--- a/i18n/es.po Fri Feb 05 14:46:34 2010 +0100
+++ b/i18n/es.po Fri Feb 05 14:58:46 2010 +0100
@@ -52,10 +52,6 @@
msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
#, python-format
-msgid "%(fmt1)s, or without time: %(fmt2)s"
-msgstr "%(fmt1)s, o bien sin especificar horario: %(fmt2)s"
-
-#, python-format
msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
@@ -124,10 +120,6 @@
msgstr "%s no estimado(s)"
#, python-format
-msgid "%s results matching query"
-msgstr "%s resultados de la demanda"
-
-#, python-format
msgid "%s software version of the database"
msgstr "versión sistema de la base para %s"
@@ -273,6 +265,14 @@
msgid "CWEType"
msgstr "Tipo de entidad"
+msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
+msgid "CWEType"
+msgstr ""
+
+msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject"
+msgid "CWEType"
+msgstr ""
+
msgid "CWEType_plural"
msgstr "Tipos de entidades"
@@ -297,6 +297,10 @@
msgid "CWRType"
msgstr "Tipo de relación"
+msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
+msgid "CWRType"
+msgstr ""
+
msgid "CWRType_plural"
msgstr "Tipos de relación"
@@ -324,10 +328,6 @@
msgid "Datetime_plural"
msgstr "Fechas y horas"
-#, python-format
-msgid "Debug level set to %s"
-msgstr "Nivel de debug puesto a %s"
-
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
@@ -343,6 +343,10 @@
msgid "Download page as pdf"
msgstr ""
+msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr ""
+
msgid "EmailAddress"
msgstr "Correo Electrónico"
@@ -460,9 +464,6 @@
msgid "New WorkflowTransition"
msgstr ""
-msgid "No query has been executed"
-msgstr "Ninguna búsqueda ha sido ejecutada"
-
msgid "No result matching query"
msgstr "Ningún resultado corresponde a su búsqueda"
@@ -592,14 +593,6 @@
msgid "This CWEType"
msgstr "Este tipo de Entidad"
-msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
-msgid "This CWEType"
-msgstr ""
-
-msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject"
-msgid "This CWEType"
-msgstr ""
-
msgid "This CWGroup"
msgstr "Este grupo"
@@ -612,20 +605,12 @@
msgid "This CWRType"
msgstr "Este tipo de relación"
-msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
-msgid "This CWRType"
-msgstr ""
-
msgid "This CWRelation"
msgstr "Esta definición de relación no final"
msgid "This CWUser"
msgstr "Este usuario"
-msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
-msgid "This EmailAddress"
-msgstr ""
-
msgid "This EmailAddress"
msgstr "Esta dirección electrónica"
@@ -671,10 +656,6 @@
msgid "Transition_plural"
msgstr "Transiciones"
-#, python-format
-msgid "Unable to find anything named \"%s\" in the schema !"
-msgstr "No encontramos el nombre \"%s\" en el esquema"
-
msgid "UniqueConstraint"
msgstr ""
@@ -702,13 +683,6 @@
msgid "Workflow_plural"
msgstr ""
-msgid "You are not connected to an instance !"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You are now connected to %s"
-msgstr "Usted esta conectado a %s"
-
msgid ""
"You can either submit a new file using the browse button above, or choose to "
"remove already uploaded file by checking the \"detach attached file\" check-"
@@ -761,6 +735,9 @@
msgid "a URI representing an object in external data store"
msgstr ""
+msgid "a float is expected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
"target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
@@ -843,6 +820,12 @@
msgid "actions_embed_description"
msgstr ""
+msgid "actions_entitiesoftype"
+msgstr ""
+
+msgid "actions_entitiesoftype_description"
+msgstr ""
+
msgid "actions_follow"
msgstr "Seguir"
@@ -957,9 +940,18 @@
msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
msgstr "Agregar a los favoritos "
+msgid "add CWAttribute add_permission RQLExpression subject"
+msgstr ""
+
msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
msgstr "Restricción"
+msgid "add CWAttribute delete_permission RQLExpression subject"
+msgstr ""
+
+msgid "add CWAttribute read_permission RQLExpression subject"
+msgstr ""
+
msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
msgstr "Definición de atributo"
@@ -978,18 +970,18 @@
msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
msgstr "Propiedad"
-msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
-msgstr "Expresión RQL de agregación"
-
-msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
-msgstr "Expresión RQL de eliminación"
-
-msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
-msgstr "Expresión RQL de lectura"
+msgid "add CWRelation add_permission RQLExpression subject"
+msgstr ""
msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
msgstr "Restricción"
+msgid "add CWRelation delete_permission RQLExpression subject"
+msgstr ""
+
+msgid "add CWRelation read_permission RQLExpression subject"
+msgstr ""
+
msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
msgstr "Definición de relación"
@@ -1051,9 +1043,6 @@
msgid "add a new permission"
msgstr "Agregar una autorización"
-msgid "add relation"
-msgstr "Agregar una relación"
-
msgid "add_perm"
msgstr "Agregado"
@@ -1068,7 +1057,11 @@
msgid "add_permission"
msgstr ""
-msgctxt "CWRType"
+msgctxt "CWAttribute"
+msgid "add_permission"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CWRelation"
msgid "add_permission"
msgstr ""
@@ -1089,11 +1082,9 @@
#, python-format
msgid ""
-"added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%"
-"(toeid)s"
-msgstr ""
-"Relación agregada %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %(toetype)s #"
-"%(toeid)s"
+"added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(eidfrom)s to %(toetype)s #%"
+"(eidto)s"
+msgstr ""
msgid "addrelated"
msgstr ""
@@ -1167,6 +1158,9 @@
msgid "an error occured, the request cannot be fulfilled"
msgstr "un error ha ocurrido, la búsqueda no ha podido ser realizada"
+msgid "an integer is expected"
+msgstr ""
+
msgid "and linked"
msgstr "y ligada"
@@ -1308,9 +1302,6 @@
msgid "button_ok"
msgstr "Validar"
-msgid "button_reset"
-msgstr "Cancelar los cambios"
-
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -1357,6 +1348,12 @@
msgid "can not resolve entity types:"
msgstr ""
+msgid "can't be changed"
+msgstr ""
+
+msgid "can't be deleted"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "can't change the %s attribute"
msgstr "no puede modificar el atributo %s"
@@ -1373,6 +1370,10 @@
msgstr ""
#, python-format
+msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid ""
"can't set inlined=%(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality="
"%(card)s"
@@ -1453,6 +1454,12 @@
msgid "components_etypenavigation_description"
msgstr "Permite filtrar por tipo de entidad los resultados de búsqueda"
+msgid "components_help"
+msgstr "Botón de ayuda"
+
+msgid "components_help_description"
+msgstr "El botón de ayuda, en el encabezado de página"
+
msgid "components_loggeduserlink"
msgstr "Liga usuario"
@@ -1558,6 +1565,12 @@
msgid "contentnavigation_metadata_description"
msgstr ""
+msgid "contentnavigation_pdfview"
+msgstr ""
+
+msgid "contentnavigation_pdfview_description"
+msgstr ""
+
msgid "contentnavigation_prevnext"
msgstr "Elemento anterior / siguiente"
@@ -1574,12 +1587,6 @@
"sección que muestra las entidades ligadas por la relación \"vea también\" , "
"si la entidad soporta esta relación."
-msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf"
-msgstr ""
-
-msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf_description"
-msgstr ""
-
msgid "contentnavigation_wfhistory"
msgstr "Histórico del workflow."
@@ -1603,9 +1610,6 @@
msgid "copy"
msgstr "Copiar"
-msgid "copy edition"
-msgstr "Edición de una copia"
-
msgid ""
"core relation giving to a group the permission to add an entity or relation "
"type"
@@ -1704,6 +1708,19 @@
msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s"
msgid ""
+"creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s delete_permission "
+"RQLExpression)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
msgstr ""
"Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s"
@@ -1722,22 +1739,17 @@
msgstr "Creación de una expresión RQL para autorizar actualizar %(linkto)s"
msgid ""
-"creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
-msgstr ""
-"Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %"
-"(linkto)s"
+"creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
+msgstr ""
msgid ""
-"creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
-msgstr ""
-"creación de una expresión RQL para autorizar la eliminación de relaciones %"
-"(linkto)s"
+"creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s delete_permission "
+"RQLExpression)"
+msgstr ""
msgid ""
-"creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
-msgstr ""
-"Creación de una expresión RQL para autorizar la lectura de relaciones %"
-"(linkto)s"
+"creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
+msgstr ""
msgid "creating RQLExpression (Transition %(linkto)s condition RQLExpression)"
msgstr "Creación de una expresión RQL para la transición %(linkto)s"
@@ -1812,10 +1824,6 @@
msgid "ctxtoolbar"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "currently attached file: %s"
-msgstr "archivo adjunto: %s"
-
msgid "custom_workflow"
msgstr ""
@@ -1904,8 +1912,8 @@
msgid "define a relation type, used to build the instance schema"
msgstr ""
-msgid "define a rql expression used to define permissions"
-msgstr "Expresión RQL utilizada para definir los derechos de acceso"
+msgid "define a rql expression used to define __permissions__"
+msgstr ""
msgid "define a schema constraint"
msgstr "Define una condición de esquema"
@@ -1948,7 +1956,11 @@
msgid "delete_permission"
msgstr ""
-msgctxt "CWRType"
+msgctxt "CWAttribute"
+msgid "delete_permission"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CWRelation"
msgid "delete_permission"
msgstr ""
@@ -1969,11 +1981,9 @@
#, python-format
msgid ""
-"deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%"
-"(toeid)s"
-msgstr ""
-"Eliminación de la relación %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %"
-"(toetype)s #%(toeid)s"
+"deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(eidfrom)s to %(toetype)s #%"
+"(eidto)s"
+msgstr ""
msgid "depends on the constraint type"
msgstr "Depende del tipo de condición"
@@ -2091,10 +2101,6 @@
msgid "detach attached file"
msgstr "soltar el archivo existente"
-#, python-format
-msgid "detach attached file %s"
-msgstr "Quitar archivo adjunto %s"
-
msgid "display order of the action"
msgstr "Orden de aparición de la acción"
@@ -2151,15 +2157,6 @@
msgid "eid"
msgstr "eid"
-msgid "element copied"
-msgstr "Elemento copiado"
-
-msgid "element created"
-msgstr "Elemento creado"
-
-msgid "element edited"
-msgstr "Elemento editado"
-
msgid "email address to use for notification"
msgstr "Dirección electrónica a utilizarse para notificar"
@@ -2506,6 +2503,12 @@
"Como formatear la hora en la interface (\"man strftime\" por la descripción "
"del formato)"
+msgid "i18n_bookmark_url_fqs"
+msgstr ""
+
+msgid "i18n_bookmark_url_path"
+msgstr ""
+
msgid "i18n_login_popup"
msgstr "Identificarse"
@@ -2649,15 +2652,6 @@
msgid "invalid action %r"
msgstr "Acción %r invalida"
-msgid "invalid date"
-msgstr "Esta fecha no es válida"
-
-msgid "invalid float value"
-msgstr ""
-
-msgid "invalid integer value"
-msgstr ""
-
msgid "is"
msgstr "es"
@@ -2970,6 +2964,10 @@
msgid "no associated permissions"
msgstr "no autorización relacionada"
+#, python-format
+msgid "no edited fields specified for entity %s"
+msgstr ""
+
msgid "no related project"
msgstr "no hay proyecto relacionado"
@@ -2992,9 +2990,6 @@
msgid "not selected"
msgstr "no seleccionado"
-msgid "nothing to edit"
-msgstr "nada que editar"
-
msgid "november"
msgstr "noviembre"
@@ -3169,7 +3164,11 @@
msgid "read_permission"
msgstr ""
-msgctxt "CWRType"
+msgctxt "CWAttribute"
+msgid "read_permission"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CWRelation"
msgid "read_permission"
msgstr ""
@@ -3224,20 +3223,7 @@
msgid "relative url of the bookmarked page"
msgstr "Url relativa de la pagina"
-msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
-msgid "remove this CWEType"
-msgstr ""
-
-msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject"
-msgid "remove this CWEType"
-msgstr ""
-
-msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
-msgid "remove this CWRType"
-msgstr ""
-
-msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
-msgid "remove this EmailAddress"
+msgid "remove-inlined-entity-form"
msgstr ""
msgid "require_group"
@@ -3924,13 +3910,6 @@
"el usuario %s ha efectuado los siguentes cambios:\n"
"\n"
-msgid ""
-"user for which this property is applying. If this relation is not set, the "
-"property is considered as a global property"
-msgstr ""
-"usuario para el cual aplica esta propiedad. Si no se establece esta "
-"relación, la propiedad es considerada como una propiedad global."
-
msgid "user interface encoding"
msgstr "codificación de la interfaz de usuario"
@@ -4060,6 +4039,10 @@
msgid "workflow_of_object"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "wrong query parameter line %s"
+msgstr ""
+
msgid "xbel"
msgstr "xbel"
@@ -4078,9 +4061,27 @@
msgid "you should probably delete that property"
msgstr "deberia probablamente suprimir esta propriedad"
+#~ msgid "%(fmt1)s, or without time: %(fmt2)s"
+#~ msgstr "%(fmt1)s, o bien sin especificar horario: %(fmt2)s"
+
+#~ msgid "%s results matching query"
+#~ msgstr "%s resultados de la demanda"
+
+#~ msgid "Debug level set to %s"
+#~ msgstr "Nivel de debug puesto a %s"
+
+#~ msgid "No query has been executed"
+#~ msgstr "Ninguna búsqueda ha sido ejecutada"
+
#~ msgid "There is no workflow defined for this entity."
#~ msgstr "No hay workflow para este entidad"
+#~ msgid "Unable to find anything named \"%s\" in the schema !"
+#~ msgstr "No encontramos el nombre \"%s\" en el esquema"
+
+#~ msgid "You are now connected to %s"
+#~ msgstr "Usted esta conectado a %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You have no access to this view or it's not applyable to current data"
#~ msgstr "No tiene acceso a esta vista o No es aplicable a los datos actuales"
@@ -4091,6 +4092,15 @@
#~ msgid "account state"
#~ msgstr "Estado de la Cuenta"
+#~ msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
+#~ msgstr "Expresión RQL de agregación"
+
+#~ msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
+#~ msgstr "Expresión RQL de eliminación"
+
+#~ msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
+#~ msgstr "Expresión RQL de lectura"
+
#~ msgid "add State state_of CWEType object"
#~ msgstr "Estado"
@@ -4148,17 +4158,46 @@
#~ msgid "add a Transition"
#~ msgstr "Agregar una transición"
+#~ msgid "add relation"
+#~ msgstr "Agregar una relación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%"
+#~ "(toeid)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Relación agregada %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %(toetype)"
+#~ "s #%(toeid)s"
+
+#~ msgid "button_reset"
+#~ msgstr "Cancelar los cambios"
+
#~ msgid "canonical"
#~ msgstr "canónico"
#~ msgid "comment:"
#~ msgstr "Comentario:"
-#~ msgid "components_help"
-#~ msgstr "Botón de ayuda"
-
-#~ msgid "components_help_description"
-#~ msgstr "El botón de ayuda, en el encabezado de página"
+#~ msgid "copy edition"
+#~ msgstr "Edición de una copia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %"
+#~ "(linkto)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s delete_permission "
+#~ "RQLExpression)"
+#~ msgstr ""
+#~ "creación de una expresión RQL para autorizar la eliminación de relaciones "
+#~ "%(linkto)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creación de una expresión RQL para autorizar la lectura de relaciones %"
+#~ "(linkto)s"
#~ msgid "creating State (State state_of CWEType %(linkto)s)"
#~ msgstr "Creación de un estado por el tipo %(linkto)s"
@@ -4166,6 +4205,31 @@
#~ msgid "creating Transition (Transition transition_of CWEType %(linkto)s)"
#~ msgstr "Creación de una transición para el tipo %(linkto)s"
+#~ msgid "currently attached file: %s"
+#~ msgstr "archivo adjunto: %s"
+
+#~ msgid "define a rql expression used to define permissions"
+#~ msgstr "Expresión RQL utilizada para definir los derechos de acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s "
+#~ "#%(toeid)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminación de la relación %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %"
+#~ "(toetype)s #%(toeid)s"
+
+#~ msgid "detach attached file %s"
+#~ msgstr "Quitar archivo adjunto %s"
+
+#~ msgid "element copied"
+#~ msgstr "Elemento copiado"
+
+#~ msgid "element created"
+#~ msgstr "Elemento creado"
+
+#~ msgid "element edited"
+#~ msgstr "Elemento editado"
+
#~ msgid "entity types which may use this state"
#~ msgstr "Tipo de entidades que pueden utilizar este estado"
@@ -4175,12 +4239,18 @@
#~ msgid "initial state for entities of this type"
#~ msgstr "Estado inicial para las entidades de este tipo"
+#~ msgid "invalid date"
+#~ msgstr "Esta fecha no es válida"
+
#~ msgid "link a state to one or more entity type"
#~ msgstr "liga un estado a una o mas entidades"
#~ msgid "link a transition to one or more entity type"
#~ msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad"
+#~ msgid "nothing to edit"
+#~ msgstr "nada que editar"
+
#~ msgid "remove this Bookmark"
#~ msgstr "Eliminar este Favorito"
@@ -4233,6 +4303,13 @@
#~ msgstr "Eliminar esta transición"
#~ msgid ""
+#~ "user for which this property is applying. If this relation is not set, "
+#~ "the property is considered as a global property"
+#~ msgstr ""
+#~ "usuario para el cual aplica esta propiedad. Si no se establece esta "
+#~ "relación, la propiedad es considerada como una propiedad global."
+
+#~ msgid ""
#~ "when multiple addresses are equivalent (such as python-projects@logilab."
#~ "org and python-projects@lists.logilab.org), set this to true on one of "
#~ "them which is the preferred form."