equal
deleted
inserted
replaced
144 msgstr "la acción '%s' requiere una opción 'linkattr'" |
144 msgstr "la acción '%s' requiere una opción 'linkattr'" |
145 |
145 |
146 msgid "(UNEXISTANT EID)" |
146 msgid "(UNEXISTANT EID)" |
147 msgstr "(EID INEXISTENTE" |
147 msgstr "(EID INEXISTENTE" |
148 |
148 |
149 msgid "(not all shown here) " |
|
150 msgstr "" |
|
151 |
|
152 #, python-format |
149 #, python-format |
153 msgid "(suppressed) entity #%d" |
150 msgid "(suppressed) entity #%d" |
154 msgstr "" |
151 msgstr "" |
155 |
152 |
156 msgid "**" |
153 msgid "**" |
440 msgstr "" |
437 msgstr "" |
441 |
438 |
442 msgid "DEBUG" |
439 msgid "DEBUG" |
443 msgstr "" |
440 msgstr "" |
444 |
441 |
445 #, python-format |
|
446 msgid "Data connection graph for %s" |
|
447 msgstr "Gráfica de conexión de datos para %s" |
|
448 |
|
449 msgid "Date" |
442 msgid "Date" |
450 msgstr "Fecha" |
443 msgstr "Fecha" |
451 |
444 |
452 msgid "Date_plural" |
445 msgid "Date_plural" |
453 msgstr "Fechas" |
446 msgstr "Fechas" |
522 msgstr "Restricción de Formato" |
515 msgstr "Restricción de Formato" |
523 |
516 |
524 msgid "Garbage collection information" |
517 msgid "Garbage collection information" |
525 msgstr "Recolector de basura en memoria" |
518 msgstr "Recolector de basura en memoria" |
526 |
519 |
527 msgid "Got rhythm?" |
|
528 msgstr "Tenemos Ritmo?" |
|
529 |
|
530 msgid "Help" |
520 msgid "Help" |
531 msgstr "Ayuda" |
521 msgstr "Ayuda" |
532 |
522 |
533 msgid "INFO" |
523 msgid "INFO" |
534 msgstr "" |
524 msgstr "" |
1038 msgstr "Agregar" |
1028 msgstr "Agregar" |
1039 |
1029 |
1040 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
1030 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object" |
1041 msgstr "Agregar a los favoritos " |
1031 msgstr "Agregar a los favoritos " |
1042 |
1032 |
|
1033 msgid "add CWAttribute add_permission RQLExpression subject" |
|
1034 msgstr "" |
|
1035 |
1043 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
1036 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
1044 msgstr "Restricción" |
1037 msgstr "Restricción" |
1045 |
1038 |
1046 msgid "add CWAttribute read_permission RQLExpression subject" |
1039 msgid "add CWAttribute read_permission RQLExpression subject" |
1047 msgstr "Expresión RQL de lectura" |
1040 msgstr "Expresión RQL de lectura" |
1145 |
1138 |
1146 # subject and object forms for each relation type |
1139 # subject and object forms for each relation type |
1147 # (no object form for final relation types) |
1140 # (no object form for final relation types) |
1148 msgid "add_permission" |
1141 msgid "add_permission" |
1149 msgstr "Autorización para agregar" |
1142 msgstr "Autorización para agregar" |
|
1143 |
|
1144 msgctxt "CWAttribute" |
|
1145 msgid "add_permission" |
|
1146 msgstr "" |
1150 |
1147 |
1151 # subject and object forms for each relation type |
1148 # subject and object forms for each relation type |
1152 # (no object form for final relation types) |
1149 # (no object form for final relation types) |
1153 msgctxt "CWEType" |
1150 msgctxt "CWEType" |
1154 msgid "add_permission" |
1151 msgid "add_permission" |
1734 |
1731 |
1735 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1732 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1736 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s" |
1733 msgstr "Creación de una dirección electrónica para el usuario %(linkto)s" |
1737 |
1734 |
1738 msgid "" |
1735 msgid "" |
|
1736 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
|
1737 msgstr "" |
|
1738 |
|
1739 msgid "" |
1739 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s read_permission RQLExpression)" |
1740 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s read_permission RQLExpression)" |
1740 msgstr "creación de una expresión RQL por el derecho de lectura de %(linkto)s" |
1741 msgstr "creación de una expresión RQL por el derecho de lectura de %(linkto)s" |
1741 |
1742 |
1742 msgid "" |
1743 msgid "" |
1743 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s update_permission " |
1744 "creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s update_permission " |
2116 msgstr "Workflow por defecto de los usuarios" |
2117 msgstr "Workflow por defecto de los usuarios" |
2117 |
2118 |
2118 msgid "default value" |
2119 msgid "default value" |
2119 msgstr "Valor por defecto" |
2120 msgstr "Valor por defecto" |
2120 |
2121 |
|
2122 msgid "default value as gziped pickled python object" |
|
2123 msgstr "" |
|
2124 |
2121 msgid "default workflow for an entity type" |
2125 msgid "default workflow for an entity type" |
2122 msgstr "Workflow por defecto para un tipo de entidad" |
2126 msgstr "Workflow por defecto para un tipo de entidad" |
2123 |
2127 |
2124 msgid "default_workflow" |
2128 msgid "default_workflow" |
2125 msgstr "Workflow por defecto" |
2129 msgstr "Workflow por defecto" |
3246 msgctxt "CWRType" |
3250 msgctxt "CWRType" |
3247 msgid "name" |
3251 msgid "name" |
3248 msgstr "Nombre" |
3252 msgstr "Nombre" |
3249 |
3253 |
3250 msgctxt "CWSource" |
3254 msgctxt "CWSource" |
|
3255 msgid "name" |
|
3256 msgstr "" |
|
3257 |
|
3258 msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint" |
3251 msgid "name" |
3259 msgid "name" |
3252 msgstr "" |
3260 msgstr "" |
3253 |
3261 |
3254 msgctxt "State" |
3262 msgctxt "State" |
3255 msgid "name" |
3263 msgid "name" |
3857 |
3865 |
3858 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first" |
3866 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first" |
3859 msgstr "" |
3867 msgstr "" |
3860 "Las transacciones más recientes modificaron esta entidad, anúlelas primero" |
3868 "Las transacciones más recientes modificaron esta entidad, anúlelas primero" |
3861 |
3869 |
3862 #, python-format |
3870 msgid "some relations violate a unicity constraint" |
3863 msgid "some relations %sviolate a unicity constraint" |
|
3864 msgstr "" |
3871 msgstr "" |
3865 |
3872 |
3866 msgid "sorry, the server is unable to handle this query" |
3873 msgid "sorry, the server is unable to handle this query" |
3867 msgstr "Lo sentimos, el servidor no puede manejar esta consulta" |
3874 msgstr "Lo sentimos, el servidor no puede manejar esta consulta" |
3868 |
3875 |
4652 #~ "not exists anymore in the schema." |
4659 #~ "not exists anymore in the schema." |
4653 #~ msgstr "" |
4660 #~ msgstr "" |
4654 #~ "No puede restaurar la relación %(rtype)s de la entidad %(eid)s, esta " |
4661 #~ "No puede restaurar la relación %(rtype)s de la entidad %(eid)s, esta " |
4655 #~ "relación ya no existe en el esquema." |
4662 #~ "relación ya no existe en el esquema." |
4656 |
4663 |
|
4664 #~ msgid "Data connection graph for %s" |
|
4665 #~ msgstr "Gráfica de conexión de datos para %s" |
|
4666 |
4657 #~ msgid "From:" |
4667 #~ msgid "From:" |
4658 #~ msgstr "De: " |
4668 #~ msgstr "De: " |
|
4669 |
|
4670 #~ msgid "Got rhythm?" |
|
4671 #~ msgstr "Tenemos Ritmo?" |
4659 |
4672 |
4660 #~ msgid "Recipients:" |
4673 #~ msgid "Recipients:" |
4661 #~ msgstr "Destinatarios :" |
4674 #~ msgstr "Destinatarios :" |
4662 |
4675 |
4663 #~ msgid "Subject:" |
4676 #~ msgid "Subject:" |