache_plural" |
|
237 msgstr "Caches" |
|
238 |
|
239 msgid "CWConstraint" |
|
240 msgstr "Restricción" |
|
241 |
|
242 msgid "CWConstraintType" |
|
243 msgstr "Tipo de Restricción" |
|
244 |
|
245 msgid "CWConstraintType_plural" |
|
246 msgstr "Tipos de Restricción" |
|
247 |
|
248 msgid "CWConstraint_plural" |
|
249 msgstr "Restricciones" |
|
250 |
|
251 msgid "CWEType" |
|
252 msgstr "Tipo de entidad" |
|
253 |
|
254 msgid "CWEType_plural" |
|
255 msgstr "Tipos de entidades" |
|
256 |
|
257 msgid "CWAttribute" |
|
258 msgstr "Atributo" |
|
259 |
|
260 msgid "CWAttribute_plural" |
|
261 msgstr "Atributos" |
|
262 |
|
263 msgid "CWGroup" |
|
264 msgstr "Groupo" |
|
265 |
|
266 msgid "CWGroup_plural" |
|
267 msgstr "Groupos" |
|
268 |
|
269 msgid "CWRelation" |
|
270 msgstr "Relación" |
|
271 |
|
272 msgid "CWRelation_plural" |
|
273 msgstr "Relaciones" |
|
274 |
|
275 msgid "CWPermission" |
|
276 msgstr "Autorización" |
|
277 |
|
278 msgid "CWPermission_plural" |
|
279 msgstr "Autorizaciones" |
|
280 |
|
281 msgid "CWProperty" |
|
282 msgstr "Propiedad" |
|
283 |
|
284 msgid "CWProperty_plural" |
|
285 msgstr "Propiedades" |
|
286 |
|
287 msgid "CWRType" |
|
288 msgstr "Tipo de relación" |
|
289 |
|
290 msgid "CWRType_plural" |
|
291 msgstr "Tipos de relación" |
|
292 |
|
293 msgid "CWUser" |
|
294 msgstr "Usuario" |
|
295 |
|
296 msgid "CWUser_plural" |
|
297 msgstr "Usuarios" |
|
298 |
|
299 msgid "Email body: " |
|
300 msgstr "Contenido del correo electrónico : " |
|
301 |
|
302 msgid "EmailAddress" |
295 msgid "EmailAddress" |
303 msgstr "Correo Electrónico" |
296 msgstr "Correo Electrónico" |
304 |
297 |
305 msgid "EmailAddress_plural" |
298 msgid "EmailAddress_plural" |
306 msgstr "Direcciones de Correo Electrónico" |
299 msgstr "Direcciones de Correo Electrónico" |
345 msgstr "Agregar tipo de Restricción" |
341 msgstr "Agregar tipo de Restricción" |
346 |
342 |
347 msgid "New CWEType" |
343 msgid "New CWEType" |
348 msgstr "Agregar tipo de entidad" |
344 msgstr "Agregar tipo de entidad" |
349 |
345 |
350 msgid "New CWAttribute" |
|
351 msgstr "Nueva definición de relación final" |
|
352 |
|
353 msgid "New CWGroup" |
346 msgid "New CWGroup" |
354 msgstr "Nuevo grupo" |
347 msgstr "Nuevo grupo" |
355 |
348 |
|
349 msgid "New CWPermission" |
|
350 msgstr "Agregar autorización" |
|
351 |
|
352 msgid "New CWProperty" |
|
353 msgstr "Agregar Propiedad" |
|
354 |
|
355 msgid "New CWRType" |
|
356 msgstr "Agregar tipo de relación" |
|
357 |
356 msgid "New CWRelation" |
358 msgid "New CWRelation" |
357 msgstr "Nueva definición de relación final" |
359 msgstr "Nueva definición de relación final" |
358 |
360 |
359 msgid "New CWPermission" |
|
360 msgstr "Agregar autorización" |
|
361 |
|
362 msgid "New CWProperty" |
|
363 msgstr "Agregar Propiedad" |
|
364 |
|
365 msgid "New CWRType" |
|
366 msgstr "Agregar tipo de relación" |
|
367 |
|
368 msgid "New CWUser" |
361 msgid "New CWUser" |
369 msgstr "Agregar usuario" |
362 msgstr "Agregar usuario" |
370 |
363 |
371 msgid "New EmailAddress" |
364 msgid "New EmailAddress" |
372 msgstr "Agregar Email" |
365 msgstr "Agregar Email" |
399 msgstr "Contraseñas" |
392 msgstr "Contraseñas" |
400 |
393 |
401 msgid "Please note that this is only a shallow copy" |
394 msgid "Please note that this is only a shallow copy" |
402 msgstr "Recuerde que no es más que una copia superficial" |
395 msgstr "Recuerde que no es más que una copia superficial" |
403 |
396 |
404 msgid "Problem occured" |
|
405 msgstr "Ha ocurrido un error" |
|
406 |
|
407 msgid "RQLExpression" |
397 msgid "RQLExpression" |
408 msgstr "Expresión RQL" |
398 msgstr "Expresión RQL" |
409 |
399 |
410 msgid "RQLExpression_plural" |
400 msgid "RQLExpression_plural" |
411 msgstr "Expresiones RQL" |
401 msgstr "Expresiones RQL" |
412 |
402 |
413 msgid "Recipients: " |
403 msgid "Recipients:" |
414 msgstr "Destinatarios : " |
404 msgstr "" |
415 |
405 |
416 msgid "Relations" |
406 msgid "Relations" |
417 msgstr "Relaciones" |
407 msgstr "Relaciones" |
418 |
408 |
419 msgid "Request" |
409 msgid "Request" |
442 msgstr "Cadena de caracteres" |
432 msgstr "Cadena de caracteres" |
443 |
433 |
444 msgid "String_plural" |
434 msgid "String_plural" |
445 msgstr "Cadenas de caracteres" |
435 msgstr "Cadenas de caracteres" |
446 |
436 |
447 msgid "Subject: " |
437 msgid "Subject:" |
448 msgstr "Objeto : " |
438 msgstr "" |
449 |
439 |
450 msgid "Submit bug report" |
440 msgid "Submit bug report" |
451 msgstr "Enviar un reporte de error (bug)" |
441 msgstr "Enviar un reporte de error (bug)" |
452 |
442 |
453 msgid "Submit bug report by mail" |
443 msgid "Submit bug report by mail" |
481 msgstr "Este tipo de Restricción" |
474 msgstr "Este tipo de Restricción" |
482 |
475 |
483 msgid "This CWEType" |
476 msgid "This CWEType" |
484 msgstr "Este tipo de Entidad" |
477 msgstr "Este tipo de Entidad" |
485 |
478 |
486 msgid "This CWAttribute" |
|
487 msgstr "Esta definición de relación final" |
|
488 |
|
489 msgid "This CWGroup" |
479 msgid "This CWGroup" |
490 msgstr "Este grupo" |
480 msgstr "Este grupo" |
491 |
481 |
|
482 msgid "This CWPermission" |
|
483 msgstr "Esta autorización" |
|
484 |
|
485 msgid "This CWProperty" |
|
486 msgstr "Esta propiedad" |
|
487 |
|
488 msgid "This CWRType" |
|
489 msgstr "Este tipo de relación" |
|
490 |
492 msgid "This CWRelation" |
491 msgid "This CWRelation" |
493 msgstr "Esta definición de relación no final" |
492 msgstr "Esta definición de relación no final" |
494 |
|
495 msgid "This CWPermission" |
|
496 msgstr "Esta autorización" |
|
497 |
|
498 msgid "This CWProperty" |
|
499 msgstr "Esta propiedad" |
|
500 |
|
501 msgid "This CWRType" |
|
502 msgstr "Este tipo de relación" |
|
503 |
493 |
504 msgid "This CWUser" |
494 msgid "This CWUser" |
505 msgstr "Este usuario" |
495 msgstr "Este usuario" |
506 |
496 |
507 msgid "This EmailAddress" |
497 msgid "This EmailAddress" |
690 msgstr "Administración del sitio" |
680 msgstr "Administración del sitio" |
691 |
681 |
692 msgid "actions_manage_description" |
682 msgid "actions_manage_description" |
693 msgstr "" |
683 msgstr "" |
694 |
684 |
|
685 msgid "actions_managepermission" |
|
686 msgstr "" |
|
687 |
|
688 msgid "actions_managepermission_description" |
|
689 msgstr "" |
|
690 |
695 msgid "actions_muledit" |
691 msgid "actions_muledit" |
696 msgstr "Edición múltiple" |
692 msgstr "Edición múltiple" |
697 |
693 |
698 msgid "actions_muledit_description" |
694 msgid "actions_muledit_description" |
699 msgstr "" |
695 msgstr "" |
762 msgstr "Agregar" |
758 msgstr "Agregar" |
763 |
759 |
764 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
760 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
765 msgstr "Agregar a los favoritos " |
761 msgstr "Agregar a los favoritos " |
766 |
762 |
|
763 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
|
764 msgstr "Restricción" |
|
765 |
|
766 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
|
767 msgstr "Definición de atributo" |
|
768 |
767 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject" |
769 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject" |
768 msgstr "Agregar una autorización" |
770 msgstr "Agregar una autorización" |
769 |
771 |
770 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject" |
772 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject" |
771 msgstr "Eliminar una autorización" |
773 msgstr "Eliminar una autorización" |
774 msgstr "Definir una expresión RQL de lectura" |
776 msgstr "Definir una expresión RQL de lectura" |
775 |
777 |
776 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject" |
778 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject" |
777 msgstr "Definir una expresión RQL de actualización" |
779 msgstr "Definir una expresión RQL de actualización" |
778 |
780 |
779 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
781 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
780 msgstr "Restricción" |
782 msgstr "Agregar Propiedad" |
781 |
783 |
782 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
784 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
783 msgstr "Definición de atributo" |
785 msgstr "Agregar expresión RQL de agregación" |
|
786 |
|
787 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
788 msgstr "Agregar expresión RQL de eliminación" |
|
789 |
|
790 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
791 msgstr "Agregar expresión RQL de lectura" |
784 |
792 |
785 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
793 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
786 msgstr "Restricción" |
794 msgstr "Restricción" |
787 |
795 |
788 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
796 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
789 msgstr "Definición de relación" |
797 msgstr "Definición de relación" |
790 |
798 |
791 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
|
792 msgstr "Agregar Propiedad" |
|
793 |
|
794 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
|
795 msgstr "Agregar expresión RQL de agregación" |
|
796 |
|
797 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
798 msgstr "Agregar expresión RQL de eliminación" |
|
799 |
|
800 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
801 msgstr "Agregar expresión RQL de lectura" |
|
802 |
|
803 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
799 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
804 msgstr "Agregar usuario" |
800 msgstr "Agregar usuario" |
805 |
801 |
806 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject" |
802 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject" |
807 msgstr "Agregar email" |
803 msgstr "Agregar email" |
828 msgstr "Agregar una transición" |
824 msgstr "Agregar una transición" |
829 |
825 |
830 msgid "add a Bookmark" |
826 msgid "add a Bookmark" |
831 msgstr "Agregar un Favorito" |
827 msgstr "Agregar un Favorito" |
832 |
828 |
|
829 msgid "add a CWAttribute" |
|
830 msgstr "Agregar un tipo de relación" |
|
831 |
833 msgid "add a CWCache" |
832 msgid "add a CWCache" |
834 msgstr "Agregar un cache" |
833 msgstr "Agregar un cache" |
835 |
834 |
836 msgid "add a CWConstraint" |
835 msgid "add a CWConstraint" |
837 msgstr "Agregar una Restricción" |
836 msgstr "Agregar una Restricción" |
840 msgstr "Agregar un tipo de Restricción" |
839 msgstr "Agregar un tipo de Restricción" |
841 |
840 |
842 msgid "add a CWEType" |
841 msgid "add a CWEType" |
843 msgstr "Agregar un tipo de entidad" |
842 msgstr "Agregar un tipo de entidad" |
844 |
843 |
845 msgid "add a CWAttribute" |
|
846 msgstr "Agregar un tipo de relación" |
|
847 |
|
848 msgid "add a CWGroup" |
844 msgid "add a CWGroup" |
849 msgstr "Agregar un grupo de usuarios" |
845 msgstr "Agregar un grupo de usuarios" |
850 |
846 |
|
847 msgid "add a CWPermission" |
|
848 msgstr "Agregar una autorización" |
|
849 |
|
850 msgid "add a CWProperty" |
|
851 msgstr "Agregar una propiedad" |
|
852 |
|
853 msgid "add a CWRType" |
|
854 msgstr "Agregar un tipo de relación" |
|
855 |
851 msgid "add a CWRelation" |
856 msgid "add a CWRelation" |
852 msgstr "Agregar una relación" |
857 msgstr "Agregar una relación" |
853 |
|
854 msgid "add a CWPermission" |
|
855 msgstr "Agregar una autorización" |
|
856 |
|
857 msgid "add a CWProperty" |
|
858 msgstr "Agregar una propiedad" |
|
859 |
|
860 msgid "add a CWRType" |
|
861 msgstr "Agregar un tipo de relación" |
|
862 |
858 |
863 msgid "add a CWUser" |
859 msgid "add a CWUser" |
864 msgstr "Agregar un usuario" |
860 msgstr "Agregar un usuario" |
865 |
861 |
866 msgid "add a EmailAddress" |
862 msgid "add a EmailAddress" |
1220 msgid "components_rqlinput" |
1213 msgid "components_rqlinput" |
1221 msgstr "Barra rql" |
1214 msgstr "Barra rql" |
1222 |
1215 |
1223 msgid "components_rqlinput_description" |
1216 msgid "components_rqlinput_description" |
1224 msgstr "La barra de demanda rql, en el encabezado de página" |
1217 msgstr "La barra de demanda rql, en el encabezado de página" |
1225 |
|
1226 msgid "components_rss_feed_url" |
|
1227 msgstr "RSS FEED URL" |
|
1228 |
|
1229 msgid "components_rss_feed_url_description" |
|
1230 msgstr "El espacio para administrar RSS" |
|
1231 |
1218 |
1232 msgid "composite" |
1219 msgid "composite" |
1233 msgstr "composite" |
1220 msgstr "composite" |
1234 |
1221 |
1235 msgid "condition" |
1222 msgid "condition" |
1382 msgstr "ha creado" |
1369 msgstr "ha creado" |
1383 |
1370 |
1384 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)" |
1371 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)" |
1385 msgstr "Creando Favorito" |
1372 msgstr "Creando Favorito" |
1386 |
1373 |
1387 msgid "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1388 msgstr "Creación condicionada por el atributo %(linkto)s" |
|
1389 |
|
1390 msgid "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1391 msgstr "Creación condicionada por la relación %(linkto)s" |
|
1392 |
|
1393 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1374 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1394 msgstr "Creación del atributo %(linkto)s" |
1375 msgstr "Creación del atributo %(linkto)s" |
1395 |
1376 |
|
1377 msgid "" |
|
1378 "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1379 msgstr "Creación condicionada por el atributo %(linkto)s" |
|
1380 |
|
1381 msgid "" |
|
1382 "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1383 msgstr "Creación condicionada por la relación %(linkto)s" |
|
1384 |
|
1385 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)" |
|
1386 msgstr "Creación de una propiedad por el usuario %(linkto)s" |
|
1387 |
1396 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1388 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1397 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s" |
1389 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s" |
1398 |
1390 |
1399 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)" |
|
1400 msgstr "Creación de una propiedad por el usuario %(linkto)s" |
|
1401 |
|
1402 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" |
1391 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" |
1403 msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s" |
1392 msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s" |
1404 |
1393 |
1405 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1394 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1406 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s" |
1395 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s" |
1407 |
1396 |
1408 msgid "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1397 msgid "" |
|
1398 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1409 msgstr "" |
1399 msgstr "" |
1410 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s" |
1400 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s" |
1411 |
1401 |
1412 msgid "" |
1402 msgid "" |
1413 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1403 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1608 msgstr "Estado destino" |
1599 msgstr "Estado destino" |
1609 |
1600 |
1610 msgid "destination_state_object" |
1601 msgid "destination_state_object" |
1611 msgstr "Destino de" |
1602 msgstr "Destino de" |
1612 |
1603 |
|
1604 msgid "detach attached file" |
|
1605 msgstr "soltar el archivo existente" |
|
1606 |
1613 #, python-format |
1607 #, python-format |
1614 msgid "detach attached file %s" |
1608 msgid "detach attached file %s" |
1615 msgstr "Quitar archivo adjunto %s" |
1609 msgstr "Quitar archivo adjunto %s" |
1616 |
1610 |
1617 msgid "detailed schema view" |
1611 msgid "detailed schema view" |
1688 msgstr "La inclusión de este url esta prohibida" |
1682 msgstr "La inclusión de este url esta prohibida" |
1689 |
1683 |
1690 msgid "entities deleted" |
1684 msgid "entities deleted" |
1691 msgstr "Entidades eliminadas" |
1685 msgstr "Entidades eliminadas" |
1692 |
1686 |
|
1687 msgid "entity copied" |
|
1688 msgstr "" |
|
1689 |
|
1690 msgid "entity created" |
|
1691 msgstr "" |
|
1692 |
1693 msgid "entity deleted" |
1693 msgid "entity deleted" |
1694 msgstr "Entidad eliminada" |
1694 msgstr "Entidad eliminada" |
1695 |
1695 |
|
1696 msgid "entity edited" |
|
1697 msgstr "" |
|
1698 |
1696 msgid "entity type" |
1699 msgid "entity type" |
1697 msgstr "Tipo de entidad" |
1700 msgstr "Tipo de entidad" |
1698 |
1701 |
1699 msgid "" |
1702 msgid "" |
1700 "entity type that may be used to construct some advanced security " |
1703 "entity type that may be used to construct some advanced security " |
1826 msgstr "Indexación de texto" |
1833 msgstr "Indexación de texto" |
1827 |
1834 |
1828 msgid "generic plot" |
1835 msgid "generic plot" |
1829 msgstr "Trazado de curbas estándares" |
1836 msgstr "Trazado de curbas estándares" |
1830 |
1837 |
|
1838 msgid "generic relation to link one entity to another" |
|
1839 msgstr "" |
|
1840 |
1831 msgid "go back to the index page" |
1841 msgid "go back to the index page" |
1832 msgstr "Regresar a la página de inicio" |
1842 msgstr "Regresar a la página de inicio" |
1833 |
1843 |
1834 msgid "granted to groups" |
1844 msgid "granted to groups" |
1835 msgstr "Otorgado a los grupos" |
1845 msgstr "Otorgado a los grupos" |
2090 msgid "latest update on" |
2100 msgid "latest update on" |
2091 msgstr "actualizado el" |
2101 msgstr "actualizado el" |
2092 |
2102 |
2093 msgid "left" |
2103 msgid "left" |
2094 msgstr "izquierda" |
2104 msgstr "izquierda" |
|
2105 |
|
2106 msgid "" |
|
2107 "link a permission to the entity. This permission should be used in the " |
|
2108 "security definition of the entity's type to be useful." |
|
2109 msgstr "" |
2095 |
2110 |
2096 msgid "" |
2111 msgid "" |
2097 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
2112 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
2098 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
2113 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
2099 msgstr "" |
2114 msgstr "" |
2117 msgstr "liga una transcion de informacion a los objetos asociados" |
2132 msgstr "liga una transcion de informacion a los objetos asociados" |
2118 |
2133 |
2119 msgid "link a transition to one or more entity type" |
2134 msgid "link a transition to one or more entity type" |
2120 msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad" |
2135 msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad" |
2121 |
2136 |
2122 msgid "" |
|
2123 "link a transition to one or more rql expression allowing to go through this " |
|
2124 "transition" |
|
2125 msgstr "" |
|
2126 "liga una transición a una o mas expresiones RQL permitiendo que funcione" |
|
2127 |
|
2128 msgid "link to each item in" |
2137 msgid "link to each item in" |
2129 msgstr "ligar hacia cada elemento en" |
2138 msgstr "ligar hacia cada elemento en" |
2130 |
2139 |
2131 msgid "list" |
2140 msgid "list" |
2132 msgstr "Lista" |
2141 msgstr "Lista" |
2267 msgstr "Siguientes resultados" |
2279 msgstr "Siguientes resultados" |
2268 |
2280 |
2269 msgid "no" |
2281 msgid "no" |
2270 msgstr "no" |
2282 msgstr "no" |
2271 |
2283 |
2272 msgid "no associated epermissions" |
2284 msgid "no associated permissions" |
2273 msgstr "permisos no asociados" |
2285 msgstr "" |
2274 |
2286 |
2275 msgid "no possible transition" |
2287 msgid "no possible transition" |
2276 msgstr "transición no posible" |
2288 msgstr "transición no posible" |
2277 |
2289 |
2278 msgid "no related project" |
2290 msgid "no related project" |
2455 msgstr "Url relativa de la pagina" |
2467 msgstr "Url relativa de la pagina" |
2456 |
2468 |
2457 msgid "remove this Bookmark" |
2469 msgid "remove this Bookmark" |
2458 msgstr "Eliminar este Favorito" |
2470 msgstr "Eliminar este Favorito" |
2459 |
2471 |
|
2472 msgid "remove this CWAttribute" |
|
2473 msgstr "Eliminar este atributo" |
|
2474 |
2460 msgid "remove this CWCache" |
2475 msgid "remove this CWCache" |
2461 msgstr "Eliminar esta cache de aplicación" |
2476 msgstr "Eliminar esta cache de aplicación" |
2462 |
2477 |
2463 msgid "remove this CWConstraint" |
2478 msgid "remove this CWConstraint" |
2464 msgstr "Eliminar esta restricción" |
2479 msgstr "Eliminar esta restricción" |
2467 msgstr "Eliminar este tipo de restricción" |
2482 msgstr "Eliminar este tipo de restricción" |
2468 |
2483 |
2469 msgid "remove this CWEType" |
2484 msgid "remove this CWEType" |
2470 msgstr "Eliminar este tipo de entidad" |
2485 msgstr "Eliminar este tipo de entidad" |
2471 |
2486 |
2472 msgid "remove this CWAttribute" |
|
2473 msgstr "Eliminar este atributo" |
|
2474 |
|
2475 msgid "remove this CWGroup" |
2487 msgid "remove this CWGroup" |
2476 msgstr "Eliminar este grupo" |
2488 msgstr "Eliminar este grupo" |
2477 |
2489 |
|
2490 msgid "remove this CWPermission" |
|
2491 msgstr "Eliminar este permiso" |
|
2492 |
|
2493 msgid "remove this CWProperty" |
|
2494 msgstr "Eliminar esta propiedad" |
|
2495 |
|
2496 msgid "remove this CWRType" |
|
2497 msgstr "Eliminar esta definición de relación" |
|
2498 |
2478 msgid "remove this CWRelation" |
2499 msgid "remove this CWRelation" |
2479 msgstr "Eliminar esta relación" |
2500 msgstr "Eliminar esta relación" |
2480 |
2501 |
2481 msgid "remove this CWPermission" |
|
2482 msgstr "Eliminar este permiso" |
|
2483 |
|
2484 msgid "remove this CWProperty" |
|
2485 msgstr "Eliminar esta propiedad" |
|
2486 |
|
2487 msgid "remove this CWRType" |
|
2488 msgstr "Eliminar esta definición de relación" |
|
2489 |
|
2490 msgid "remove this CWUser" |
2502 msgid "remove this CWUser" |
2491 msgstr "Eliminar este usuario" |
2503 msgstr "Eliminar este usuario" |
2492 |
2504 |
2493 msgid "remove this EmailAddress" |
2505 msgid "remove this EmailAddress" |
2494 msgstr "Eliminar este correo electronico" |
2506 msgstr "Eliminar este correo electronico" |
2508 msgid "require_group" |
2520 msgid "require_group" |
2509 msgstr "Requiere_grupo" |
2521 msgstr "Requiere_grupo" |
2510 |
2522 |
2511 msgid "require_group_object" |
2523 msgid "require_group_object" |
2512 msgstr "Objeto_grupo_requerido" |
2524 msgstr "Objeto_grupo_requerido" |
|
2525 |
|
2526 msgid "require_permission" |
|
2527 msgstr "" |
|
2528 |
|
2529 msgid "require_permission_object" |
|
2530 msgstr "" |
2513 |
2531 |
2514 msgid "required attribute" |
2532 msgid "required attribute" |
2515 msgstr "Atributo requerido" |
2533 msgstr "Atributo requerido" |
2516 |
2534 |
2517 msgid "required field" |
2535 msgid "required field" |
2580 msgstr "seguridad" |
2598 msgstr "seguridad" |
2581 |
2599 |
2582 msgid "see them all" |
2600 msgid "see them all" |
2583 msgstr "Ver todos" |
2601 msgstr "Ver todos" |
2584 |
2602 |
|
2603 msgid "see_also" |
|
2604 msgstr "" |
|
2605 |
2585 msgid "select" |
2606 msgid "select" |
2586 msgstr "Seleccionar" |
2607 msgstr "Seleccionar" |
2587 |
2608 |
2588 msgid "select a" |
2609 msgid "select a" |
2589 msgstr "seleccione un" |
2610 msgstr "seleccione un" |
|
2611 |
|
2612 msgid "select a key first" |
|
2613 msgstr "" |
2590 |
2614 |
2591 msgid "select a relation" |
2615 msgid "select a relation" |
2592 msgstr "seleccione una relación" |
2616 msgstr "seleccione una relación" |
2593 |
2617 |
2594 msgid "select this entity" |
2618 msgid "select this entity" |
2647 msgstr "afficher le filtre" |
2671 msgstr "afficher le filtre" |
2648 |
2672 |
2649 msgid "show meta-data" |
2673 msgid "show meta-data" |
2650 msgstr "mostrar meta-data" |
2674 msgstr "mostrar meta-data" |
2651 |
2675 |
|
2676 msgid "sioc" |
|
2677 msgstr "" |
|
2678 |
2652 msgid "site configuration" |
2679 msgid "site configuration" |
2653 msgstr "configuracion del sitio" |
2680 msgstr "configuracion del sitio" |
2654 |
2681 |
2655 msgid "site documentation" |
2682 msgid "site documentation" |
2656 msgstr "documentacion del sitio" |
2683 msgstr "documentacion del sitio" |
2790 msgid "to_state_object" |
2821 msgid "to_state_object" |
2791 msgstr "hacia objeto estado" |
2822 msgstr "hacia objeto estado" |
2792 |
2823 |
2793 msgid "todo_by" |
2824 msgid "todo_by" |
2794 msgstr "a hacer por" |
2825 msgstr "a hacer por" |
|
2826 |
|
2827 msgid "toggle check boxes" |
|
2828 msgstr "" |
2795 |
2829 |
2796 msgid "transition is not allowed" |
2830 msgid "transition is not allowed" |
2797 msgstr "transition no permitida" |
2831 msgstr "transition no permitida" |
2798 |
2832 |
2799 msgid "transition_of" |
2833 msgid "transition_of" |
3018 msgstr "si" |
3052 msgstr "si" |
3019 |
3053 |
3020 msgid "you have been logged out" |
3054 msgid "you have been logged out" |
3021 msgstr "ha terminado la sesion" |
3055 msgstr "ha terminado la sesion" |
3022 |
3056 |
|
3057 msgid "you should probably delete that property" |
|
3058 msgstr "" |
|
3059 |
3023 #~ msgid "%s constraint failed" |
3060 #~ msgid "%s constraint failed" |
3024 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite" |
3061 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite" |
3025 |
3062 |
3026 #~ msgid "%s constraint failed for value %r" |
3063 #~ msgid "%s constraint failed for value %r" |
3027 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectÈe par valeur %r" |
3064 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectÈe par valeur %r" |
3033 #~ msgstr "Ficha" |
3070 #~ msgstr "Ficha" |
3034 |
3071 |
3035 #~ msgid "Card_plural" |
3072 #~ msgid "Card_plural" |
3036 #~ msgstr "Fichas" |
3073 #~ msgstr "Fichas" |
3037 |
3074 |
|
3075 #~ msgid "Email body: " |
|
3076 #~ msgstr "Contenido del correo electrónico : " |
|
3077 |
|
3078 #~ msgid "From: " |
|
3079 #~ msgstr "De : " |
|
3080 |
3038 #~ msgid "Loading" |
3081 #~ msgid "Loading" |
3039 #~ msgstr "chargement" |
3082 #~ msgstr "chargement" |
3040 |
3083 |
3041 #~ msgid "New Card" |
3084 #~ msgid "New Card" |
3042 #~ msgstr "Agregar Ficha" |
3085 #~ msgstr "Agregar Ficha" |
3043 |
3086 |
|
3087 #~ msgid "Problem occured" |
|
3088 #~ msgstr "Ha ocurrido un error" |
|
3089 |
3044 #~ msgid "Problem occured while setting new value" |
3090 #~ msgid "Problem occured while setting new value" |
3045 #~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour" |
3091 #~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour" |
|
3092 |
|
3093 #~ msgid "Recipients: " |
|
3094 #~ msgstr "Destinatarios : " |
|
3095 |
|
3096 #~ msgid "Subject: " |
|
3097 #~ msgstr "Objeto : " |
3046 |
3098 |
3047 #~ msgid "This Card" |
3099 #~ msgid "This Card" |
3048 #~ msgstr "Esta Ficha" |
3100 #~ msgstr "Esta Ficha" |
3049 |
3101 |
3050 #~ msgid "" |
3102 #~ msgid "" |
3067 #~ msgstr "au moins une relation %s est nÈcessaire sur %s(%s)" |
3119 #~ msgstr "au moins une relation %s est nÈcessaire sur %s(%s)" |
3068 |
3120 |
3069 #~ msgid "cancel edition" |
3121 #~ msgid "cancel edition" |
3070 #~ msgstr "annuler l'Èdition" |
3122 #~ msgstr "annuler l'Èdition" |
3071 |
3123 |
|
3124 #~ msgid "components_rss_feed_url" |
|
3125 #~ msgstr "RSS FEED URL" |
|
3126 |
|
3127 #~ msgid "components_rss_feed_url_description" |
|
3128 #~ msgstr "El espacio para administrar RSS" |
|
3129 |
3072 #~ msgid "content" |
3130 #~ msgid "content" |
3073 #~ msgstr "Contenido" |
3131 #~ msgstr "Contenido" |
3074 |
3132 |
3075 #~ msgid "content_format" |
3133 #~ msgid "content_format" |
3076 #~ msgstr "Formato" |
3134 #~ msgstr "Formato" |
3080 #~ "available languages)" |
3138 #~ "available languages)" |
3081 #~ msgstr "" |
3139 #~ msgstr "" |
3082 #~ "langue par dÈfaut (regarder le rÈpertoire i18n de l'application pour voir " |
3140 #~ "langue par dÈfaut (regarder le rÈpertoire i18n de l'application pour voir " |
3083 #~ "les langues disponibles)" |
3141 #~ "les langues disponibles)" |
3084 |
3142 |
3085 #~ msgid "detach attached file" |
|
3086 #~ msgstr "soltar el archivo existente" |
|
3087 |
|
3088 #~ msgid "filter" |
3143 #~ msgid "filter" |
3089 #~ msgstr "filtrer" |
3144 #~ msgstr "filtrer" |
3090 |
3145 |
3091 #~ msgid "footer" |
3146 #~ msgid "footer" |
3092 #~ msgstr "pied de page" |
3147 #~ msgstr "pied de page" |
3100 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\"" |
3155 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\"" |
3101 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\"" |
3156 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\"" |
3102 |
3157 |
3103 #~ msgid "inlined view" |
3158 #~ msgid "inlined view" |
3104 #~ msgstr "Vista incluída (en línea)" |
3159 #~ msgstr "Vista incluída (en línea)" |
|
3160 |
|
3161 #~ msgid "" |
|
3162 #~ "link a transition to one or more rql expression allowing to go through " |
|
3163 #~ "this transition" |
|
3164 #~ msgstr "" |
|
3165 #~ "liga una transición a una o mas expresiones RQL permitiendo que funcione" |
3105 |
3166 |
3106 #~ msgid "linked" |
3167 #~ msgid "linked" |
3107 #~ msgstr "liÈ" |
3168 #~ msgstr "liÈ" |
3108 |
3169 |
3109 #~ msgid "loop in %s relation (%s)" |
3170 #~ msgid "loop in %s relation (%s)" |
3112 #~ msgid "" |
3173 #~ msgid "" |
3113 #~ "maximum number of related entities to display in in the restriction view" |
3174 #~ "maximum number of related entities to display in in the restriction view" |
3114 #~ msgstr "" |
3175 #~ msgstr "" |
3115 #~ "nombre maximum d'entitÈs liÈes ‡ afficher dans la vue de restriction" |
3176 #~ "nombre maximum d'entitÈs liÈes ‡ afficher dans la vue de restriction" |
3116 |
3177 |
|
3178 #~ msgid "no associated epermissions" |
|
3179 #~ msgstr "permisos no asociados" |
|
3180 |
3117 #~ msgid "owned by" |
3181 #~ msgid "owned by" |
3118 #~ msgstr "appartient ‡" |
3182 #~ msgstr "appartient ‡" |
3119 |
3183 |
3120 #~ msgid "planned_delivery" |
3184 #~ msgid "planned_delivery" |
3121 #~ msgstr "entrega planeada" |
3185 #~ msgstr "entrega planeada" |