105 #, python-format |
105 #, python-format |
106 msgid "%d years" |
106 msgid "%d years" |
107 msgstr "%d años" |
107 msgstr "%d años" |
108 |
108 |
109 #, python-format |
109 #, python-format |
110 msgid "%d days" |
|
111 msgstr "%d días" |
|
112 |
|
113 #, python-format |
|
114 msgid "%d hours" |
|
115 msgstr "%d horas" |
|
116 |
|
117 #, python-format |
|
118 msgid "%d minutes" |
|
119 msgstr "%d minutos" |
|
120 |
|
121 #, python-format |
|
122 msgid "%d months" |
|
123 msgstr "%d meses" |
|
124 |
|
125 #, python-format |
|
126 msgid "%d seconds" |
|
127 msgstr "%d segundos" |
|
128 |
|
129 #, python-format |
|
130 msgid "%d weeks" |
|
131 msgstr "%d semanas" |
|
132 |
|
133 #, python-format |
|
134 msgid "%d years" |
|
135 msgstr "%d años" |
|
136 |
|
137 #, python-format |
|
138 msgid "%s could be supported" |
110 msgid "%s could be supported" |
139 msgstr "%s podría ser mantenido" |
111 msgstr "%s podría ser mantenido" |
140 |
112 |
141 #, python-format |
113 #, python-format |
142 msgid "%s error report" |
114 msgid "%s error report" |
323 msgstr "Tipos de Restricción" |
295 msgstr "Tipos de Restricción" |
324 |
296 |
325 msgid "CWConstraint_plural" |
297 msgid "CWConstraint_plural" |
326 msgstr "Restricciones" |
298 msgstr "Restricciones" |
327 |
299 |
|
300 msgid "CWDataImport" |
|
301 msgstr "" |
|
302 |
|
303 msgid "CWDataImport_plural" |
|
304 msgstr "" |
|
305 |
328 msgid "CWEType" |
306 msgid "CWEType" |
329 msgstr "Tipo de entidad" |
307 msgstr "Tipo de entidad" |
330 |
308 |
331 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
309 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject" |
332 msgid "CWEType" |
310 msgid "CWEType" |
473 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
457 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
474 msgstr "Desea eliminar el(los) elemento(s) siguiente(s)" |
458 msgstr "Desea eliminar el(los) elemento(s) siguiente(s)" |
475 |
459 |
476 msgid "Download schema as OWL" |
460 msgid "Download schema as OWL" |
477 msgstr "Descargar el esquema en formato OWL" |
461 msgstr "Descargar el esquema en formato OWL" |
|
462 |
|
463 msgid "ERROR" |
|
464 msgstr "" |
478 |
465 |
479 msgid "EmailAddress" |
466 msgid "EmailAddress" |
480 msgstr "Correo Electrónico" |
467 msgstr "Correo Electrónico" |
481 |
468 |
482 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
469 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject" |
547 msgstr "Administración" |
540 msgstr "Administración" |
548 |
541 |
549 msgid "Manage security" |
542 msgid "Manage security" |
550 msgstr "Gestión de seguridad" |
543 msgstr "Gestión de seguridad" |
551 |
544 |
|
545 msgid "Message threshold" |
|
546 msgstr "" |
|
547 |
552 msgid "Most referenced classes" |
548 msgid "Most referenced classes" |
553 msgstr "Clases más referenciadas" |
549 msgstr "Clases más referenciadas" |
554 |
550 |
555 msgid "New BaseTransition" |
551 msgid "New BaseTransition" |
556 msgstr "XXX" |
552 msgstr "XXX" |
567 msgid "New CWConstraint" |
563 msgid "New CWConstraint" |
568 msgstr "Agregar Restricción" |
564 msgstr "Agregar Restricción" |
569 |
565 |
570 msgid "New CWConstraintType" |
566 msgid "New CWConstraintType" |
571 msgstr "Agregar tipo de Restricción" |
567 msgstr "Agregar tipo de Restricción" |
|
568 |
|
569 msgid "New CWDataImport" |
|
570 msgstr "" |
572 |
571 |
573 msgid "New CWEType" |
572 msgid "New CWEType" |
574 msgstr "Agregar tipo de entidad" |
573 msgstr "Agregar tipo de entidad" |
575 |
574 |
576 msgid "New CWGroup" |
575 msgid "New CWGroup" |
1928 |
1933 |
1929 msgctxt "CWSource" |
1934 msgctxt "CWSource" |
1930 msgid "cw_host_config_of_object" |
1935 msgid "cw_host_config_of_object" |
1931 msgstr "tiene la configuración del host" |
1936 msgstr "tiene la configuración del host" |
1932 |
1937 |
|
1938 msgid "cw_import_of" |
|
1939 msgstr "" |
|
1940 |
|
1941 msgctxt "CWDataImport" |
|
1942 msgid "cw_import_of" |
|
1943 msgstr "" |
|
1944 |
|
1945 msgid "cw_import_of_object" |
|
1946 msgstr "" |
|
1947 |
|
1948 msgctxt "CWSource" |
|
1949 msgid "cw_import_of_object" |
|
1950 msgstr "" |
|
1951 |
1933 msgid "cw_schema" |
1952 msgid "cw_schema" |
1934 msgstr "esquema" |
1953 msgstr "esquema" |
1935 |
1954 |
1936 msgctxt "CWSourceSchemaConfig" |
1955 msgctxt "CWSourceSchemaConfig" |
1937 msgid "cw_schema" |
1956 msgid "cw_schema" |
2327 msgstr "Html incrustado" |
2349 msgstr "Html incrustado" |
2328 |
2350 |
2329 msgid "embedding this url is forbidden" |
2351 msgid "embedding this url is forbidden" |
2330 msgstr "La inclusión de este url esta prohibida" |
2352 msgstr "La inclusión de este url esta prohibida" |
2331 |
2353 |
|
2354 msgid "end_timestamp" |
|
2355 msgstr "" |
|
2356 |
|
2357 msgctxt "CWDataImport" |
|
2358 msgid "end_timestamp" |
|
2359 msgstr "" |
|
2360 |
2332 msgid "entities deleted" |
2361 msgid "entities deleted" |
2333 msgstr "Entidades eliminadas" |
2362 msgstr "Entidades eliminadas" |
2334 |
2363 |
2335 msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations" |
2364 msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations" |
2336 msgstr "" |
2365 msgstr "" |
2450 msgstr "Faceta \"final\"" |
2479 msgstr "Faceta \"final\"" |
2451 |
2480 |
2452 msgid "facets_cwfinal-facet_description" |
2481 msgid "facets_cwfinal-facet_description" |
2453 msgstr "Faceta para las entidades \"finales\"" |
2482 msgstr "Faceta para las entidades \"finales\"" |
2454 |
2483 |
|
2484 msgid "facets_datafeed.dataimport.status" |
|
2485 msgstr "" |
|
2486 |
|
2487 msgid "facets_datafeed.dataimport.status_description" |
|
2488 msgstr "" |
|
2489 |
2455 msgid "facets_etype-facet" |
2490 msgid "facets_etype-facet" |
2456 msgstr "Faceta \"es de tipo\"" |
2491 msgstr "Faceta \"es de tipo\"" |
2457 |
2492 |
2458 msgid "facets_etype-facet_description" |
2493 msgid "facets_etype-facet_description" |
2459 msgstr "Faceta es de tipo" |
2494 msgstr "Faceta es de tipo" |
2473 msgid "facets_in_state-facet" |
2508 msgid "facets_in_state-facet" |
2474 msgstr "Faceta \"en el estado\"" |
2509 msgstr "Faceta \"en el estado\"" |
2475 |
2510 |
2476 msgid "facets_in_state-facet_description" |
2511 msgid "facets_in_state-facet_description" |
2477 msgstr "Faceta en el estado" |
2512 msgstr "Faceta en el estado" |
|
2513 |
|
2514 msgid "failed" |
|
2515 msgstr "" |
2478 |
2516 |
2479 #, python-format |
2517 #, python-format |
2480 msgid "failed to uniquify path (%s, %s)" |
2518 msgid "failed to uniquify path (%s, %s)" |
2481 msgstr "No se pudo obtener un dato único (%s, %s)" |
2519 msgstr "No se pudo obtener un dato único (%s, %s)" |
2482 |
2520 |
2937 |
2984 |
2938 msgctxt "CWUser" |
2985 msgctxt "CWUser" |
2939 msgid "last_login_time" |
2986 msgid "last_login_time" |
2940 msgstr "Ultima conexión" |
2987 msgstr "Ultima conexión" |
2941 |
2988 |
|
2989 msgid "latest import" |
|
2990 msgstr "" |
|
2991 |
2942 msgid "latest modification time of an entity" |
2992 msgid "latest modification time of an entity" |
2943 msgstr "Fecha de la última modificación de una entidad " |
2993 msgstr "Fecha de la última modificación de una entidad " |
2944 |
2994 |
2945 msgid "latest synchronization time" |
2995 msgid "latest synchronization time" |
2946 msgstr "fecha de la última sincronización" |
2996 msgstr "fecha de la última sincronización" |
2956 msgstr "fecha de la última sincronización de la fuente" |
3006 msgstr "fecha de la última sincronización de la fuente" |
2957 |
3007 |
2958 msgid "left" |
3008 msgid "left" |
2959 msgstr "izquierda" |
3009 msgstr "izquierda" |
2960 |
3010 |
|
3011 msgid "line" |
|
3012 msgstr "" |
|
3013 |
2961 msgid "" |
3014 msgid "" |
2962 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
3015 "link a property to the user which want this property customization. Unless " |
2963 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
3016 "you're a site manager, this relation will be handled automatically." |
2964 msgstr "" |
3017 msgstr "" |
2965 "Liga una propiedad al usuario que desea esta personalización. Salvo que " |
3018 "Liga una propiedad al usuario que desea esta personalización. Salvo que " |
3216 |
3279 |
3217 #, python-format |
3280 #, python-format |
3218 msgid "no edited fields specified for entity %s" |
3281 msgid "no edited fields specified for entity %s" |
3219 msgstr "Ningún campo editable especificado para la entidad %s" |
3282 msgstr "Ningún campo editable especificado para la entidad %s" |
3220 |
3283 |
|
3284 msgid "no log to display" |
|
3285 msgstr "" |
|
3286 |
3221 msgid "no related entity" |
3287 msgid "no related entity" |
3222 msgstr "No posee entidad asociada" |
3288 msgstr "No posee entidad asociada" |
3223 |
3289 |
3224 msgid "no related project" |
3290 msgid "no related project" |
3225 msgstr "No tiene proyecto relacionado" |
3291 msgstr "No tiene proyecto relacionado" |
3785 msgid "" |
3860 msgid "" |
3786 "start timestamp of the currently in synchronization, or NULL when no " |
3861 "start timestamp of the currently in synchronization, or NULL when no " |
3787 "synchronization in progress." |
3862 "synchronization in progress." |
3788 msgstr "" |
3863 msgstr "" |
3789 |
3864 |
|
3865 msgid "start_timestamp" |
|
3866 msgstr "" |
|
3867 |
|
3868 msgctxt "CWDataImport" |
|
3869 msgid "start_timestamp" |
|
3870 msgstr "" |
|
3871 |
3790 msgid "startup views" |
3872 msgid "startup views" |
3791 msgstr "Vistas de inicio" |
3873 msgstr "Vistas de inicio" |
3792 |
3874 |
3793 msgid "startupview" |
3875 msgid "startupview" |
3794 msgstr "" |
3876 msgstr "" |
3830 |
3912 |
3831 msgctxt "Workflow" |
3913 msgctxt "Workflow" |
3832 msgid "state_of_object" |
3914 msgid "state_of_object" |
3833 msgstr "Tiene por Estado" |
3915 msgstr "Tiene por Estado" |
3834 |
3916 |
|
3917 msgid "status" |
|
3918 msgstr "" |
|
3919 |
|
3920 msgctxt "CWDataImport" |
|
3921 msgid "status" |
|
3922 msgstr "" |
|
3923 |
3835 msgid "status change" |
3924 msgid "status change" |
3836 msgstr "Cambio de Estatus" |
3925 msgstr "Cambio de Estatus" |
3837 |
3926 |
3838 msgid "status changed" |
3927 msgid "status changed" |
3839 msgstr "Estatus cambiado" |
3928 msgstr "Estatus cambiado" |
4510 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed " |
4602 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed " |
4511 msgstr "" |
4603 msgstr "" |
4512 "usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y " |
4604 "usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y " |
4513 "puede ser cruzada" |
4605 "puede ser cruzada" |
4514 |
4606 |
|
4607 #~ msgid "%d days" |
|
4608 #~ msgstr "%d días" |
|
4609 |
|
4610 #~ msgid "%d hours" |
|
4611 #~ msgstr "%d horas" |
|
4612 |
|
4613 #~ msgid "%d minutes" |
|
4614 #~ msgstr "%d minutos" |
|
4615 |
|
4616 #~ msgid "%d months" |
|
4617 #~ msgstr "%d meses" |
|
4618 |
|
4619 #~ msgid "%d seconds" |
|
4620 #~ msgstr "%d segundos" |
|
4621 |
|
4622 #~ msgid "%d weeks" |
|
4623 #~ msgstr "%d semanas" |
|
4624 |
|
4625 #~ msgid "%d years" |
|
4626 #~ msgstr "%d años" |
|
4627 |
4515 #~ msgid "Schema of the data model" |
4628 #~ msgid "Schema of the data model" |
4516 #~ msgstr "Esquema del modelo de datos" |
4629 #~ msgstr "Esquema del modelo de datos" |
4517 |
4630 |
4518 #~ msgid "add a CWSourceSchemaConfig" |
4631 #~ msgid "add a CWSourceSchemaConfig" |
4519 #~ msgstr "agregar una parte de mapeo" |
4632 #~ msgstr "agregar una parte de mapeo" |