diff -r 89567fcc6b15 -r d68aac1cda0d i18n/es.po --- a/i18n/es.po Thu Apr 23 12:16:16 2009 +0200 +++ b/i18n/es.po Fri Apr 24 17:15:28 2009 +0200 @@ -123,6 +123,10 @@ msgid "%s software version of the database" msgstr "version sistema de la base para %s" +#, python-format +msgid "%s_perm" +msgstr "" + msgid "**" msgstr "0..n 0..n" @@ -201,12 +205,6 @@ msgid "Bytes_plural" msgstr "Datos binarios" -msgid "Card" -msgstr "Ficha" - -msgid "Card_plural" -msgstr "Fichas" - msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -337,9 +335,6 @@ msgid "New Bookmark" msgstr "Nuevo Atajo" -msgid "New Card" -msgstr "Nueva ficha" - msgid "New ECache" msgstr "Nueva memoria cache" @@ -476,9 +471,6 @@ msgid "This Bookmark" msgstr "Este atajo" -msgid "This Card" -msgstr "Esta Ficha" - msgid "This ECache" msgstr "Esta Memoria Cache" @@ -615,13 +607,6 @@ "representan respectivamente la entidad en transición y el usuarioactual. " msgid "" -"a card is a textual content used as documentation, reference, procedure " -"reminder" -msgstr "" -"una ficha es un texto utilizado como documentación, referencia, memoria de " -"procedimiento..." - -msgid "" "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The " "target application is responsible for updating timestamp when necessary to " "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppRsetObject." @@ -841,9 +826,6 @@ msgid "add a Bookmark" msgstr "agregar un atajo" -msgid "add a Card" -msgstr "agregar una ficha" - msgid "add a ECache" msgstr "agregar una memoria cache" @@ -951,9 +933,6 @@ msgid "am/pm calendar (year)" msgstr "calendario am/pm (año)" -msgid "an abstract for this card" -msgstr "un resumen para esta ficha" - msgid "an electronic mail address associated to a short alias" msgstr "una dirección electrónica asociada a este alias" @@ -993,6 +972,9 @@ msgid "attribute" msgstr "atributo" +msgid "attributes with modified permissions:" +msgstr "" + msgid "august" msgstr "agosto" @@ -1268,12 +1250,6 @@ msgid "constraints applying on this relation" msgstr "condiciones que se aplican a esta relación" -msgid "content" -msgstr "contenido" - -msgid "content_format" -msgstr "formato" - msgid "contentnavigation" msgstr "composantes contextuales" @@ -2031,9 +2007,6 @@ msgid "inlined" msgstr "puesto en línea" -msgid "inlined view" -msgstr "vista incluída (en línea)" - msgid "internationalizable" msgstr "internacionalizable" @@ -2315,6 +2288,9 @@ msgid "object" msgstr "objet" +msgid "object_plural:" +msgstr "" + msgid "october" msgstr "octobre" @@ -2374,6 +2350,12 @@ msgid "permission" msgstr "permission" +msgid "permissions for entities" +msgstr "" + +msgid "permissions for relations" +msgstr "" + msgid "permissions for this entity" msgstr "permissions pour cette entitÈ" @@ -2386,9 +2368,6 @@ msgid "pkey" msgstr "clÈ" -msgid "planned_delivery" -msgstr "" - msgid "please correct errors below" msgstr "veuillez corriger les erreurs ci-dessous" @@ -2444,6 +2423,9 @@ msgid "relation_type_object" msgstr "dÈfinition" +msgid "relations" +msgstr "" + msgid "relations deleted" msgstr "relations supprimÈes" @@ -2453,9 +2435,6 @@ msgid "remove this Bookmark" msgstr "supprimer ce signet" -msgid "remove this Card" -msgstr "supprimer cette fiche" - msgid "remove this ECache" msgstr "supprimer ce cache applicatif" @@ -2705,6 +2684,9 @@ msgid "subject/object cardinality" msgstr "cardinalitÈ sujet/objet" +msgid "subject_plural:" +msgstr "" + msgid "sunday" msgstr "dimanche" @@ -2714,9 +2696,6 @@ msgid "symetric" msgstr "symÈtrique" -msgid "synopsis" -msgstr "synopsis" - msgid "system entities" msgstr "entitÈs systËmes" @@ -2833,6 +2812,9 @@ msgid "unknown property key" msgstr "clÈ de propriÈtÈ inconnue" +msgid "up" +msgstr "" + msgid "upassword" msgstr "mot de passe" @@ -2970,9 +2952,6 @@ "org et python-projects@lists.logilab.org), mettez cette propriÈtÈ ‡ vrai sur " "l'une d'entre-elle qui sera la forme canonique" -msgid "wikiid" -msgstr "identifiant wiki" - #, python-format msgid "workflow for %s" msgstr "workflow pour %s" @@ -3001,12 +2980,37 @@ #~ msgid "%s, or without time: %s" #~ msgstr "%s, ou bien sans prÈciser d'heure: %s" +#~ msgid "Card" +#~ msgstr "Ficha" + +#~ msgid "Card_plural" +#~ msgstr "Fichas" + #~ msgid "Loading" #~ msgstr "chargement" +#~ msgid "New Card" +#~ msgstr "Nueva ficha" + #~ msgid "Problem occured while setting new value" #~ msgstr "Un problËme est survenu lors de la mise ‡ jour" +#~ msgid "This Card" +#~ msgstr "Esta Ficha" + +#~ msgid "" +#~ "a card is a textual content used as documentation, reference, procedure " +#~ "reminder" +#~ msgstr "" +#~ "una ficha es un texto utilizado como documentación, referencia, memoria " +#~ "de procedimiento..." + +#~ msgid "add a Card" +#~ msgstr "agregar una ficha" + +#~ msgid "an abstract for this card" +#~ msgstr "un resumen para esta ficha" + #~ msgid "and" #~ msgstr "et" @@ -3016,6 +3020,12 @@ #~ msgid "cancel edition" #~ msgstr "annuler l'Èdition" +#~ msgid "content" +#~ msgstr "contenido" + +#~ msgid "content_format" +#~ msgstr "formato" + #~ msgid "" #~ "default language (look at the i18n directory of the application to see " #~ "available languages)" @@ -3041,6 +3051,9 @@ #~ msgid "incorrect value for type \"%s\"" #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\"" +#~ msgid "inlined view" +#~ msgstr "vista incluída (en línea)" + #~ msgid "linked" #~ msgstr "liÈ" @@ -3055,11 +3068,20 @@ #~ msgid "owned by" #~ msgstr "appartient ‡" +#~ msgid "remove this Card" +#~ msgstr "supprimer cette fiche" + #~ msgid "see also" #~ msgstr "voir aussi" #~ msgid "status will change from %s to %s" #~ msgstr "l'Ètat va passer de %s ‡ %s" +#~ msgid "synopsis" +#~ msgstr "synopsis" + +#~ msgid "wikiid" +#~ msgstr "identifiant wiki" + #~ msgid "workflow history" #~ msgstr "historique du workflow"