equal
deleted
inserted
replaced
314 msgstr "Usuario" |
314 msgstr "Usuario" |
315 |
315 |
316 msgid "CWUser_plural" |
316 msgid "CWUser_plural" |
317 msgstr "Usuarios" |
317 msgstr "Usuarios" |
318 |
318 |
|
319 #, python-format |
|
320 msgid "" |
|
321 "Can't restore %(role)s relation %(rtype)s to entity %(eid)s which is already " |
|
322 "linked using this relation." |
|
323 msgstr "" |
|
324 |
|
325 #, python-format |
|
326 msgid "" |
|
327 "Can't restore relation %(rtype)s between %(subj)s and %(obj)s, that relation " |
|
328 "does not exists anymore in the schema." |
|
329 msgstr "" |
|
330 |
|
331 #, python-format |
|
332 msgid "" |
|
333 "Can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does not " |
|
334 "exists anymore in the schema." |
|
335 msgstr "" |
|
336 |
|
337 #, python-format |
|
338 msgid "" |
|
339 "Can't restore relation %(rtype)s, %(role)s entity %(eid)s doesn't exist " |
|
340 "anymore." |
|
341 msgstr "" |
|
342 |
319 msgid "Date" |
343 msgid "Date" |
320 msgstr "Fecha" |
344 msgstr "Fecha" |
321 |
345 |
322 msgid "Date_plural" |
346 msgid "Date_plural" |
323 msgstr "Fechas" |
347 msgstr "Fechas" |
2150 msgstr "entidad copiada" |
2174 msgstr "entidad copiada" |
2151 |
2175 |
2152 msgid "entity created" |
2176 msgid "entity created" |
2153 msgstr "entidad creada" |
2177 msgstr "entidad creada" |
2154 |
2178 |
|
2179 msgid "entity creation" |
|
2180 msgstr "" |
|
2181 |
2155 msgid "entity deleted" |
2182 msgid "entity deleted" |
2156 msgstr "Entidad eliminada" |
2183 msgstr "Entidad eliminada" |
2157 |
2184 |
|
2185 msgid "entity deletion" |
|
2186 msgstr "" |
|
2187 |
2158 msgid "entity edited" |
2188 msgid "entity edited" |
2159 msgstr "entidad modificada" |
2189 msgstr "entidad modificada" |
2160 |
2190 |
2161 msgid "entity has no workflow set" |
2191 msgid "entity has no workflow set" |
2162 msgstr "" |
2192 msgstr "" |
2173 msgstr "" |
2203 msgstr "" |
2174 "Tipo de entidad utilizada para definir una configuración de seguridad " |
2204 "Tipo de entidad utilizada para definir una configuración de seguridad " |
2175 "avanzada" |
2205 "avanzada" |
2176 |
2206 |
2177 msgid "entity types which may use this workflow" |
2207 msgid "entity types which may use this workflow" |
|
2208 msgstr "" |
|
2209 |
|
2210 msgid "entity update" |
2178 msgstr "" |
2211 msgstr "" |
2179 |
2212 |
2180 msgid "error while embedding page" |
2213 msgid "error while embedding page" |
2181 msgstr "Error durante la inclusión de la página" |
2214 msgstr "Error durante la inclusión de la página" |
2182 |
2215 |
3169 msgstr "" |
3202 msgstr "" |
3170 |
3203 |
3171 #, python-format |
3204 #, python-format |
3172 msgid "relation %(relname)s of %(ent)s" |
3205 msgid "relation %(relname)s of %(ent)s" |
3173 msgstr "relación %(relname)s de %(ent)s" |
3206 msgstr "relación %(relname)s de %(ent)s" |
|
3207 |
|
3208 msgid "relation add" |
|
3209 msgstr "" |
|
3210 |
|
3211 msgid "relation removal" |
|
3212 msgstr "" |
3174 |
3213 |
3175 msgid "relation_type" |
3214 msgid "relation_type" |
3176 msgstr "tipo de relación" |
3215 msgstr "tipo de relación" |
3177 |
3216 |
3178 msgctxt "CWAttribute" |
3217 msgctxt "CWAttribute" |
3392 |
3431 |
3393 msgid "site-wide property can't be set for user" |
3432 msgid "site-wide property can't be set for user" |
3394 msgstr "" |
3433 msgstr "" |
3395 "una propiedad especifica para el sitio no puede establecerse para el usuario" |
3434 "una propiedad especifica para el sitio no puede establecerse para el usuario" |
3396 |
3435 |
|
3436 msgid "some errors occured:" |
|
3437 msgstr "" |
|
3438 |
3397 msgid "sorry, the server is unable to handle this query" |
3439 msgid "sorry, the server is unable to handle this query" |
3398 msgstr "lo sentimos, el servidor no puede manejar esta consulta" |
3440 msgstr "lo sentimos, el servidor no puede manejar esta consulta" |
3399 |
3441 |
3400 msgid "sparql xml" |
3442 msgid "sparql xml" |
3401 msgstr "" |
3443 msgstr "" |
3663 msgstr "a hacer por" |
3705 msgstr "a hacer por" |
3664 |
3706 |
3665 msgid "toggle check boxes" |
3707 msgid "toggle check boxes" |
3666 msgstr "cambiar valor" |
3708 msgstr "cambiar valor" |
3667 |
3709 |
|
3710 msgid "transaction undoed" |
|
3711 msgstr "" |
|
3712 |
3668 #, python-format |
3713 #, python-format |
3669 msgid "transition %(tr)s isn't allowed from %(st)s" |
3714 msgid "transition %(tr)s isn't allowed from %(st)s" |
3670 msgstr "" |
3715 msgstr "" |
3671 |
3716 |
3672 msgid "transition doesn't belong to entity's workflow" |
3717 msgid "transition doesn't belong to entity's workflow" |
3760 msgid "unaccessible" |
3805 msgid "unaccessible" |
3761 msgstr "inaccesible" |
3806 msgstr "inaccesible" |
3762 |
3807 |
3763 msgid "unauthorized value" |
3808 msgid "unauthorized value" |
3764 msgstr "valor no permitido" |
3809 msgstr "valor no permitido" |
|
3810 |
|
3811 msgid "undo" |
|
3812 msgstr "" |
3765 |
3813 |
3766 msgid "unique identifier used to connect to the application" |
3814 msgid "unique identifier used to connect to the application" |
3767 msgstr "identificador unico utilizado para conectar a la aplicación" |
3815 msgstr "identificador unico utilizado para conectar a la aplicación" |
3768 |
3816 |
3769 msgid "unknown external entity" |
3817 msgid "unknown external entity" |