changeset 4480 | 6ca684648518 |
parent 4467 | 0e73d299730a |
child 4538 | 288a35c7f057 |
4479:f25e61a93c42 | 4480:6ca684648518 |
---|---|
50 #, python-format |
50 #, python-format |
51 msgid "%(firstname)s %(surname)s" |
51 msgid "%(firstname)s %(surname)s" |
52 msgstr "%(firstname)s %(surname)s" |
52 msgstr "%(firstname)s %(surname)s" |
53 |
53 |
54 #, python-format |
54 #, python-format |
55 msgid "%(fmt1)s, or without time: %(fmt2)s" |
|
56 msgstr "%(fmt1)s, o bien sin especificar horario: %(fmt2)s" |
|
57 |
|
58 #, python-format |
|
59 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)" |
55 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)" |
60 msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)" |
56 msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)" |
61 |
57 |
62 #, python-format |
58 #, python-format |
63 msgid "%d days" |
59 msgid "%d days" |
120 msgstr "%s reporte de errores" |
116 msgstr "%s reporte de errores" |
121 |
117 |
122 #, python-format |
118 #, python-format |
123 msgid "%s not estimated" |
119 msgid "%s not estimated" |
124 msgstr "%s no estimado(s)" |
120 msgstr "%s no estimado(s)" |
125 |
|
126 #, python-format |
|
127 msgid "%s results matching query" |
|
128 msgstr "%s resultados de la demanda" |
|
129 |
121 |
130 #, python-format |
122 #, python-format |
131 msgid "%s software version of the database" |
123 msgid "%s software version of the database" |
132 msgstr "versión sistema de la base para %s" |
124 msgstr "versión sistema de la base para %s" |
133 |
125 |
271 msgstr "Restricciones" |
263 msgstr "Restricciones" |
272 |
264 |
273 msgid "CWEType" |
265 msgid "CWEType" |
274 msgstr "Tipo de entidad" |
266 msgstr "Tipo de entidad" |
275 |
267 |
268 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
|
269 msgid "CWEType" |
|
270 msgstr "" |
|
271 |
|
272 msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject" |
|
273 msgid "CWEType" |
|
274 msgstr "" |
|
275 |
|
276 msgid "CWEType_plural" |
276 msgid "CWEType_plural" |
277 msgstr "Tipos de entidades" |
277 msgstr "Tipos de entidades" |
278 |
278 |
279 msgid "CWGroup" |
279 msgid "CWGroup" |
280 msgstr "Groupo" |
280 msgstr "Groupo" |
295 msgstr "Propiedades" |
295 msgstr "Propiedades" |
296 |
296 |
297 msgid "CWRType" |
297 msgid "CWRType" |
298 msgstr "Tipo de relación" |
298 msgstr "Tipo de relación" |
299 |
299 |
300 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject" |
|
301 msgid "CWRType" |
|
302 msgstr "" |
|
303 |
|
300 msgid "CWRType_plural" |
304 msgid "CWRType_plural" |
301 msgstr "Tipos de relación" |
305 msgstr "Tipos de relación" |
302 |
306 |
303 msgid "CWRelation" |
307 msgid "CWRelation" |
304 msgstr "Relación" |
308 msgstr "Relación" |
322 msgstr "Fecha y hora" |
326 msgstr "Fecha y hora" |
323 |
327 |
324 msgid "Datetime_plural" |
328 msgid "Datetime_plural" |
325 msgstr "Fechas y horas" |
329 msgstr "Fechas y horas" |
326 |
330 |
327 #, python-format |
|
328 msgid "Debug level set to %s" |
|
329 msgstr "Nivel de debug puesto a %s" |
|
330 |
|
331 msgid "Decimal" |
331 msgid "Decimal" |
332 msgstr "Decimal" |
332 msgstr "Decimal" |
333 |
333 |
334 msgid "Decimal_plural" |
334 msgid "Decimal_plural" |
335 msgstr "Decimales" |
335 msgstr "Decimales" |
339 |
339 |
340 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
340 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
341 msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)" |
341 msgstr "Desea suprimir el(los) elemento(s) siguiente(s)" |
342 |
342 |
343 msgid "Download page as pdf" |
343 msgid "Download page as pdf" |
344 msgstr "" |
|
345 |
|
346 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
|
347 msgid "EmailAddress" |
|
344 msgstr "" |
348 msgstr "" |
345 |
349 |
346 msgid "EmailAddress" |
350 msgid "EmailAddress" |
347 msgstr "Correo Electrónico" |
351 msgstr "Correo Electrónico" |
348 |
352 |
458 msgstr "" |
462 msgstr "" |
459 |
463 |
460 msgid "New WorkflowTransition" |
464 msgid "New WorkflowTransition" |
461 msgstr "" |
465 msgstr "" |
462 |
466 |
463 msgid "No query has been executed" |
|
464 msgstr "Ninguna búsqueda ha sido ejecutada" |
|
465 |
|
466 msgid "No result matching query" |
467 msgid "No result matching query" |
467 msgstr "Ningún resultado corresponde a su búsqueda" |
468 msgstr "Ningún resultado corresponde a su búsqueda" |
468 |
469 |
469 msgid "OR" |
470 msgid "OR" |
470 msgstr "O" |
471 msgstr "O" |
590 msgstr "Este tipo de Restricción" |
591 msgstr "Este tipo de Restricción" |
591 |
592 |
592 msgid "This CWEType" |
593 msgid "This CWEType" |
593 msgstr "Este tipo de Entidad" |
594 msgstr "Este tipo de Entidad" |
594 |
595 |
595 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
|
596 msgid "This CWEType" |
|
597 msgstr "" |
|
598 |
|
599 msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject" |
|
600 msgid "This CWEType" |
|
601 msgstr "" |
|
602 |
|
603 msgid "This CWGroup" |
596 msgid "This CWGroup" |
604 msgstr "Este grupo" |
597 msgstr "Este grupo" |
605 |
598 |
606 msgid "This CWPermission" |
599 msgid "This CWPermission" |
607 msgstr "Esta autorización" |
600 msgstr "Esta autorización" |
610 msgstr "Esta propiedad" |
603 msgstr "Esta propiedad" |
611 |
604 |
612 msgid "This CWRType" |
605 msgid "This CWRType" |
613 msgstr "Este tipo de relación" |
606 msgstr "Este tipo de relación" |
614 |
607 |
615 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject" |
|
616 msgid "This CWRType" |
|
617 msgstr "" |
|
618 |
|
619 msgid "This CWRelation" |
608 msgid "This CWRelation" |
620 msgstr "Esta definición de relación no final" |
609 msgstr "Esta definición de relación no final" |
621 |
610 |
622 msgid "This CWUser" |
611 msgid "This CWUser" |
623 msgstr "Este usuario" |
612 msgstr "Este usuario" |
624 |
613 |
625 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
|
626 msgid "This EmailAddress" |
|
627 msgstr "" |
|
628 |
|
629 msgid "This EmailAddress" |
614 msgid "This EmailAddress" |
630 msgstr "Esta dirección electrónica" |
615 msgstr "Esta dirección electrónica" |
631 |
616 |
632 msgid "This ExternalUri" |
617 msgid "This ExternalUri" |
633 msgstr "" |
618 msgstr "" |
669 msgstr "Transición" |
654 msgstr "Transición" |
670 |
655 |
671 msgid "Transition_plural" |
656 msgid "Transition_plural" |
672 msgstr "Transiciones" |
657 msgstr "Transiciones" |
673 |
658 |
674 #, python-format |
|
675 msgid "Unable to find anything named \"%s\" in the schema !" |
|
676 msgstr "No encontramos el nombre \"%s\" en el esquema" |
|
677 |
|
678 msgid "UniqueConstraint" |
659 msgid "UniqueConstraint" |
679 msgstr "" |
660 msgstr "" |
680 |
661 |
681 msgid "Update permissions" |
662 msgid "Update permissions" |
682 msgstr "Autorización de modificar" |
663 msgstr "Autorización de modificar" |
699 msgid "WorkflowTransition_plural" |
680 msgid "WorkflowTransition_plural" |
700 msgstr "" |
681 msgstr "" |
701 |
682 |
702 msgid "Workflow_plural" |
683 msgid "Workflow_plural" |
703 msgstr "" |
684 msgstr "" |
704 |
|
705 msgid "You are not connected to an instance !" |
|
706 msgstr "" |
|
707 |
|
708 #, python-format |
|
709 msgid "You are now connected to %s" |
|
710 msgstr "Usted esta conectado a %s" |
|
711 |
685 |
712 msgid "" |
686 msgid "" |
713 "You can either submit a new file using the browse button above, or choose to " |
687 "You can either submit a new file using the browse button above, or choose to " |
714 "remove already uploaded file by checking the \"detach attached file\" check-" |
688 "remove already uploaded file by checking the \"detach attached file\" check-" |
715 "box, or edit file content online with the widget below." |
689 "box, or edit file content online with the widget below." |
759 "representan respectivamente la entidad en transición y el usuario actual. " |
733 "representan respectivamente la entidad en transición y el usuario actual. " |
760 |
734 |
761 msgid "a URI representing an object in external data store" |
735 msgid "a URI representing an object in external data store" |
762 msgstr "" |
736 msgstr "" |
763 |
737 |
738 msgid "a float is expected" |
|
739 msgstr "" |
|
740 |
|
764 msgid "" |
741 msgid "" |
765 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The " |
742 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The " |
766 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to " |
743 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to " |
767 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppObject." |
744 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppObject." |
768 "get_cache() method." |
745 "get_cache() method." |
841 msgstr "Embarcar" |
818 msgstr "Embarcar" |
842 |
819 |
843 msgid "actions_embed_description" |
820 msgid "actions_embed_description" |
844 msgstr "" |
821 msgstr "" |
845 |
822 |
823 msgid "actions_entitiesoftype" |
|
824 msgstr "" |
|
825 |
|
826 msgid "actions_entitiesoftype_description" |
|
827 msgstr "" |
|
828 |
|
846 msgid "actions_follow" |
829 msgid "actions_follow" |
847 msgstr "Seguir" |
830 msgstr "Seguir" |
848 |
831 |
849 msgid "actions_follow_description" |
832 msgid "actions_follow_description" |
850 msgstr "" |
833 msgstr "" |
955 msgstr "Agregar" |
938 msgstr "Agregar" |
956 |
939 |
957 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
940 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
958 msgstr "Agregar a los favoritos " |
941 msgstr "Agregar a los favoritos " |
959 |
942 |
943 msgid "add CWAttribute add_permission RQLExpression subject" |
|
944 msgstr "" |
|
945 |
|
960 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
946 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
961 msgstr "Restricción" |
947 msgstr "Restricción" |
962 |
948 |
949 msgid "add CWAttribute delete_permission RQLExpression subject" |
|
950 msgstr "" |
|
951 |
|
952 msgid "add CWAttribute read_permission RQLExpression subject" |
|
953 msgstr "" |
|
954 |
|
963 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
955 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
964 msgstr "Definición de atributo" |
956 msgstr "Definición de atributo" |
965 |
957 |
966 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject" |
958 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject" |
967 msgstr "Expresión RQL de agregación" |
959 msgstr "Expresión RQL de agregación" |
976 msgstr "Definir una expresión RQL de actualización" |
968 msgstr "Definir una expresión RQL de actualización" |
977 |
969 |
978 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
970 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
979 msgstr "Propiedad" |
971 msgstr "Propiedad" |
980 |
972 |
981 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
973 msgid "add CWRelation add_permission RQLExpression subject" |
982 msgstr "Expresión RQL de agregación" |
974 msgstr "" |
983 |
|
984 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
985 msgstr "Expresión RQL de eliminación" |
|
986 |
|
987 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
988 msgstr "Expresión RQL de lectura" |
|
989 |
975 |
990 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
976 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
991 msgstr "Restricción" |
977 msgstr "Restricción" |
992 |
978 |
979 msgid "add CWRelation delete_permission RQLExpression subject" |
|
980 msgstr "" |
|
981 |
|
982 msgid "add CWRelation read_permission RQLExpression subject" |
|
983 msgstr "" |
|
984 |
|
993 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
985 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
994 msgstr "Definición de relación" |
986 msgstr "Definición de relación" |
995 |
987 |
996 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
988 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
997 msgstr "Usuario" |
989 msgstr "Usuario" |
1048 msgid "add a EmailAddress" |
1040 msgid "add a EmailAddress" |
1049 msgstr "" |
1041 msgstr "" |
1050 |
1042 |
1051 msgid "add a new permission" |
1043 msgid "add a new permission" |
1052 msgstr "Agregar una autorización" |
1044 msgstr "Agregar una autorización" |
1053 |
|
1054 msgid "add relation" |
|
1055 msgstr "Agregar una relación" |
|
1056 |
1045 |
1057 msgid "add_perm" |
1046 msgid "add_perm" |
1058 msgstr "Agregado" |
1047 msgstr "Agregado" |
1059 |
1048 |
1060 # subject and object forms for each relation type |
1049 # subject and object forms for each relation type |
1066 # (no object form for final relation types) |
1055 # (no object form for final relation types) |
1067 msgctxt "CWEType" |
1056 msgctxt "CWEType" |
1068 msgid "add_permission" |
1057 msgid "add_permission" |
1069 msgstr "" |
1058 msgstr "" |
1070 |
1059 |
1071 msgctxt "CWRType" |
1060 msgctxt "CWAttribute" |
1061 msgid "add_permission" |
|
1062 msgstr "" |
|
1063 |
|
1064 msgctxt "CWRelation" |
|
1072 msgid "add_permission" |
1065 msgid "add_permission" |
1073 msgstr "" |
1066 msgstr "" |
1074 |
1067 |
1075 msgctxt "CWGroup" |
1068 msgctxt "CWGroup" |
1076 msgid "add_permission_object" |
1069 msgid "add_permission_object" |
1087 msgid "added %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1080 msgid "added %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1088 msgstr "Agregado %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1081 msgstr "Agregado %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1089 |
1082 |
1090 #, python-format |
1083 #, python-format |
1091 msgid "" |
1084 msgid "" |
1092 "added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%" |
1085 "added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(eidfrom)s to %(toetype)s #%" |
1093 "(toeid)s" |
1086 "(eidto)s" |
1094 msgstr "" |
1087 msgstr "" |
1095 "Relación agregada %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %(toetype)s #" |
|
1096 "%(toeid)s" |
|
1097 |
1088 |
1098 msgid "addrelated" |
1089 msgid "addrelated" |
1099 msgstr "" |
1090 msgstr "" |
1100 |
1091 |
1101 msgid "address" |
1092 msgid "address" |
1165 msgstr "un error ocurrió al procesar su demanda" |
1156 msgstr "un error ocurrió al procesar su demanda" |
1166 |
1157 |
1167 msgid "an error occured, the request cannot be fulfilled" |
1158 msgid "an error occured, the request cannot be fulfilled" |
1168 msgstr "un error ha ocurrido, la búsqueda no ha podido ser realizada" |
1159 msgstr "un error ha ocurrido, la búsqueda no ha podido ser realizada" |
1169 |
1160 |
1161 msgid "an integer is expected" |
|
1162 msgstr "" |
|
1163 |
|
1170 msgid "and linked" |
1164 msgid "and linked" |
1171 msgstr "y ligada" |
1165 msgstr "y ligada" |
1172 |
1166 |
1173 msgid "and/or between different values" |
1167 msgid "and/or between different values" |
1174 msgstr "y/o entre los diferentes valores" |
1168 msgstr "y/o entre los diferentes valores" |
1306 msgstr "Eliminar" |
1300 msgstr "Eliminar" |
1307 |
1301 |
1308 msgid "button_ok" |
1302 msgid "button_ok" |
1309 msgstr "Validar" |
1303 msgstr "Validar" |
1310 |
1304 |
1311 msgid "button_reset" |
|
1312 msgstr "Cancelar los cambios" |
|
1313 |
|
1314 msgid "by" |
1305 msgid "by" |
1315 msgstr "por" |
1306 msgstr "por" |
1316 |
1307 |
1317 msgid "by relation" |
1308 msgid "by relation" |
1318 msgstr "por relación" |
1309 msgstr "por relación" |
1355 msgstr "calendario (anual)" |
1346 msgstr "calendario (anual)" |
1356 |
1347 |
1357 msgid "can not resolve entity types:" |
1348 msgid "can not resolve entity types:" |
1358 msgstr "" |
1349 msgstr "" |
1359 |
1350 |
1351 msgid "can't be changed" |
|
1352 msgstr "" |
|
1353 |
|
1354 msgid "can't be deleted" |
|
1355 msgstr "" |
|
1356 |
|
1360 #, python-format |
1357 #, python-format |
1361 msgid "can't change the %s attribute" |
1358 msgid "can't change the %s attribute" |
1362 msgstr "no puede modificar el atributo %s" |
1359 msgstr "no puede modificar el atributo %s" |
1363 |
1360 |
1364 #, python-format |
1361 #, python-format |
1371 |
1368 |
1372 msgid "can't have multiple exits on the same state" |
1369 msgid "can't have multiple exits on the same state" |
1373 msgstr "" |
1370 msgstr "" |
1374 |
1371 |
1375 #, python-format |
1372 #, python-format |
1373 msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)" |
|
1374 msgstr "" |
|
1375 |
|
1376 #, python-format |
|
1376 msgid "" |
1377 msgid "" |
1377 "can't set inlined=%(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality=" |
1378 "can't set inlined=%(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality=" |
1378 "%(card)s" |
1379 "%(card)s" |
1379 msgstr "" |
1380 msgstr "" |
1380 "no puede poner 'inlined' = %(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s tiene " |
1381 "no puede poner 'inlined' = %(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s tiene " |
1451 msgstr "Filtro por tipo" |
1452 msgstr "Filtro por tipo" |
1452 |
1453 |
1453 msgid "components_etypenavigation_description" |
1454 msgid "components_etypenavigation_description" |
1454 msgstr "Permite filtrar por tipo de entidad los resultados de búsqueda" |
1455 msgstr "Permite filtrar por tipo de entidad los resultados de búsqueda" |
1455 |
1456 |
1457 msgid "components_help" |
|
1458 msgstr "Botón de ayuda" |
|
1459 |
|
1460 msgid "components_help_description" |
|
1461 msgstr "El botón de ayuda, en el encabezado de página" |
|
1462 |
|
1456 msgid "components_loggeduserlink" |
1463 msgid "components_loggeduserlink" |
1457 msgstr "Liga usuario" |
1464 msgstr "Liga usuario" |
1458 |
1465 |
1459 msgid "components_loggeduserlink_description" |
1466 msgid "components_loggeduserlink_description" |
1460 msgstr "" |
1467 msgstr "" |
1556 msgstr "" |
1563 msgstr "" |
1557 |
1564 |
1558 msgid "contentnavigation_metadata_description" |
1565 msgid "contentnavigation_metadata_description" |
1559 msgstr "" |
1566 msgstr "" |
1560 |
1567 |
1568 msgid "contentnavigation_pdfview" |
|
1569 msgstr "" |
|
1570 |
|
1571 msgid "contentnavigation_pdfview_description" |
|
1572 msgstr "" |
|
1573 |
|
1561 msgid "contentnavigation_prevnext" |
1574 msgid "contentnavigation_prevnext" |
1562 msgstr "Elemento anterior / siguiente" |
1575 msgstr "Elemento anterior / siguiente" |
1563 |
1576 |
1564 msgid "contentnavigation_prevnext_description" |
1577 msgid "contentnavigation_prevnext_description" |
1565 msgstr "" |
1578 msgstr "" |
1572 msgid "contentnavigation_seealso_description" |
1585 msgid "contentnavigation_seealso_description" |
1573 msgstr "" |
1586 msgstr "" |
1574 "sección que muestra las entidades ligadas por la relación \"vea también\" , " |
1587 "sección que muestra las entidades ligadas por la relación \"vea también\" , " |
1575 "si la entidad soporta esta relación." |
1588 "si la entidad soporta esta relación." |
1576 |
1589 |
1577 msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf" |
|
1578 msgstr "" |
|
1579 |
|
1580 msgid "contentnavigation_view_page_as_pdf_description" |
|
1581 msgstr "" |
|
1582 |
|
1583 msgid "contentnavigation_wfhistory" |
1590 msgid "contentnavigation_wfhistory" |
1584 msgstr "Histórico del workflow." |
1591 msgstr "Histórico del workflow." |
1585 |
1592 |
1586 msgid "contentnavigation_wfhistory_description" |
1593 msgid "contentnavigation_wfhistory_description" |
1587 msgstr "" |
1594 msgstr "" |
1600 msgid "control subject entity's relations order" |
1607 msgid "control subject entity's relations order" |
1601 msgstr "Controla el orden de relaciones de la entidad sujeto" |
1608 msgstr "Controla el orden de relaciones de la entidad sujeto" |
1602 |
1609 |
1603 msgid "copy" |
1610 msgid "copy" |
1604 msgstr "Copiar" |
1611 msgstr "Copiar" |
1605 |
|
1606 msgid "copy edition" |
|
1607 msgstr "Edición de una copia" |
|
1608 |
1612 |
1609 msgid "" |
1613 msgid "" |
1610 "core relation giving to a group the permission to add an entity or relation " |
1614 "core relation giving to a group the permission to add an entity or relation " |
1611 "type" |
1615 "type" |
1612 msgstr "" |
1616 msgstr "" |
1702 |
1706 |
1703 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1707 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1704 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s" |
1708 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s" |
1705 |
1709 |
1706 msgid "" |
1710 msgid "" |
1711 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
|
1712 msgstr "" |
|
1713 |
|
1714 msgid "" |
|
1715 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s delete_permission " |
|
1716 "RQLExpression)" |
|
1717 msgstr "" |
|
1718 |
|
1719 msgid "" |
|
1720 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s read_permission RQLExpression)" |
|
1721 msgstr "" |
|
1722 |
|
1723 msgid "" |
|
1707 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1724 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1708 msgstr "" |
1725 msgstr "" |
1709 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s" |
1726 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar %(linkto)s" |
1710 |
1727 |
1711 msgid "" |
1728 msgid "" |
1720 msgid "" |
1737 msgid "" |
1721 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)" |
1738 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)" |
1722 msgstr "Creación de una expresión RQL para autorizar actualizar %(linkto)s" |
1739 msgstr "Creación de una expresión RQL para autorizar actualizar %(linkto)s" |
1723 |
1740 |
1724 msgid "" |
1741 msgid "" |
1725 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1742 "creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1726 msgstr "" |
1743 msgstr "" |
1727 "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %" |
1744 |
1728 "(linkto)s" |
1745 msgid "" |
1729 |
1746 "creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s delete_permission " |
1730 msgid "" |
1747 "RQLExpression)" |
1731 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1748 msgstr "" |
1732 msgstr "" |
1749 |
1733 "creación de una expresión RQL para autorizar la eliminación de relaciones %" |
1750 msgid "" |
1734 "(linkto)s" |
1751 "creating RQLExpression (CWRelation %(linkto)s read_permission RQLExpression)" |
1735 |
1752 msgstr "" |
1736 msgid "" |
|
1737 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s read_permission RQLExpression)" |
|
1738 msgstr "" |
|
1739 "Creación de una expresión RQL para autorizar la lectura de relaciones %" |
|
1740 "(linkto)s" |
|
1741 |
1753 |
1742 msgid "creating RQLExpression (Transition %(linkto)s condition RQLExpression)" |
1754 msgid "creating RQLExpression (Transition %(linkto)s condition RQLExpression)" |
1743 msgstr "Creación de una expresión RQL para la transición %(linkto)s" |
1755 msgstr "Creación de una expresión RQL para la transición %(linkto)s" |
1744 |
1756 |
1745 msgid "" |
1757 msgid "" |
1810 msgstr "Exportar CSV" |
1822 msgstr "Exportar CSV" |
1811 |
1823 |
1812 msgid "ctxtoolbar" |
1824 msgid "ctxtoolbar" |
1813 msgstr "" |
1825 msgstr "" |
1814 |
1826 |
1815 #, python-format |
|
1816 msgid "currently attached file: %s" |
|
1817 msgstr "archivo adjunto: %s" |
|
1818 |
|
1819 msgid "custom_workflow" |
1827 msgid "custom_workflow" |
1820 msgstr "" |
1828 msgstr "" |
1821 |
1829 |
1822 msgid "custom_workflow_object" |
1830 msgid "custom_workflow_object" |
1823 msgstr "" |
1831 msgstr "" |
1902 msgstr "" |
1910 msgstr "" |
1903 |
1911 |
1904 msgid "define a relation type, used to build the instance schema" |
1912 msgid "define a relation type, used to build the instance schema" |
1905 msgstr "" |
1913 msgstr "" |
1906 |
1914 |
1907 msgid "define a rql expression used to define permissions" |
1915 msgid "define a rql expression used to define __permissions__" |
1908 msgstr "Expresión RQL utilizada para definir los derechos de acceso" |
1916 msgstr "" |
1909 |
1917 |
1910 msgid "define a schema constraint" |
1918 msgid "define a schema constraint" |
1911 msgstr "Define una condición de esquema" |
1919 msgstr "Define una condición de esquema" |
1912 |
1920 |
1913 msgid "define a schema constraint type" |
1921 msgid "define a schema constraint type" |
1946 |
1954 |
1947 msgctxt "CWEType" |
1955 msgctxt "CWEType" |
1948 msgid "delete_permission" |
1956 msgid "delete_permission" |
1949 msgstr "" |
1957 msgstr "" |
1950 |
1958 |
1951 msgctxt "CWRType" |
1959 msgctxt "CWAttribute" |
1960 msgid "delete_permission" |
|
1961 msgstr "" |
|
1962 |
|
1963 msgctxt "CWRelation" |
|
1952 msgid "delete_permission" |
1964 msgid "delete_permission" |
1953 msgstr "" |
1965 msgstr "" |
1954 |
1966 |
1955 msgctxt "CWGroup" |
1967 msgctxt "CWGroup" |
1956 msgid "delete_permission_object" |
1968 msgid "delete_permission_object" |
1967 msgid "deleted %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1979 msgid "deleted %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1968 msgstr "Eliminación de la entidad %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1980 msgstr "Eliminación de la entidad %(etype)s #%(eid)s (%(title)s)" |
1969 |
1981 |
1970 #, python-format |
1982 #, python-format |
1971 msgid "" |
1983 msgid "" |
1972 "deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%" |
1984 "deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(eidfrom)s to %(toetype)s #%" |
1973 "(toeid)s" |
1985 "(eidto)s" |
1974 msgstr "" |
1986 msgstr "" |
1975 "Eliminación de la relación %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %" |
|
1976 "(toetype)s #%(toeid)s" |
|
1977 |
1987 |
1978 msgid "depends on the constraint type" |
1988 msgid "depends on the constraint type" |
1979 msgstr "Depende del tipo de condición" |
1989 msgstr "Depende del tipo de condición" |
1980 |
1990 |
1981 msgid "description" |
1991 msgid "description" |
2089 msgstr "Destino de" |
2099 msgstr "Destino de" |
2090 |
2100 |
2091 msgid "detach attached file" |
2101 msgid "detach attached file" |
2092 msgstr "soltar el archivo existente" |
2102 msgstr "soltar el archivo existente" |
2093 |
2103 |
2094 #, python-format |
|
2095 msgid "detach attached file %s" |
|
2096 msgstr "Quitar archivo adjunto %s" |
|
2097 |
|
2098 msgid "display order of the action" |
2104 msgid "display order of the action" |
2099 msgstr "Orden de aparición de la acción" |
2105 msgstr "Orden de aparición de la acción" |
2100 |
2106 |
2101 msgid "display order of the box" |
2107 msgid "display order of the box" |
2102 msgstr "Orden de aparición de la caja" |
2108 msgstr "Orden de aparición de la caja" |
2148 msgid "edition" |
2154 msgid "edition" |
2149 msgstr "Edición" |
2155 msgstr "Edición" |
2150 |
2156 |
2151 msgid "eid" |
2157 msgid "eid" |
2152 msgstr "eid" |
2158 msgstr "eid" |
2153 |
|
2154 msgid "element copied" |
|
2155 msgstr "Elemento copiado" |
|
2156 |
|
2157 msgid "element created" |
|
2158 msgstr "Elemento creado" |
|
2159 |
|
2160 msgid "element edited" |
|
2161 msgstr "Elemento editado" |
|
2162 |
2159 |
2163 msgid "email address to use for notification" |
2160 msgid "email address to use for notification" |
2164 msgstr "Dirección electrónica a utilizarse para notificar" |
2161 msgstr "Dirección electrónica a utilizarse para notificar" |
2165 |
2162 |
2166 msgid "emails successfully sent" |
2163 msgid "emails successfully sent" |
2504 msgid "how to format time in the ui (\"man strftime\" for format description)" |
2501 msgid "how to format time in the ui (\"man strftime\" for format description)" |
2505 msgstr "" |
2502 msgstr "" |
2506 "Como formatear la hora en la interface (\"man strftime\" por la descripción " |
2503 "Como formatear la hora en la interface (\"man strftime\" por la descripción " |
2507 "del formato)" |
2504 "del formato)" |
2508 |
2505 |
2506 msgid "i18n_bookmark_url_fqs" |
|
2507 msgstr "" |
|
2508 |
|
2509 msgid "i18n_bookmark_url_path" |
|
2510 msgstr "" |
|
2511 |
|
2509 msgid "i18n_login_popup" |
2512 msgid "i18n_login_popup" |
2510 msgstr "Identificarse" |
2513 msgstr "Identificarse" |
2511 |
2514 |
2512 msgid "i18nprevnext_next" |
2515 msgid "i18nprevnext_next" |
2513 msgstr "Siguiente" |
2516 msgstr "Siguiente" |
2646 msgstr "" |
2649 msgstr "" |
2647 |
2650 |
2648 #, python-format |
2651 #, python-format |
2649 msgid "invalid action %r" |
2652 msgid "invalid action %r" |
2650 msgstr "Acción %r invalida" |
2653 msgstr "Acción %r invalida" |
2651 |
|
2652 msgid "invalid date" |
|
2653 msgstr "Esta fecha no es válida" |
|
2654 |
|
2655 msgid "invalid float value" |
|
2656 msgstr "" |
|
2657 |
|
2658 msgid "invalid integer value" |
|
2659 msgstr "" |
|
2660 |
2654 |
2661 msgid "is" |
2655 msgid "is" |
2662 msgstr "es" |
2656 msgstr "es" |
2663 |
2657 |
2664 msgid "" |
2658 msgid "" |
2968 msgstr "no" |
2962 msgstr "no" |
2969 |
2963 |
2970 msgid "no associated permissions" |
2964 msgid "no associated permissions" |
2971 msgstr "no autorización relacionada" |
2965 msgstr "no autorización relacionada" |
2972 |
2966 |
2967 #, python-format |
|
2968 msgid "no edited fields specified for entity %s" |
|
2969 msgstr "" |
|
2970 |
|
2973 msgid "no related project" |
2971 msgid "no related project" |
2974 msgstr "no hay proyecto relacionado" |
2972 msgstr "no hay proyecto relacionado" |
2975 |
2973 |
2976 msgid "no selected entities" |
2974 msgid "no selected entities" |
2977 msgstr "no hay entidades seleccionadas" |
2975 msgstr "no hay entidades seleccionadas" |
2990 msgstr "no autorizado" |
2988 msgstr "no autorizado" |
2991 |
2989 |
2992 msgid "not selected" |
2990 msgid "not selected" |
2993 msgstr "no seleccionado" |
2991 msgstr "no seleccionado" |
2994 |
2992 |
2995 msgid "nothing to edit" |
|
2996 msgstr "nada que editar" |
|
2997 |
|
2998 msgid "november" |
2993 msgid "november" |
2999 msgstr "noviembre" |
2994 msgstr "noviembre" |
3000 |
2995 |
3001 msgid "object" |
2996 msgid "object" |
3002 msgstr "objeto" |
2997 msgstr "objeto" |
3167 |
3162 |
3168 msgctxt "CWEType" |
3163 msgctxt "CWEType" |
3169 msgid "read_permission" |
3164 msgid "read_permission" |
3170 msgstr "" |
3165 msgstr "" |
3171 |
3166 |
3172 msgctxt "CWRType" |
3167 msgctxt "CWAttribute" |
3168 msgid "read_permission" |
|
3169 msgstr "" |
|
3170 |
|
3171 msgctxt "CWRelation" |
|
3173 msgid "read_permission" |
3172 msgid "read_permission" |
3174 msgstr "" |
3173 msgstr "" |
3175 |
3174 |
3176 msgctxt "CWGroup" |
3175 msgctxt "CWGroup" |
3177 msgid "read_permission_object" |
3176 msgid "read_permission_object" |
3222 msgstr "Relaciones eliminadas" |
3221 msgstr "Relaciones eliminadas" |
3223 |
3222 |
3224 msgid "relative url of the bookmarked page" |
3223 msgid "relative url of the bookmarked page" |
3225 msgstr "Url relativa de la pagina" |
3224 msgstr "Url relativa de la pagina" |
3226 |
3225 |
3227 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
3226 msgid "remove-inlined-entity-form" |
3228 msgid "remove this CWEType" |
|
3229 msgstr "" |
|
3230 |
|
3231 msgctxt "inlined:CWRelation.to_entity.subject" |
|
3232 msgid "remove this CWEType" |
|
3233 msgstr "" |
|
3234 |
|
3235 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject" |
|
3236 msgid "remove this CWRType" |
|
3237 msgstr "" |
|
3238 |
|
3239 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
|
3240 msgid "remove this EmailAddress" |
|
3241 msgstr "" |
3227 msgstr "" |
3242 |
3228 |
3243 msgid "require_group" |
3229 msgid "require_group" |
3244 msgstr "Requiere grupo" |
3230 msgstr "Requiere grupo" |
3245 |
3231 |
3922 "\n" |
3908 "\n" |
3923 msgstr "" |
3909 msgstr "" |
3924 "el usuario %s ha efectuado los siguentes cambios:\n" |
3910 "el usuario %s ha efectuado los siguentes cambios:\n" |
3925 "\n" |
3911 "\n" |
3926 |
3912 |
3927 msgid "" |
|
3928 "user for which this property is applying. If this relation is not set, the " |
|
3929 "property is considered as a global property" |
|
3930 msgstr "" |
|
3931 "usuario para el cual aplica esta propiedad. Si no se establece esta " |
|
3932 "relación, la propiedad es considerada como una propiedad global." |
|
3933 |
|
3934 msgid "user interface encoding" |
3913 msgid "user interface encoding" |
3935 msgstr "codificación de la interfaz de usuario" |
3914 msgstr "codificación de la interfaz de usuario" |
3936 |
3915 |
3937 msgid "user preferences" |
3916 msgid "user preferences" |
3938 msgstr "preferencias del usuario" |
3917 msgstr "preferencias del usuario" |
4058 msgstr "" |
4037 msgstr "" |
4059 |
4038 |
4060 msgid "workflow_of_object" |
4039 msgid "workflow_of_object" |
4061 msgstr "" |
4040 msgstr "" |
4062 |
4041 |
4042 #, python-format |
|
4043 msgid "wrong query parameter line %s" |
|
4044 msgstr "" |
|
4045 |
|
4063 msgid "xbel" |
4046 msgid "xbel" |
4064 msgstr "xbel" |
4047 msgstr "xbel" |
4065 |
4048 |
4066 msgid "xml" |
4049 msgid "xml" |
4067 msgstr "xml" |
4050 msgstr "xml" |
4076 msgstr "ha terminado la sesion" |
4059 msgstr "ha terminado la sesion" |
4077 |
4060 |
4078 msgid "you should probably delete that property" |
4061 msgid "you should probably delete that property" |
4079 msgstr "deberia probablamente suprimir esta propriedad" |
4062 msgstr "deberia probablamente suprimir esta propriedad" |
4080 |
4063 |
4064 #~ msgid "%(fmt1)s, or without time: %(fmt2)s" |
|
4065 #~ msgstr "%(fmt1)s, o bien sin especificar horario: %(fmt2)s" |
|
4066 |
|
4067 #~ msgid "%s results matching query" |
|
4068 #~ msgstr "%s resultados de la demanda" |
|
4069 |
|
4070 #~ msgid "Debug level set to %s" |
|
4071 #~ msgstr "Nivel de debug puesto a %s" |
|
4072 |
|
4073 #~ msgid "No query has been executed" |
|
4074 #~ msgstr "Ninguna búsqueda ha sido ejecutada" |
|
4075 |
|
4081 #~ msgid "There is no workflow defined for this entity." |
4076 #~ msgid "There is no workflow defined for this entity." |
4082 #~ msgstr "No hay workflow para este entidad" |
4077 #~ msgstr "No hay workflow para este entidad" |
4078 |
|
4079 #~ msgid "Unable to find anything named \"%s\" in the schema !" |
|
4080 #~ msgstr "No encontramos el nombre \"%s\" en el esquema" |
|
4081 |
|
4082 #~ msgid "You are now connected to %s" |
|
4083 #~ msgstr "Usted esta conectado a %s" |
|
4083 |
4084 |
4084 #~ msgid "" |
4085 #~ msgid "" |
4085 #~ "You have no access to this view or it's not applyable to current data" |
4086 #~ "You have no access to this view or it's not applyable to current data" |
4086 #~ msgstr "No tiene acceso a esta vista o No es aplicable a los datos actuales" |
4087 #~ msgstr "No tiene acceso a esta vista o No es aplicable a los datos actuales" |
4087 |
4088 |
4089 #~ msgstr "El estado a cambiado" |
4090 #~ msgstr "El estado a cambiado" |
4090 |
4091 |
4091 #~ msgid "account state" |
4092 #~ msgid "account state" |
4092 #~ msgstr "Estado de la Cuenta" |
4093 #~ msgstr "Estado de la Cuenta" |
4093 |
4094 |
4095 #~ msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
|
4096 #~ msgstr "Expresión RQL de agregación" |
|
4097 |
|
4098 #~ msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
4099 #~ msgstr "Expresión RQL de eliminación" |
|
4100 |
|
4101 #~ msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
4102 #~ msgstr "Expresión RQL de lectura" |
|
4103 |
|
4094 #~ msgid "add State state_of CWEType object" |
4104 #~ msgid "add State state_of CWEType object" |
4095 #~ msgstr "Estado" |
4105 #~ msgstr "Estado" |
4096 |
4106 |
4097 #~ msgid "add Transition transition_of CWEType object" |
4107 #~ msgid "add Transition transition_of CWEType object" |
4098 #~ msgstr "Transición" |
4108 #~ msgstr "Transición" |
4146 #~ msgstr "Agregar una información de transición" |
4156 #~ msgstr "Agregar una información de transición" |
4147 |
4157 |
4148 #~ msgid "add a Transition" |
4158 #~ msgid "add a Transition" |
4149 #~ msgstr "Agregar una transición" |
4159 #~ msgstr "Agregar una transición" |
4150 |
4160 |
4161 #~ msgid "add relation" |
|
4162 #~ msgstr "Agregar una relación" |
|
4163 |
|
4164 #~ msgid "" |
|
4165 #~ "added relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s #%" |
|
4166 #~ "(toeid)s" |
|
4167 #~ msgstr "" |
|
4168 #~ "Relación agregada %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %(toetype)" |
|
4169 #~ "s #%(toeid)s" |
|
4170 |
|
4171 #~ msgid "button_reset" |
|
4172 #~ msgstr "Cancelar los cambios" |
|
4173 |
|
4151 #~ msgid "canonical" |
4174 #~ msgid "canonical" |
4152 #~ msgstr "canónico" |
4175 #~ msgstr "canónico" |
4153 |
4176 |
4154 #~ msgid "comment:" |
4177 #~ msgid "comment:" |
4155 #~ msgstr "Comentario:" |
4178 #~ msgstr "Comentario:" |
4156 |
4179 |
4157 #~ msgid "components_help" |
4180 #~ msgid "copy edition" |
4158 #~ msgstr "Botón de ayuda" |
4181 #~ msgstr "Edición de una copia" |
4159 |
4182 |
4160 #~ msgid "components_help_description" |
4183 #~ msgid "" |
4161 #~ msgstr "El botón de ayuda, en el encabezado de página" |
4184 #~ "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
4185 #~ msgstr "" |
|
4186 #~ "Creación de una expresión RQL para la autorización de agregar relaciones %" |
|
4187 #~ "(linkto)s" |
|
4188 |
|
4189 #~ msgid "" |
|
4190 #~ "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s delete_permission " |
|
4191 #~ "RQLExpression)" |
|
4192 #~ msgstr "" |
|
4193 #~ "creación de una expresión RQL para autorizar la eliminación de relaciones " |
|
4194 #~ "%(linkto)s" |
|
4195 |
|
4196 #~ msgid "" |
|
4197 #~ "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s read_permission RQLExpression)" |
|
4198 #~ msgstr "" |
|
4199 #~ "Creación de una expresión RQL para autorizar la lectura de relaciones %" |
|
4200 #~ "(linkto)s" |
|
4162 |
4201 |
4163 #~ msgid "creating State (State state_of CWEType %(linkto)s)" |
4202 #~ msgid "creating State (State state_of CWEType %(linkto)s)" |
4164 #~ msgstr "Creación de un estado por el tipo %(linkto)s" |
4203 #~ msgstr "Creación de un estado por el tipo %(linkto)s" |
4165 |
4204 |
4166 #~ msgid "creating Transition (Transition transition_of CWEType %(linkto)s)" |
4205 #~ msgid "creating Transition (Transition transition_of CWEType %(linkto)s)" |
4167 #~ msgstr "Creación de una transición para el tipo %(linkto)s" |
4206 #~ msgstr "Creación de una transición para el tipo %(linkto)s" |
4168 |
4207 |
4208 #~ msgid "currently attached file: %s" |
|
4209 #~ msgstr "archivo adjunto: %s" |
|
4210 |
|
4211 #~ msgid "define a rql expression used to define permissions" |
|
4212 #~ msgstr "Expresión RQL utilizada para definir los derechos de acceso" |
|
4213 |
|
4214 #~ msgid "" |
|
4215 #~ "deleted relation %(rtype)s from %(frometype)s #%(fromeid)s to %(toetype)s " |
|
4216 #~ "#%(toeid)s" |
|
4217 #~ msgstr "" |
|
4218 #~ "Eliminación de la relación %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %" |
|
4219 #~ "(toetype)s #%(toeid)s" |
|
4220 |
|
4221 #~ msgid "detach attached file %s" |
|
4222 #~ msgstr "Quitar archivo adjunto %s" |
|
4223 |
|
4224 #~ msgid "element copied" |
|
4225 #~ msgstr "Elemento copiado" |
|
4226 |
|
4227 #~ msgid "element created" |
|
4228 #~ msgstr "Elemento creado" |
|
4229 |
|
4230 #~ msgid "element edited" |
|
4231 #~ msgstr "Elemento editado" |
|
4232 |
|
4169 #~ msgid "entity types which may use this state" |
4233 #~ msgid "entity types which may use this state" |
4170 #~ msgstr "Tipo de entidades que pueden utilizar este estado" |
4234 #~ msgstr "Tipo de entidades que pueden utilizar este estado" |
4171 |
4235 |
4172 #~ msgid "entity types which may use this transition" |
4236 #~ msgid "entity types which may use this transition" |
4173 #~ msgstr "Entidades que pueden utilizar esta transición" |
4237 #~ msgstr "Entidades que pueden utilizar esta transición" |
4174 |
4238 |
4175 #~ msgid "initial state for entities of this type" |
4239 #~ msgid "initial state for entities of this type" |
4176 #~ msgstr "Estado inicial para las entidades de este tipo" |
4240 #~ msgstr "Estado inicial para las entidades de este tipo" |
4177 |
4241 |
4242 #~ msgid "invalid date" |
|
4243 #~ msgstr "Esta fecha no es válida" |
|
4244 |
|
4178 #~ msgid "link a state to one or more entity type" |
4245 #~ msgid "link a state to one or more entity type" |
4179 #~ msgstr "liga un estado a una o mas entidades" |
4246 #~ msgstr "liga un estado a una o mas entidades" |
4180 |
4247 |
4181 #~ msgid "link a transition to one or more entity type" |
4248 #~ msgid "link a transition to one or more entity type" |
4182 #~ msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad" |
4249 #~ msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad" |
4183 |
4250 |
4251 #~ msgid "nothing to edit" |
|
4252 #~ msgstr "nada que editar" |
|
4253 |
|
4184 #~ msgid "remove this Bookmark" |
4254 #~ msgid "remove this Bookmark" |
4185 #~ msgstr "Eliminar este Favorito" |
4255 #~ msgstr "Eliminar este Favorito" |
4186 |
4256 |
4187 #~ msgid "remove this CWAttribute" |
4257 #~ msgid "remove this CWAttribute" |
4188 #~ msgstr "Eliminar este atributo" |
4258 #~ msgstr "Eliminar este atributo" |
4229 #~ msgid "remove this TrInfo" |
4299 #~ msgid "remove this TrInfo" |
4230 #~ msgstr "Eliminar información de esta transición" |
4300 #~ msgstr "Eliminar información de esta transición" |
4231 |
4301 |
4232 #~ msgid "remove this Transition" |
4302 #~ msgid "remove this Transition" |
4233 #~ msgstr "Eliminar esta transición" |
4303 #~ msgstr "Eliminar esta transición" |
4304 |
|
4305 #~ msgid "" |
|
4306 #~ "user for which this property is applying. If this relation is not set, " |
|
4307 #~ "the property is considered as a global property" |
|
4308 #~ msgstr "" |
|
4309 #~ "usuario para el cual aplica esta propiedad. Si no se establece esta " |
|
4310 #~ "relación, la propiedad es considerada como una propiedad global." |
|
4234 |
4311 |
4235 #~ msgid "" |
4312 #~ msgid "" |
4236 #~ "when multiple addresses are equivalent (such as python-projects@logilab." |
4313 #~ "when multiple addresses are equivalent (such as python-projects@logilab." |
4237 #~ "org and python-projects@lists.logilab.org), set this to true on one of " |
4314 #~ "org and python-projects@lists.logilab.org), set this to true on one of " |
4238 #~ "them which is the preferred form." |
4315 #~ "them which is the preferred form." |