i18n/es.po
branchtls-sprint
changeset 1806 e94b65445826
parent 1669 04a215f2ff43
child 2282 8fcf86950155
equal deleted inserted replaced
1805:7bad2785d167 1806:e94b65445826
   121 
   121 
   122 #, python-format
   122 #, python-format
   123 msgid "%s software version of the database"
   123 msgid "%s software version of the database"
   124 msgstr "versión sistema de la base para %s"
   124 msgstr "versión sistema de la base para %s"
   125 
   125 
   126 #, python-format
       
   127 msgid "%s_perm"
       
   128 msgstr ""
       
   129 
       
   130 msgid "**"
   126 msgid "**"
   131 msgstr "0..n 0..n"
   127 msgstr "0..n 0..n"
   132 
   128 
   133 msgid "*+"
   129 msgid "*+"
   134 msgstr "0..n 1..n"
   130 msgstr "0..n 1..n"
   203 msgstr "Bytes"
   199 msgstr "Bytes"
   204 
   200 
   205 msgid "Bytes_plural"
   201 msgid "Bytes_plural"
   206 msgstr "Bytes"
   202 msgstr "Bytes"
   207 
   203 
       
   204 msgid "CWAttribute"
       
   205 msgstr "Atributo"
       
   206 
       
   207 msgid "CWAttribute_plural"
       
   208 msgstr "Atributos"
       
   209 
       
   210 msgid "CWCache"
       
   211 msgstr "Cache"
       
   212 
       
   213 msgid "CWCache_plural"
       
   214 msgstr "Caches"
       
   215 
       
   216 msgid "CWConstraint"
       
   217 msgstr "Restricción"
       
   218 
       
   219 msgid "CWConstraintType"
       
   220 msgstr "Tipo de Restricción"
       
   221 
       
   222 msgid "CWConstraintType_plural"
       
   223 msgstr "Tipos de Restricción"
       
   224 
       
   225 msgid "CWConstraint_plural"
       
   226 msgstr "Restricciones"
       
   227 
       
   228 msgid "CWEType"
       
   229 msgstr "Tipo de entidad"
       
   230 
       
   231 msgid "CWEType_plural"
       
   232 msgstr "Tipos de entidades"
       
   233 
       
   234 msgid "CWGroup"
       
   235 msgstr "Groupo"
       
   236 
       
   237 msgid "CWGroup_plural"
       
   238 msgstr "Groupos"
       
   239 
       
   240 msgid "CWPermission"
       
   241 msgstr "Autorización"
       
   242 
       
   243 msgid "CWPermission_plural"
       
   244 msgstr "Autorizaciones"
       
   245 
       
   246 msgid "CWProperty"
       
   247 msgstr "Propiedad"
       
   248 
       
   249 msgid "CWProperty_plural"
       
   250 msgstr "Propiedades"
       
   251 
       
   252 msgid "CWRType"
       
   253 msgstr "Tipo de relación"
       
   254 
       
   255 msgid "CWRType_plural"
       
   256 msgstr "Tipos de relación"
       
   257 
       
   258 msgid "CWRelation"
       
   259 msgstr "Relación"
       
   260 
       
   261 msgid "CWRelation_plural"
       
   262 msgstr "Relaciones"
       
   263 
       
   264 msgid "CWUser"
       
   265 msgstr "Usuario"
       
   266 
       
   267 msgid "CWUser_plural"
       
   268 msgstr "Usuarios"
       
   269 
   208 msgid "Date"
   270 msgid "Date"
   209 msgstr "Fecha"
   271 msgstr "Fecha"
   210 
   272 
   211 msgid "Date_plural"
   273 msgid "Date_plural"
   212 msgstr "Fechas"
   274 msgstr "Fechas"
   228 msgstr "Decimales"
   290 msgstr "Decimales"
   229 
   291 
   230 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   292 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   231 msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)"
   293 msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)"
   232 
   294 
   233 msgid "CWCache"
       
   234 msgstr "Cache"
       
   235 
       
   236 msgid "CWCache_plural"
       
   237 msgstr "Caches"
       
   238 
       
   239 msgid "CWConstraint"
       
   240 msgstr "Restricción"
       
   241 
       
   242 msgid "CWConstraintType"
       
   243 msgstr "Tipo de Restricción"
       
   244 
       
   245 msgid "CWConstraintType_plural"
       
   246 msgstr "Tipos de Restricción"
       
   247 
       
   248 msgid "CWConstraint_plural"
       
   249 msgstr "Restricciones"
       
   250 
       
   251 msgid "CWEType"
       
   252 msgstr "Tipo de entidad"
       
   253 
       
   254 msgid "CWEType_plural"
       
   255 msgstr "Tipos de entidades"
       
   256 
       
   257 msgid "CWAttribute"
       
   258 msgstr "Atributo"
       
   259 
       
   260 msgid "CWAttribute_plural"
       
   261 msgstr "Atributos"
       
   262 
       
   263 msgid "CWGroup"
       
   264 msgstr "Groupo"
       
   265 
       
   266 msgid "CWGroup_plural"
       
   267 msgstr "Groupos"
       
   268 
       
   269 msgid "CWRelation"
       
   270 msgstr "Relación"
       
   271 
       
   272 msgid "CWRelation_plural"
       
   273 msgstr "Relaciones"
       
   274 
       
   275 msgid "CWPermission"
       
   276 msgstr "Autorización"
       
   277 
       
   278 msgid "CWPermission_plural"
       
   279 msgstr "Autorizaciones"
       
   280 
       
   281 msgid "CWProperty"
       
   282 msgstr "Propiedad"
       
   283 
       
   284 msgid "CWProperty_plural"
       
   285 msgstr "Propiedades"
       
   286 
       
   287 msgid "CWRType"
       
   288 msgstr "Tipo de relación"
       
   289 
       
   290 msgid "CWRType_plural"
       
   291 msgstr "Tipos de relación"
       
   292 
       
   293 msgid "CWUser"
       
   294 msgstr "Usuario"
       
   295 
       
   296 msgid "CWUser_plural"
       
   297 msgstr "Usuarios"
       
   298 
       
   299 msgid "Email body: "
       
   300 msgstr "Contenido del correo electrónico : "
       
   301 
       
   302 msgid "EmailAddress"
   295 msgid "EmailAddress"
   303 msgstr "Correo Electrónico"
   296 msgstr "Correo Electrónico"
   304 
   297 
   305 msgid "EmailAddress_plural"
   298 msgid "EmailAddress_plural"
   306 msgstr "Direcciones de Correo Electrónico"
   299 msgstr "Direcciones de Correo Electrónico"
   315 msgstr "Número flotante"
   308 msgstr "Número flotante"
   316 
   309 
   317 msgid "Float_plural"
   310 msgid "Float_plural"
   318 msgstr "Números flotantes"
   311 msgstr "Números flotantes"
   319 
   312 
   320 msgid "From: "
   313 msgid "From:"
   321 msgstr "De : "
   314 msgstr ""
   322 
   315 
   323 msgid "Int"
   316 msgid "Int"
   324 msgstr "Número entero"
   317 msgstr "Número entero"
   325 
   318 
   326 msgid "Int_plural"
   319 msgid "Int_plural"
   333 msgstr "Duraciones"
   326 msgstr "Duraciones"
   334 
   327 
   335 msgid "New Bookmark"
   328 msgid "New Bookmark"
   336 msgstr "Agregar a Favoritos"
   329 msgstr "Agregar a Favoritos"
   337 
   330 
       
   331 msgid "New CWAttribute"
       
   332 msgstr "Nueva definición de relación final"
       
   333 
   338 msgid "New CWCache"
   334 msgid "New CWCache"
   339 msgstr "Agregar Cache"
   335 msgstr "Agregar Cache"
   340 
   336 
   341 msgid "New CWConstraint"
   337 msgid "New CWConstraint"
   342 msgstr "Agregar Restricción"
   338 msgstr "Agregar Restricción"
   345 msgstr "Agregar tipo de Restricción"
   341 msgstr "Agregar tipo de Restricción"
   346 
   342 
   347 msgid "New CWEType"
   343 msgid "New CWEType"
   348 msgstr "Agregar tipo de entidad"
   344 msgstr "Agregar tipo de entidad"
   349 
   345 
   350 msgid "New CWAttribute"
       
   351 msgstr "Nueva definición de relación final"
       
   352 
       
   353 msgid "New CWGroup"
   346 msgid "New CWGroup"
   354 msgstr "Nuevo grupo"
   347 msgstr "Nuevo grupo"
   355 
   348 
       
   349 msgid "New CWPermission"
       
   350 msgstr "Agregar autorización"
       
   351 
       
   352 msgid "New CWProperty"
       
   353 msgstr "Agregar Propiedad"
       
   354 
       
   355 msgid "New CWRType"
       
   356 msgstr "Agregar tipo de relación"
       
   357 
   356 msgid "New CWRelation"
   358 msgid "New CWRelation"
   357 msgstr "Nueva definición de relación final"
   359 msgstr "Nueva definición de relación final"
   358 
   360 
   359 msgid "New CWPermission"
       
   360 msgstr "Agregar autorización"
       
   361 
       
   362 msgid "New CWProperty"
       
   363 msgstr "Agregar Propiedad"
       
   364 
       
   365 msgid "New CWRType"
       
   366 msgstr "Agregar tipo de relación"
       
   367 
       
   368 msgid "New CWUser"
   361 msgid "New CWUser"
   369 msgstr "Agregar usuario"
   362 msgstr "Agregar usuario"
   370 
   363 
   371 msgid "New EmailAddress"
   364 msgid "New EmailAddress"
   372 msgstr "Agregar Email"
   365 msgstr "Agregar Email"
   399 msgstr "Contraseñas"
   392 msgstr "Contraseñas"
   400 
   393 
   401 msgid "Please note that this is only a shallow copy"
   394 msgid "Please note that this is only a shallow copy"
   402 msgstr "Recuerde que no es más que una copia superficial"
   395 msgstr "Recuerde que no es más que una copia superficial"
   403 
   396 
   404 msgid "Problem occured"
       
   405 msgstr "Ha ocurrido un error"
       
   406 
       
   407 msgid "RQLExpression"
   397 msgid "RQLExpression"
   408 msgstr "Expresión RQL"
   398 msgstr "Expresión RQL"
   409 
   399 
   410 msgid "RQLExpression_plural"
   400 msgid "RQLExpression_plural"
   411 msgstr "Expresiones RQL"
   401 msgstr "Expresiones RQL"
   412 
   402 
   413 msgid "Recipients: "
   403 msgid "Recipients:"
   414 msgstr "Destinatarios : "
   404 msgstr ""
   415 
   405 
   416 msgid "Relations"
   406 msgid "Relations"
   417 msgstr "Relaciones"
   407 msgstr "Relaciones"
   418 
   408 
   419 msgid "Request"
   409 msgid "Request"
   442 msgstr "Cadena de caracteres"
   432 msgstr "Cadena de caracteres"
   443 
   433 
   444 msgid "String_plural"
   434 msgid "String_plural"
   445 msgstr "Cadenas de caracteres"
   435 msgstr "Cadenas de caracteres"
   446 
   436 
   447 msgid "Subject: "
   437 msgid "Subject:"
   448 msgstr "Objeto : "
   438 msgstr ""
   449 
   439 
   450 msgid "Submit bug report"
   440 msgid "Submit bug report"
   451 msgstr "Enviar un reporte de error (bug)"
   441 msgstr "Enviar un reporte de error (bug)"
   452 
   442 
   453 msgid "Submit bug report by mail"
   443 msgid "Submit bug report by mail"
   469 msgstr "Este %s"
   459 msgstr "Este %s"
   470 
   460 
   471 msgid "This Bookmark"
   461 msgid "This Bookmark"
   472 msgstr "Este favorito"
   462 msgstr "Este favorito"
   473 
   463 
       
   464 msgid "This CWAttribute"
       
   465 msgstr "Esta definición de relación final"
       
   466 
   474 msgid "This CWCache"
   467 msgid "This CWCache"
   475 msgstr "Este Cache"
   468 msgstr "Este Cache"
   476 
   469 
   477 msgid "This CWConstraint"
   470 msgid "This CWConstraint"
   478 msgstr "Esta Restricción"
   471 msgstr "Esta Restricción"
   481 msgstr "Este tipo de Restricción"
   474 msgstr "Este tipo de Restricción"
   482 
   475 
   483 msgid "This CWEType"
   476 msgid "This CWEType"
   484 msgstr "Este tipo de Entidad"
   477 msgstr "Este tipo de Entidad"
   485 
   478 
   486 msgid "This CWAttribute"
       
   487 msgstr "Esta definición de relación final"
       
   488 
       
   489 msgid "This CWGroup"
   479 msgid "This CWGroup"
   490 msgstr "Este grupo"
   480 msgstr "Este grupo"
   491 
   481 
       
   482 msgid "This CWPermission"
       
   483 msgstr "Esta autorización"
       
   484 
       
   485 msgid "This CWProperty"
       
   486 msgstr "Esta propiedad"
       
   487 
       
   488 msgid "This CWRType"
       
   489 msgstr "Este tipo de relación"
       
   490 
   492 msgid "This CWRelation"
   491 msgid "This CWRelation"
   493 msgstr "Esta definición de relación no final"
   492 msgstr "Esta definición de relación no final"
   494 
       
   495 msgid "This CWPermission"
       
   496 msgstr "Esta autorización"
       
   497 
       
   498 msgid "This CWProperty"
       
   499 msgstr "Esta propiedad"
       
   500 
       
   501 msgid "This CWRType"
       
   502 msgstr "Este tipo de relación"
       
   503 
   493 
   504 msgid "This CWUser"
   494 msgid "This CWUser"
   505 msgstr "Este usuario"
   495 msgstr "Este usuario"
   506 
   496 
   507 msgid "This EmailAddress"
   497 msgid "This EmailAddress"
   690 msgstr "Administración del sitio"
   680 msgstr "Administración del sitio"
   691 
   681 
   692 msgid "actions_manage_description"
   682 msgid "actions_manage_description"
   693 msgstr ""
   683 msgstr ""
   694 
   684 
       
   685 msgid "actions_managepermission"
       
   686 msgstr ""
       
   687 
       
   688 msgid "actions_managepermission_description"
       
   689 msgstr ""
       
   690 
   695 msgid "actions_muledit"
   691 msgid "actions_muledit"
   696 msgstr "Edición múltiple"
   692 msgstr "Edición múltiple"
   697 
   693 
   698 msgid "actions_muledit_description"
   694 msgid "actions_muledit_description"
   699 msgstr ""
   695 msgstr ""
   762 msgstr "Agregar"
   758 msgstr "Agregar"
   763 
   759 
   764 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
   760 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
   765 msgstr "Agregar a los favoritos "
   761 msgstr "Agregar a los favoritos "
   766 
   762 
       
   763 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
       
   764 msgstr "Restricción"
       
   765 
       
   766 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
       
   767 msgstr "Definición de atributo"
       
   768 
   767 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
   769 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
   768 msgstr "Agregar una autorización"
   770 msgstr "Agregar una autorización"
   769 
   771 
   770 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject"
   772 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject"
   771 msgstr "Eliminar una autorización"
   773 msgstr "Eliminar una autorización"
   774 msgstr "Definir una expresión RQL de lectura"
   776 msgstr "Definir una expresión RQL de lectura"
   775 
   777 
   776 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject"
   778 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject"
   777 msgstr "Definir una expresión RQL de actualización"
   779 msgstr "Definir una expresión RQL de actualización"
   778 
   780 
   779 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
   781 msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
   780 msgstr "Restricción"
   782 msgstr "Agregar Propiedad"
   781 
   783 
   782 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
   784 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
   783 msgstr "Definición de atributo"
   785 msgstr "Agregar expresión RQL de agregación"
       
   786 
       
   787 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
       
   788 msgstr "Agregar expresión RQL de eliminación"
       
   789 
       
   790 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
       
   791 msgstr "Agregar expresión RQL de lectura"
   784 
   792 
   785 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
   793 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
   786 msgstr "Restricción"
   794 msgstr "Restricción"
   787 
   795 
   788 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   796 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   789 msgstr "Definición de relación"
   797 msgstr "Definición de relación"
   790 
   798 
   791 msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
       
   792 msgstr "Agregar Propiedad"
       
   793 
       
   794 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
       
   795 msgstr "Agregar expresión RQL de agregación"
       
   796 
       
   797 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
       
   798 msgstr "Agregar expresión RQL de eliminación"
       
   799 
       
   800 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
       
   801 msgstr "Agregar expresión RQL de lectura"
       
   802 
       
   803 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
   799 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
   804 msgstr "Agregar usuario"
   800 msgstr "Agregar usuario"
   805 
   801 
   806 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject"
   802 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject"
   807 msgstr "Agregar email"
   803 msgstr "Agregar email"
   828 msgstr "Agregar una transición"
   824 msgstr "Agregar una transición"
   829 
   825 
   830 msgid "add a Bookmark"
   826 msgid "add a Bookmark"
   831 msgstr "Agregar un Favorito"
   827 msgstr "Agregar un Favorito"
   832 
   828 
       
   829 msgid "add a CWAttribute"
       
   830 msgstr "Agregar un tipo de relación"
       
   831 
   833 msgid "add a CWCache"
   832 msgid "add a CWCache"
   834 msgstr "Agregar un cache"
   833 msgstr "Agregar un cache"
   835 
   834 
   836 msgid "add a CWConstraint"
   835 msgid "add a CWConstraint"
   837 msgstr "Agregar una Restricción"
   836 msgstr "Agregar una Restricción"
   840 msgstr "Agregar un tipo de Restricción"
   839 msgstr "Agregar un tipo de Restricción"
   841 
   840 
   842 msgid "add a CWEType"
   841 msgid "add a CWEType"
   843 msgstr "Agregar un tipo de entidad"
   842 msgstr "Agregar un tipo de entidad"
   844 
   843 
   845 msgid "add a CWAttribute"
       
   846 msgstr "Agregar un tipo de relación"
       
   847 
       
   848 msgid "add a CWGroup"
   844 msgid "add a CWGroup"
   849 msgstr "Agregar un grupo de usuarios"
   845 msgstr "Agregar un grupo de usuarios"
   850 
   846 
       
   847 msgid "add a CWPermission"
       
   848 msgstr "Agregar una autorización"
       
   849 
       
   850 msgid "add a CWProperty"
       
   851 msgstr "Agregar una propiedad"
       
   852 
       
   853 msgid "add a CWRType"
       
   854 msgstr "Agregar un tipo de relación"
       
   855 
   851 msgid "add a CWRelation"
   856 msgid "add a CWRelation"
   852 msgstr "Agregar una relación"
   857 msgstr "Agregar una relación"
   853 
       
   854 msgid "add a CWPermission"
       
   855 msgstr "Agregar una autorización"
       
   856 
       
   857 msgid "add a CWProperty"
       
   858 msgstr "Agregar una propiedad"
       
   859 
       
   860 msgid "add a CWRType"
       
   861 msgstr "Agregar un tipo de relación"
       
   862 
   858 
   863 msgid "add a CWUser"
   859 msgid "add a CWUser"
   864 msgstr "Agregar un usuario"
   860 msgstr "Agregar un usuario"
   865 
   861 
   866 msgid "add a EmailAddress"
   862 msgid "add a EmailAddress"
  1146 msgstr "Cambios realizados"
  1142 msgstr "Cambios realizados"
  1147 
  1143 
  1148 msgid "click on the box to cancel the deletion"
  1144 msgid "click on the box to cancel the deletion"
  1149 msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
  1145 msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
  1150 
  1146 
  1151 msgid "close all"
       
  1152 msgstr ""
       
  1153 
       
  1154 msgid "comment"
  1147 msgid "comment"
  1155 msgstr "Comentario"
  1148 msgstr "Comentario"
  1156 
  1149 
  1157 msgid "comment:"
  1150 msgid "comment:"
  1158 msgstr "Comentario:"
  1151 msgstr "Comentario:"
  1220 msgid "components_rqlinput"
  1213 msgid "components_rqlinput"
  1221 msgstr "Barra rql"
  1214 msgstr "Barra rql"
  1222 
  1215 
  1223 msgid "components_rqlinput_description"
  1216 msgid "components_rqlinput_description"
  1224 msgstr "La barra de demanda rql, en el encabezado de página"
  1217 msgstr "La barra de demanda rql, en el encabezado de página"
  1225 
       
  1226 msgid "components_rss_feed_url"
       
  1227 msgstr "RSS FEED URL"
       
  1228 
       
  1229 msgid "components_rss_feed_url_description"
       
  1230 msgstr "El espacio para administrar RSS"
       
  1231 
  1218 
  1232 msgid "composite"
  1219 msgid "composite"
  1233 msgstr "composite"
  1220 msgstr "composite"
  1234 
  1221 
  1235 msgid "condition"
  1222 msgid "condition"
  1382 msgstr "ha creado"
  1369 msgstr "ha creado"
  1383 
  1370 
  1384 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)"
  1371 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)"
  1385 msgstr "Creando Favorito"
  1372 msgstr "Creando Favorito"
  1386 
  1373 
  1387 msgid "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1388 msgstr "Creación condicionada por el atributo %(linkto)s"
       
  1389 
       
  1390 msgid "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1391 msgstr "Creación condicionada por la relación %(linkto)s"
       
  1392 
       
  1393 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1374 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1394 msgstr "Creación del atributo %(linkto)s"
  1375 msgstr "Creación del atributo %(linkto)s"
  1395 
  1376 
       
  1377 msgid ""
       
  1378 "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1379 msgstr "Creación condicionada por el atributo %(linkto)s"
       
  1380 
       
  1381 msgid ""
       
  1382 "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1383 msgstr "Creación condicionada por la relación %(linkto)s"
       
  1384 
       
  1385 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)"
       
  1386 msgstr "Creación de una propiedad por el usuario %(linkto)s"
       
  1387 
  1396 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1388 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1397 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
  1389 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
  1398 
  1390 
  1399 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)"
       
  1400 msgstr "Creación de una propiedad por el usuario %(linkto)s"
       
  1401 
       
  1402 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1391 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1403 msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s"
  1392 msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s"
  1404 
  1393 
  1405 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1394 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1406 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s"
  1395 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s"
  1407 
  1396 
  1408 msgid "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1397 msgid ""
       
  1398 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1409 msgstr ""
  1399 msgstr ""
  1410 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s"
  1400 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s"
  1411 
  1401 
  1412 msgid ""
  1402 msgid ""
  1413 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1403 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1420 
  1410 
  1421 msgid ""
  1411 msgid ""
  1422 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
  1412 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
  1423 msgstr "Creación de una expresión RQL para autorizar actualizar %(linkto)s"
  1413 msgstr "Creación de una expresión RQL para autorizar actualizar %(linkto)s"
  1424 
  1414 
  1425 msgid "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1415 msgid ""
       
  1416 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1426 msgstr ""
  1417 msgstr ""
  1427 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %"
  1418 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %"
  1428 "(linkto)s"
  1419 "(linkto)s"
  1429 
  1420 
  1430 msgid ""
  1421 msgid ""
  1608 msgstr "Estado destino"
  1599 msgstr "Estado destino"
  1609 
  1600 
  1610 msgid "destination_state_object"
  1601 msgid "destination_state_object"
  1611 msgstr "Destino de"
  1602 msgstr "Destino de"
  1612 
  1603 
       
  1604 msgid "detach attached file"
       
  1605 msgstr "soltar el archivo existente"
       
  1606 
  1613 #, python-format
  1607 #, python-format
  1614 msgid "detach attached file %s"
  1608 msgid "detach attached file %s"
  1615 msgstr "Quitar archivo adjunto %s"
  1609 msgstr "Quitar archivo adjunto %s"
  1616 
  1610 
  1617 msgid "detailed schema view"
  1611 msgid "detailed schema view"
  1688 msgstr "La inclusión de este url esta prohibida"
  1682 msgstr "La inclusión de este url esta prohibida"
  1689 
  1683 
  1690 msgid "entities deleted"
  1684 msgid "entities deleted"
  1691 msgstr "Entidades eliminadas"
  1685 msgstr "Entidades eliminadas"
  1692 
  1686 
       
  1687 msgid "entity copied"
       
  1688 msgstr ""
       
  1689 
       
  1690 msgid "entity created"
       
  1691 msgstr ""
       
  1692 
  1693 msgid "entity deleted"
  1693 msgid "entity deleted"
  1694 msgstr "Entidad eliminada"
  1694 msgstr "Entidad eliminada"
  1695 
  1695 
       
  1696 msgid "entity edited"
       
  1697 msgstr ""
       
  1698 
  1696 msgid "entity type"
  1699 msgid "entity type"
  1697 msgstr "Tipo de entidad"
  1700 msgstr "Tipo de entidad"
  1698 
  1701 
  1699 msgid ""
  1702 msgid ""
  1700 "entity type that may be used to construct some advanced security "
  1703 "entity type that may be used to construct some advanced security "
  1802 msgstr "Viernes"
  1805 msgstr "Viernes"
  1803 
  1806 
  1804 msgid "from"
  1807 msgid "from"
  1805 msgstr "De"
  1808 msgstr "De"
  1806 
  1809 
       
  1810 #, python-format
       
  1811 msgid "from %(date)s"
       
  1812 msgstr ""
       
  1813 
  1807 msgid "from_entity"
  1814 msgid "from_entity"
  1808 msgstr "De la entidad"
  1815 msgstr "De la entidad"
  1809 
  1816 
  1810 msgid "from_entity_object"
  1817 msgid "from_entity_object"
  1811 msgstr "Relación sujeto"
  1818 msgstr "Relación sujeto"
  1826 msgstr "Indexación de texto"
  1833 msgstr "Indexación de texto"
  1827 
  1834 
  1828 msgid "generic plot"
  1835 msgid "generic plot"
  1829 msgstr "Trazado de curbas estándares"
  1836 msgstr "Trazado de curbas estándares"
  1830 
  1837 
       
  1838 msgid "generic relation to link one entity to another"
       
  1839 msgstr ""
       
  1840 
  1831 msgid "go back to the index page"
  1841 msgid "go back to the index page"
  1832 msgstr "Regresar a la página de inicio"
  1842 msgstr "Regresar a la página de inicio"
  1833 
  1843 
  1834 msgid "granted to groups"
  1844 msgid "granted to groups"
  1835 msgstr "Otorgado a los grupos"
  1845 msgstr "Otorgado a los grupos"
  2090 msgid "latest update on"
  2100 msgid "latest update on"
  2091 msgstr "actualizado el"
  2101 msgstr "actualizado el"
  2092 
  2102 
  2093 msgid "left"
  2103 msgid "left"
  2094 msgstr "izquierda"
  2104 msgstr "izquierda"
       
  2105 
       
  2106 msgid ""
       
  2107 "link a permission to the entity. This permission should be used in the "
       
  2108 "security definition of the entity's type to be useful."
       
  2109 msgstr ""
  2095 
  2110 
  2096 msgid ""
  2111 msgid ""
  2097 "link a property to the user which want this property customization. Unless "
  2112 "link a property to the user which want this property customization. Unless "
  2098 "you're a site manager, this relation will be handled automatically."
  2113 "you're a site manager, this relation will be handled automatically."
  2099 msgstr ""
  2114 msgstr ""
  2117 msgstr "liga una transcion de informacion a los objetos asociados"
  2132 msgstr "liga una transcion de informacion a los objetos asociados"
  2118 
  2133 
  2119 msgid "link a transition to one or more entity type"
  2134 msgid "link a transition to one or more entity type"
  2120 msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad"
  2135 msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad"
  2121 
  2136 
  2122 msgid ""
       
  2123 "link a transition to one or more rql expression allowing to go through this "
       
  2124 "transition"
       
  2125 msgstr ""
       
  2126 "liga una transición a una o mas expresiones RQL permitiendo que funcione"
       
  2127 
       
  2128 msgid "link to each item in"
  2137 msgid "link to each item in"
  2129 msgstr "ligar hacia cada elemento en"
  2138 msgstr "ligar hacia cada elemento en"
  2130 
  2139 
  2131 msgid "list"
  2140 msgid "list"
  2132 msgstr "Lista"
  2141 msgstr "Lista"
  2138 msgstr "Identificarse"
  2147 msgstr "Identificarse"
  2139 
  2148 
  2140 msgid "login"
  2149 msgid "login"
  2141 msgstr "Clave de acesso"
  2150 msgstr "Clave de acesso"
  2142 
  2151 
       
  2152 msgid "login or email"
       
  2153 msgstr ""
       
  2154 
  2143 msgid "login_action"
  2155 msgid "login_action"
  2144 msgstr "Ingresa tus datos"
  2156 msgstr "Ingresa tus datos"
  2145 
  2157 
  2146 msgid "logout"
  2158 msgid "logout"
  2147 msgstr "Desconectarse"
  2159 msgstr "Desconectarse"
  2267 msgstr "Siguientes resultados"
  2279 msgstr "Siguientes resultados"
  2268 
  2280 
  2269 msgid "no"
  2281 msgid "no"
  2270 msgstr "no"
  2282 msgstr "no"
  2271 
  2283 
  2272 msgid "no associated epermissions"
  2284 msgid "no associated permissions"
  2273 msgstr "permisos no asociados"
  2285 msgstr ""
  2274 
  2286 
  2275 msgid "no possible transition"
  2287 msgid "no possible transition"
  2276 msgstr "transición no posible"
  2288 msgstr "transición no posible"
  2277 
  2289 
  2278 msgid "no related project"
  2290 msgid "no related project"
  2455 msgstr "Url relativa de la pagina"
  2467 msgstr "Url relativa de la pagina"
  2456 
  2468 
  2457 msgid "remove this Bookmark"
  2469 msgid "remove this Bookmark"
  2458 msgstr "Eliminar este Favorito"
  2470 msgstr "Eliminar este Favorito"
  2459 
  2471 
       
  2472 msgid "remove this CWAttribute"
       
  2473 msgstr "Eliminar este atributo"
       
  2474 
  2460 msgid "remove this CWCache"
  2475 msgid "remove this CWCache"
  2461 msgstr "Eliminar esta cache de aplicación"
  2476 msgstr "Eliminar esta cache de aplicación"
  2462 
  2477 
  2463 msgid "remove this CWConstraint"
  2478 msgid "remove this CWConstraint"
  2464 msgstr "Eliminar esta restricción"
  2479 msgstr "Eliminar esta restricción"
  2467 msgstr "Eliminar este tipo de restricción"
  2482 msgstr "Eliminar este tipo de restricción"
  2468 
  2483 
  2469 msgid "remove this CWEType"
  2484 msgid "remove this CWEType"
  2470 msgstr "Eliminar este tipo de entidad"
  2485 msgstr "Eliminar este tipo de entidad"
  2471 
  2486 
  2472 msgid "remove this CWAttribute"
       
  2473 msgstr "Eliminar este atributo"
       
  2474 
       
  2475 msgid "remove this CWGroup"
  2487 msgid "remove this CWGroup"
  2476 msgstr "Eliminar este grupo"
  2488 msgstr "Eliminar este grupo"
  2477 
  2489 
       
  2490 msgid "remove this CWPermission"
       
  2491 msgstr "Eliminar este permiso"
       
  2492 
       
  2493 msgid "remove this CWProperty"
       
  2494 msgstr "Eliminar esta propiedad"
       
  2495 
       
  2496 msgid "remove this CWRType"
       
  2497 msgstr "Eliminar esta definición de relación"
       
  2498 
  2478 msgid "remove this CWRelation"
  2499 msgid "remove this CWRelation"
  2479 msgstr "Eliminar esta relación"
  2500 msgstr "Eliminar esta relación"
  2480 
  2501 
  2481 msgid "remove this CWPermission"
       
  2482 msgstr "Eliminar este permiso"
       
  2483 
       
  2484 msgid "remove this CWProperty"
       
  2485 msgstr "Eliminar esta propiedad"
       
  2486 
       
  2487 msgid "remove this CWRType"
       
  2488 msgstr "Eliminar esta definición de relación"
       
  2489 
       
  2490 msgid "remove this CWUser"
  2502 msgid "remove this CWUser"
  2491 msgstr "Eliminar este usuario"
  2503 msgstr "Eliminar este usuario"
  2492 
  2504 
  2493 msgid "remove this EmailAddress"
  2505 msgid "remove this EmailAddress"
  2494 msgstr "Eliminar este correo electronico"
  2506 msgstr "Eliminar este correo electronico"
  2508 msgid "require_group"
  2520 msgid "require_group"
  2509 msgstr "Requiere_grupo"
  2521 msgstr "Requiere_grupo"
  2510 
  2522 
  2511 msgid "require_group_object"
  2523 msgid "require_group_object"
  2512 msgstr "Objeto_grupo_requerido"
  2524 msgstr "Objeto_grupo_requerido"
       
  2525 
       
  2526 msgid "require_permission"
       
  2527 msgstr ""
       
  2528 
       
  2529 msgid "require_permission_object"
       
  2530 msgstr ""
  2513 
  2531 
  2514 msgid "required attribute"
  2532 msgid "required attribute"
  2515 msgstr "Atributo requerido"
  2533 msgstr "Atributo requerido"
  2516 
  2534 
  2517 msgid "required field"
  2535 msgid "required field"
  2580 msgstr "seguridad"
  2598 msgstr "seguridad"
  2581 
  2599 
  2582 msgid "see them all"
  2600 msgid "see them all"
  2583 msgstr "Ver todos"
  2601 msgstr "Ver todos"
  2584 
  2602 
       
  2603 msgid "see_also"
       
  2604 msgstr ""
       
  2605 
  2585 msgid "select"
  2606 msgid "select"
  2586 msgstr "Seleccionar"
  2607 msgstr "Seleccionar"
  2587 
  2608 
  2588 msgid "select a"
  2609 msgid "select a"
  2589 msgstr "seleccione un"
  2610 msgstr "seleccione un"
       
  2611 
       
  2612 msgid "select a key first"
       
  2613 msgstr ""
  2590 
  2614 
  2591 msgid "select a relation"
  2615 msgid "select a relation"
  2592 msgstr "seleccione una relación"
  2616 msgstr "seleccione una relación"
  2593 
  2617 
  2594 msgid "select this entity"
  2618 msgid "select this entity"
  2647 msgstr "afficher le filtre"
  2671 msgstr "afficher le filtre"
  2648 
  2672 
  2649 msgid "show meta-data"
  2673 msgid "show meta-data"
  2650 msgstr "mostrar meta-data"
  2674 msgstr "mostrar meta-data"
  2651 
  2675 
       
  2676 msgid "sioc"
       
  2677 msgstr ""
       
  2678 
  2652 msgid "site configuration"
  2679 msgid "site configuration"
  2653 msgstr "configuracion del sitio"
  2680 msgstr "configuracion del sitio"
  2654 
  2681 
  2655 msgid "site documentation"
  2682 msgid "site documentation"
  2656 msgstr "documentacion del sitio"
  2683 msgstr "documentacion del sitio"
  2773 msgstr "titulo"
  2800 msgstr "titulo"
  2774 
  2801 
  2775 msgid "to"
  2802 msgid "to"
  2776 msgstr "a"
  2803 msgstr "a"
  2777 
  2804 
       
  2805 #, python-format
       
  2806 msgid "to %(date)s"
       
  2807 msgstr ""
       
  2808 
  2778 msgid "to associate with"
  2809 msgid "to associate with"
  2779 msgstr "a asociar con"
  2810 msgstr "a asociar con"
  2780 
  2811 
  2781 msgid "to_entity"
  2812 msgid "to_entity"
  2782 msgstr "hacia entidad"
  2813 msgstr "hacia entidad"
  2790 msgid "to_state_object"
  2821 msgid "to_state_object"
  2791 msgstr "hacia objeto estado"
  2822 msgstr "hacia objeto estado"
  2792 
  2823 
  2793 msgid "todo_by"
  2824 msgid "todo_by"
  2794 msgstr "a hacer por"
  2825 msgstr "a hacer por"
       
  2826 
       
  2827 msgid "toggle check boxes"
       
  2828 msgstr ""
  2795 
  2829 
  2796 msgid "transition is not allowed"
  2830 msgid "transition is not allowed"
  2797 msgstr "transition no permitida"
  2831 msgstr "transition no permitida"
  2798 
  2832 
  2799 msgid "transition_of"
  2833 msgid "transition_of"
  3018 msgstr "si"
  3052 msgstr "si"
  3019 
  3053 
  3020 msgid "you have been logged out"
  3054 msgid "you have been logged out"
  3021 msgstr "ha terminado la sesion"
  3055 msgstr "ha terminado la sesion"
  3022 
  3056 
       
  3057 msgid "you should probably delete that property"
       
  3058 msgstr ""
       
  3059 
  3023 #~ msgid "%s constraint failed"
  3060 #~ msgid "%s constraint failed"
  3024 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite"
  3061 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite"
  3025 
  3062 
  3026 #~ msgid "%s constraint failed for value %r"
  3063 #~ msgid "%s constraint failed for value %r"
  3027 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectÈe par valeur %r"
  3064 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectÈe par valeur %r"
  3033 #~ msgstr "Ficha"
  3070 #~ msgstr "Ficha"
  3034 
  3071 
  3035 #~ msgid "Card_plural"
  3072 #~ msgid "Card_plural"
  3036 #~ msgstr "Fichas"
  3073 #~ msgstr "Fichas"
  3037 
  3074 
       
  3075 #~ msgid "Email body: "
       
  3076 #~ msgstr "Contenido del correo electrónico : "
       
  3077 
       
  3078 #~ msgid "From: "
       
  3079 #~ msgstr "De : "
       
  3080 
  3038 #~ msgid "Loading"
  3081 #~ msgid "Loading"
  3039 #~ msgstr "chargement"
  3082 #~ msgstr "chargement"
  3040 
  3083 
  3041 #~ msgid "New Card"
  3084 #~ msgid "New Card"
  3042 #~ msgstr "Agregar Ficha"
  3085 #~ msgstr "Agregar Ficha"
  3043 
  3086 
       
  3087 #~ msgid "Problem occured"
       
  3088 #~ msgstr "Ha ocurrido un error"
       
  3089 
  3044 #~ msgid "Problem occured while setting new value"
  3090 #~ msgid "Problem occured while setting new value"
  3045 #~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour"
  3091 #~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour"
       
  3092 
       
  3093 #~ msgid "Recipients: "
       
  3094 #~ msgstr "Destinatarios : "
       
  3095 
       
  3096 #~ msgid "Subject: "
       
  3097 #~ msgstr "Objeto : "
  3046 
  3098 
  3047 #~ msgid "This Card"
  3099 #~ msgid "This Card"
  3048 #~ msgstr "Esta Ficha"
  3100 #~ msgstr "Esta Ficha"
  3049 
  3101 
  3050 #~ msgid ""
  3102 #~ msgid ""
  3067 #~ msgstr "au moins une relation %s est nÈcessaire sur %s(%s)"
  3119 #~ msgstr "au moins une relation %s est nÈcessaire sur %s(%s)"
  3068 
  3120 
  3069 #~ msgid "cancel edition"
  3121 #~ msgid "cancel edition"
  3070 #~ msgstr "annuler l'Èdition"
  3122 #~ msgstr "annuler l'Èdition"
  3071 
  3123 
       
  3124 #~ msgid "components_rss_feed_url"
       
  3125 #~ msgstr "RSS FEED URL"
       
  3126 
       
  3127 #~ msgid "components_rss_feed_url_description"
       
  3128 #~ msgstr "El espacio para administrar RSS"
       
  3129 
  3072 #~ msgid "content"
  3130 #~ msgid "content"
  3073 #~ msgstr "Contenido"
  3131 #~ msgstr "Contenido"
  3074 
  3132 
  3075 #~ msgid "content_format"
  3133 #~ msgid "content_format"
  3076 #~ msgstr "Formato"
  3134 #~ msgstr "Formato"
  3080 #~ "available languages)"
  3138 #~ "available languages)"
  3081 #~ msgstr ""
  3139 #~ msgstr ""
  3082 #~ "langue par dÈfaut (regarder le rÈpertoire i18n de l'application pour voir "
  3140 #~ "langue par dÈfaut (regarder le rÈpertoire i18n de l'application pour voir "
  3083 #~ "les langues disponibles)"
  3141 #~ "les langues disponibles)"
  3084 
  3142 
  3085 #~ msgid "detach attached file"
       
  3086 #~ msgstr "soltar el archivo existente"
       
  3087 
       
  3088 #~ msgid "filter"
  3143 #~ msgid "filter"
  3089 #~ msgstr "filtrer"
  3144 #~ msgstr "filtrer"
  3090 
  3145 
  3091 #~ msgid "footer"
  3146 #~ msgid "footer"
  3092 #~ msgstr "pied de page"
  3147 #~ msgstr "pied de page"
  3100 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\""
  3155 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\""
  3101 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\""
  3156 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\""
  3102 
  3157 
  3103 #~ msgid "inlined view"
  3158 #~ msgid "inlined view"
  3104 #~ msgstr "Vista incluída (en línea)"
  3159 #~ msgstr "Vista incluída (en línea)"
       
  3160 
       
  3161 #~ msgid ""
       
  3162 #~ "link a transition to one or more rql expression allowing to go through "
       
  3163 #~ "this transition"
       
  3164 #~ msgstr ""
       
  3165 #~ "liga una transición a una o mas expresiones RQL permitiendo que funcione"
  3105 
  3166 
  3106 #~ msgid "linked"
  3167 #~ msgid "linked"
  3107 #~ msgstr "liÈ"
  3168 #~ msgstr "liÈ"
  3108 
  3169 
  3109 #~ msgid "loop in %s relation (%s)"
  3170 #~ msgid "loop in %s relation (%s)"
  3112 #~ msgid ""
  3173 #~ msgid ""
  3113 #~ "maximum number of related entities to display in in the restriction view"
  3174 #~ "maximum number of related entities to display in in the restriction view"
  3114 #~ msgstr ""
  3175 #~ msgstr ""
  3115 #~ "nombre maximum d'entitÈs liÈes ‡ afficher dans la vue de restriction"
  3176 #~ "nombre maximum d'entitÈs liÈes ‡ afficher dans la vue de restriction"
  3116 
  3177 
       
  3178 #~ msgid "no associated epermissions"
       
  3179 #~ msgstr "permisos no asociados"
       
  3180 
  3117 #~ msgid "owned by"
  3181 #~ msgid "owned by"
  3118 #~ msgstr "appartient ‡"
  3182 #~ msgstr "appartient ‡"
  3119 
  3183 
  3120 #~ msgid "planned_delivery"
  3184 #~ msgid "planned_delivery"
  3121 #~ msgstr "entrega planeada"
  3185 #~ msgstr "entrega planeada"