--- a/i18n/fr.po Mon Feb 27 09:45:48 2012 +0100
+++ b/i18n/fr.po Mon Feb 27 10:03:31 2012 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 17:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
"Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
"Language: \n"
@@ -147,6 +147,10 @@
msgid "(UNEXISTANT EID)"
msgstr "(EID INTROUVABLE)"
+#, python-format
+msgid "(suppressed) entity #%d"
+msgstr "entité #%d (supprimée)"
+
msgid "**"
msgstr "0..n 0..n"
@@ -219,6 +223,13 @@
msgid "About this site"
msgstr "À propos de ce site"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#, python-format
+msgid "Added relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
+msgstr "Relation ajoutée : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
+
msgid "Any"
msgstr "Tous"
@@ -415,6 +426,10 @@
msgid "Click to sort on this column"
msgstr "Cliquer pour trier sur cette colonne"
+#, python-format
+msgid "Created %(etype)s : %(entity)s"
+msgstr "Entité %(etype)s crée : %(entity)s"
+
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
@@ -440,6 +455,14 @@
msgid "Decimal_plural"
msgstr "Nombres décimaux"
+#, python-format
+msgid "Delete relation : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
+msgstr "Relation supprimée : %(entity_from)s %(rtype)s %(entity_to)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(etype)s : %(entity)s"
+msgstr "Entité %(etype)s supprimée : %(entity)s"
+
msgid "Detected problems"
msgstr "Problèmes détectés"
@@ -752,6 +775,9 @@
msgid "TZTime_plural"
msgstr "Heures internationales"
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The view %s can not be applied to this query"
msgstr "La vue %s ne peut être appliquée à cette requête"
@@ -867,15 +893,29 @@
"URLs depuis lesquelles le contenu sera importé. Vous pouvez mettre une URL "
"par ligne."
+msgid "Undoable actions"
+msgstr "Action annulables"
+
+msgid "Undoing"
+msgstr "Annuler"
+
msgid "UniqueConstraint"
msgstr "contrainte d'unicité"
msgid "Unreachable objects"
msgstr "Objets inaccessibles"
+#, python-format
+msgid "Updated %(etype)s : %(entity)s"
+msgstr "Entité %(etype)s mise à jour : %(entity)s"
+
msgid "Used by:"
msgstr "Utilisé par :"
+#, python-format
+msgid "By %(user)s on %(dt)s [%(undo_link)s]"
+msgstr "Par %(user)s le %(dt)s [%(undo_link)s] "
+
msgid "Users and groups management"
msgstr "Gestion des utilisateurs et groupes"
@@ -1398,17 +1438,23 @@
msgid ""
"can't restore entity %(eid)s of type %(eschema)s, target of %(rtype)s (eid "
"%(value)s) does not exist any longer"
-msgstr "impossible de rétablir l'entité %(eid)s de type %(eschema)s, cible de la relation %(rtype)s (eid %(value)s) n'existe plus"
+msgstr ""
+"impossible de rétablir l'entité %(eid)s de type %(eschema)s, cible de la "
+"relation %(rtype)s (eid %(value)s) n'existe plus"
#, python-format
msgid ""
"can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does not "
"exist in the schema anymore."
-msgstr "impossible de rétablir la relation %(rtype)s sur l'entité %(eid)s, cette relation n'existe plus dans le schéma."
+msgstr ""
+"impossible de rétablir la relation %(rtype)s sur l'entité %(eid)s, cette "
+"relation n'existe plus dans le schéma."
#, python-format
msgid "can't restore state of entity %s, it has been deleted inbetween"
-msgstr "impossible de rétablir l'état de l'entité %s, elle a été supprimée entre-temps"
+msgstr ""
+"impossible de rétablir l'état de l'entité %s, elle a été supprimée entre-"
+"temps"
#, python-format
msgid ""
@@ -2079,6 +2125,9 @@
msgid "default"
msgstr "valeur par défaut"
+msgid "default /base view for (transaction) actions "
+msgstr ""
+
msgid "default text format for rich text fields."
msgstr "format de texte par défaut pour les champs textes"