--- a/i18n/es.po Thu Apr 23 12:16:16 2009 +0200
+++ b/i18n/es.po Fri Apr 24 17:15:28 2009 +0200
@@ -123,6 +123,10 @@
msgid "%s software version of the database"
msgstr "version sistema de la base para %s"
+#, python-format
+msgid "%s_perm"
+msgstr ""
+
msgid "**"
msgstr "0..n 0..n"
@@ -201,12 +205,6 @@
msgid "Bytes_plural"
msgstr "Datos binarios"
-msgid "Card"
-msgstr "Ficha"
-
-msgid "Card_plural"
-msgstr "Fichas"
-
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -337,9 +335,6 @@
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuevo Atajo"
-msgid "New Card"
-msgstr "Nueva ficha"
-
msgid "New ECache"
msgstr "Nueva memoria cache"
@@ -476,9 +471,6 @@
msgid "This Bookmark"
msgstr "Este atajo"
-msgid "This Card"
-msgstr "Esta Ficha"
-
msgid "This ECache"
msgstr "Esta Memoria Cache"
@@ -615,13 +607,6 @@
"representan respectivamente la entidad en transición y el usuarioactual. "
msgid ""
-"a card is a textual content used as documentation, reference, procedure "
-"reminder"
-msgstr ""
-"una ficha es un texto utilizado como documentación, referencia, memoria de "
-"procedimiento..."
-
-msgid ""
"a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
"target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
"invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppRsetObject."
@@ -841,9 +826,6 @@
msgid "add a Bookmark"
msgstr "agregar un atajo"
-msgid "add a Card"
-msgstr "agregar una ficha"
-
msgid "add a ECache"
msgstr "agregar una memoria cache"
@@ -951,9 +933,6 @@
msgid "am/pm calendar (year)"
msgstr "calendario am/pm (año)"
-msgid "an abstract for this card"
-msgstr "un resumen para esta ficha"
-
msgid "an electronic mail address associated to a short alias"
msgstr "una dirección electrónica asociada a este alias"
@@ -993,6 +972,9 @@
msgid "attribute"
msgstr "atributo"
+msgid "attributes with modified permissions:"
+msgstr ""
+
msgid "august"
msgstr "agosto"
@@ -1268,12 +1250,6 @@
msgid "constraints applying on this relation"
msgstr "condiciones que se aplican a esta relación"
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
-
-msgid "content_format"
-msgstr "formato"
-
msgid "contentnavigation"
msgstr "composantes contextuales"
@@ -2031,9 +2007,6 @@
msgid "inlined"
msgstr "puesto en línea"
-msgid "inlined view"
-msgstr "vista incluída (en línea)"
-
msgid "internationalizable"
msgstr "internacionalizable"
@@ -2315,6 +2288,9 @@
msgid "object"
msgstr "objet"
+msgid "object_plural:"
+msgstr ""
+
msgid "october"
msgstr "octobre"
@@ -2374,6 +2350,12 @@
msgid "permission"
msgstr "permission"
+msgid "permissions for entities"
+msgstr ""
+
+msgid "permissions for relations"
+msgstr ""
+
msgid "permissions for this entity"
msgstr "permissions pour cette entitÈ"
@@ -2386,9 +2368,6 @@
msgid "pkey"
msgstr "clÈ"
-msgid "planned_delivery"
-msgstr ""
-
msgid "please correct errors below"
msgstr "veuillez corriger les erreurs ci-dessous"
@@ -2444,6 +2423,9 @@
msgid "relation_type_object"
msgstr "dÈfinition"
+msgid "relations"
+msgstr ""
+
msgid "relations deleted"
msgstr "relations supprimÈes"
@@ -2453,9 +2435,6 @@
msgid "remove this Bookmark"
msgstr "supprimer ce signet"
-msgid "remove this Card"
-msgstr "supprimer cette fiche"
-
msgid "remove this ECache"
msgstr "supprimer ce cache applicatif"
@@ -2705,6 +2684,9 @@
msgid "subject/object cardinality"
msgstr "cardinalitÈ sujet/objet"
+msgid "subject_plural:"
+msgstr ""
+
msgid "sunday"
msgstr "dimanche"
@@ -2714,9 +2696,6 @@
msgid "symetric"
msgstr "symÈtrique"
-msgid "synopsis"
-msgstr "synopsis"
-
msgid "system entities"
msgstr "entitÈs systËmes"
@@ -2833,6 +2812,9 @@
msgid "unknown property key"
msgstr "clÈ de propriÈtÈ inconnue"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "upassword"
msgstr "mot de passe"
@@ -2970,9 +2952,6 @@
"org et python-projects@lists.logilab.org), mettez cette propriÈtÈ ‡ vrai sur "
"l'une d'entre-elle qui sera la forme canonique"
-msgid "wikiid"
-msgstr "identifiant wiki"
-
#, python-format
msgid "workflow for %s"
msgstr "workflow pour %s"
@@ -3001,12 +2980,37 @@
#~ msgid "%s, or without time: %s"
#~ msgstr "%s, ou bien sans prÈciser d'heure: %s"
+#~ msgid "Card"
+#~ msgstr "Ficha"
+
+#~ msgid "Card_plural"
+#~ msgstr "Fichas"
+
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "chargement"
+#~ msgid "New Card"
+#~ msgstr "Nueva ficha"
+
#~ msgid "Problem occured while setting new value"
#~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour"
+#~ msgid "This Card"
+#~ msgstr "Esta Ficha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a card is a textual content used as documentation, reference, procedure "
+#~ "reminder"
+#~ msgstr ""
+#~ "una ficha es un texto utilizado como documentación, referencia, memoria "
+#~ "de procedimiento..."
+
+#~ msgid "add a Card"
+#~ msgstr "agregar una ficha"
+
+#~ msgid "an abstract for this card"
+#~ msgstr "un resumen para esta ficha"
+
#~ msgid "and"
#~ msgstr "et"
@@ -3016,6 +3020,12 @@
#~ msgid "cancel edition"
#~ msgstr "annuler l'Èdition"
+#~ msgid "content"
+#~ msgstr "contenido"
+
+#~ msgid "content_format"
+#~ msgstr "formato"
+
#~ msgid ""
#~ "default language (look at the i18n directory of the application to see "
#~ "available languages)"
@@ -3041,6 +3051,9 @@
#~ msgid "incorrect value for type \"%s\""
#~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\""
+#~ msgid "inlined view"
+#~ msgstr "vista incluída (en línea)"
+
#~ msgid "linked"
#~ msgstr "liÈ"
@@ -3055,11 +3068,20 @@
#~ msgid "owned by"
#~ msgstr "appartient ‡"
+#~ msgid "remove this Card"
+#~ msgstr "supprimer cette fiche"
+
#~ msgid "see also"
#~ msgstr "voir aussi"
#~ msgid "status will change from %s to %s"
#~ msgstr "l'Ètat va passer de %s ‡ %s"
+#~ msgid "synopsis"
+#~ msgstr "synopsis"
+
+#~ msgid "wikiid"
+#~ msgstr "identifiant wiki"
+
#~ msgid "workflow history"
#~ msgstr "historique du workflow"