i18n/es.po
changeset 6463 67b0ad068f5d
parent 6459 7f46ec158c48
child 6472 6e058f937126
equal deleted inserted replaced
6462:9586590060d4 6463:67b0ad068f5d
    51 #, python-format
    51 #, python-format
    52 msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r"
    52 msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r"
    53 msgstr "el valor %(value)r no satisface la condición %(cstr)s"
    53 msgstr "el valor %(value)r no satisface la condición %(cstr)s"
    54 
    54 
    55 #, python-format
    55 #, python-format
       
    56 msgid "%(etype)s by %(author)s"
       
    57 msgstr ""
       
    58 
       
    59 #, python-format
    56 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    60 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    57 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    61 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    58 
    62 
    59 #, python-format
    63 #, python-format
    60 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    64 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
   206 msgid "??"
   210 msgid "??"
   207 msgstr "0..1 0..1"
   211 msgstr "0..1 0..1"
   208 
   212 
   209 msgid "AND"
   213 msgid "AND"
   210 msgstr "Y"
   214 msgstr "Y"
       
   215 
       
   216 msgid "About this site"
       
   217 msgstr "Información del Sistema"
   211 
   218 
   212 msgid "Any"
   219 msgid "Any"
   213 msgstr "Cualquiera"
   220 msgstr "Cualquiera"
   214 
   221 
   215 msgid "Attributes permissions:"
   222 msgid "Attributes permissions:"
   327 msgstr "Relación"
   334 msgstr "Relación"
   328 
   335 
   329 msgid "CWRelation_plural"
   336 msgid "CWRelation_plural"
   330 msgstr "Relaciones"
   337 msgstr "Relaciones"
   331 
   338 
       
   339 msgid "CWSource"
       
   340 msgstr ""
       
   341 
       
   342 msgid "CWSourceHostConfig"
       
   343 msgstr ""
       
   344 
       
   345 msgid "CWSourceHostConfig_plural"
       
   346 msgstr ""
       
   347 
       
   348 msgid "CWSource_plural"
       
   349 msgstr ""
       
   350 
   332 msgid "CWUniqueTogetherConstraint"
   351 msgid "CWUniqueTogetherConstraint"
   333 msgstr ""
   352 msgstr ""
   334 
   353 
   335 msgid "CWUniqueTogetherConstraint_plural"
   354 msgid "CWUniqueTogetherConstraint_plural"
   336 msgstr ""
   355 msgstr ""
   524 msgstr "Agregar tipo de relación"
   543 msgstr "Agregar tipo de relación"
   525 
   544 
   526 msgid "New CWRelation"
   545 msgid "New CWRelation"
   527 msgstr "Nueva definición de relación final"
   546 msgstr "Nueva definición de relación final"
   528 
   547 
       
   548 msgid "New CWSource"
       
   549 msgstr ""
       
   550 
       
   551 msgid "New CWSourceHostConfig"
       
   552 msgstr ""
       
   553 
   529 msgid "New CWUniqueTogetherConstraint"
   554 msgid "New CWUniqueTogetherConstraint"
   530 msgstr ""
   555 msgstr ""
   531 
   556 
   532 msgid "New CWUser"
   557 msgid "New CWUser"
   533 msgstr "Agregar usuario"
   558 msgstr "Agregar usuario"
   588 msgstr "Permisos por las relaciones"
   613 msgstr "Permisos por las relaciones"
   589 
   614 
   590 msgid "Please note that this is only a shallow copy"
   615 msgid "Please note that this is only a shallow copy"
   591 msgstr "Recuerde que sólo es una copia superficial"
   616 msgstr "Recuerde que sólo es una copia superficial"
   592 
   617 
       
   618 msgid "Powered by CubicWeb"
       
   619 msgstr "Potenciado en CubicWeb"
       
   620 
   593 msgid "RQLConstraint"
   621 msgid "RQLConstraint"
   594 msgstr "Restricción RQL"
   622 msgstr "Restricción RQL"
   595 
   623 
   596 msgid "RQLExpression"
   624 msgid "RQLExpression"
   597 msgstr "Expresión RQL"
   625 msgstr "Expresión RQL"
   634 msgstr "Buscar"
   662 msgstr "Buscar"
   635 
   663 
   636 msgid "SizeConstraint"
   664 msgid "SizeConstraint"
   637 msgstr "Restricción de tamaño"
   665 msgstr "Restricción de tamaño"
   638 
   666 
       
   667 msgid ""
       
   668 "Source's configuration for a particular host. One key=value per line, "
       
   669 "authorized keys depending on the source's type, overriding values defined on "
       
   670 "the source."
       
   671 msgstr ""
       
   672 
   639 msgid "Startup views"
   673 msgid "Startup views"
   640 msgstr "Vistas de inicio"
   674 msgstr "Vistas de inicio"
   641 
   675 
   642 msgid "State"
   676 msgid "State"
   643 msgstr "Estado"
   677 msgstr "Estado"
   716 msgid "This CWRType"
   750 msgid "This CWRType"
   717 msgstr "Este tipo de relación"
   751 msgstr "Este tipo de relación"
   718 
   752 
   719 msgid "This CWRelation"
   753 msgid "This CWRelation"
   720 msgstr "Esta definición de relación no final"
   754 msgstr "Esta definición de relación no final"
       
   755 
       
   756 msgid "This CWSource"
       
   757 msgstr ""
       
   758 
       
   759 msgid "This CWSourceHostConfig"
       
   760 msgstr ""
   721 
   761 
   722 msgid "This CWUniqueTogetherConstraint"
   762 msgid "This CWUniqueTogetherConstraint"
   723 msgstr ""
   763 msgstr ""
   724 
   764 
   725 msgid "This CWUser"
   765 msgid "This CWUser"
   869 "el código de la instancia quién es responsable de actualizar la fecha de\n"
   909 "el código de la instancia quién es responsable de actualizar la fecha de\n"
   870 "validez mientras el caché debe ser invalidado (en general en un hook).\n"
   910 "validez mientras el caché debe ser invalidado (en general en un hook).\n"
   871 "Para recuperar un caché, hace falta utilizar el método\n"
   911 "Para recuperar un caché, hace falta utilizar el método\n"
   872 "get_cache(cachename)."
   912 "get_cache(cachename)."
   873 
   913 
   874 msgid "About this site"
       
   875 msgstr "Información del Sistema"
       
   876 
       
   877 msgid "abstract base class for transitions"
   914 msgid "abstract base class for transitions"
   878 msgstr "Clase de base abstracta para la transiciones"
   915 msgstr "Clase de base abstracta para la transiciones"
   879 
   916 
   880 msgid "action(s) on this selection"
   917 msgid "action(s) on this selection"
   881 msgstr "Acción(es) en esta selección"
   918 msgstr "Acción(es) en esta selección"
   934 msgid "add CWRelation read_permission RQLExpression subject"
   971 msgid "add CWRelation read_permission RQLExpression subject"
   935 msgstr "Expresión RQL de lectura"
   972 msgstr "Expresión RQL de lectura"
   936 
   973 
   937 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   974 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   938 msgstr "Definición de relación"
   975 msgstr "Definición de relación"
       
   976 
       
   977 msgid "add CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource object"
       
   978 msgstr ""
   939 
   979 
   940 msgid "add CWUniqueTogetherConstraint constraint_of CWEType object"
   980 msgid "add CWUniqueTogetherConstraint constraint_of CWEType object"
   941 msgstr ""
   981 msgstr ""
   942 
   982 
   943 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
   983 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
  1125 
  1165 
  1126 msgid "april"
  1166 msgid "april"
  1127 msgstr "Abril"
  1167 msgstr "Abril"
  1128 
  1168 
  1129 #, python-format
  1169 #, python-format
       
  1170 msgid "archive for %(author)s"
       
  1171 msgstr ""
       
  1172 
       
  1173 #, python-format
       
  1174 msgid "archive for %(month)s/%(year)s"
       
  1175 msgstr ""
       
  1176 
       
  1177 #, python-format
  1130 msgid "at least one relation %(rtype)s is required on %(etype)s (%(eid)s)"
  1178 msgid "at least one relation %(rtype)s is required on %(etype)s (%(eid)s)"
  1131 msgstr ""
  1179 msgstr ""
  1132 "La entidad #%(eid)s de tipo %(etype)s debe necesariamente tener almenos una "
  1180 "La entidad #%(eid)s de tipo %(etype)s debe necesariamente tener almenos una "
  1133 "relación de tipo %(rtype)s"
  1181 "relación de tipo %(rtype)s"
  1134 
  1182 
  1183 msgstr "los Favoritos son ligas directas a espacios guardados por el usuario"
  1231 msgstr "los Favoritos son ligas directas a espacios guardados por el usuario"
  1184 
  1232 
  1185 msgid "boxes"
  1233 msgid "boxes"
  1186 msgstr "Cajas"
  1234 msgstr "Cajas"
  1187 
  1235 
  1188 msgid "ctxcomponents_bookmarks_box"
       
  1189 msgstr "Caja de Favoritos"
       
  1190 
       
  1191 msgid "ctxcomponents_bookmarks_box_description"
       
  1192 msgstr "Muestra y permite administrar los favoritos del usuario"
       
  1193 
       
  1194 msgid "ctxcomponents_download_box"
       
  1195 msgstr "Configuración de caja de descargas"
       
  1196 
       
  1197 msgid "ctxcomponents_download_box_description"
       
  1198 msgstr "Caja que contiene los elementos descargados"
       
  1199 
       
  1200 msgid "ctxcomponents_edit_box"
       
  1201 msgstr "Caja de Acciones"
       
  1202 
       
  1203 msgid "ctxcomponents_edit_box_description"
       
  1204 msgstr "Muestra las acciones posibles a ejecutar para los datos seleccionados"
       
  1205 
       
  1206 msgid "ctxcomponents_filter_box"
       
  1207 msgstr "Filtros"
       
  1208 
       
  1209 msgid "ctxcomponents_filter_box_description"
       
  1210 msgstr "Muestra los filtros aplicables a una búsqueda realizada"
       
  1211 
       
  1212 msgid "ctxcomponents_possible_views_box"
       
  1213 msgstr "Caja de Vistas Posibles"
       
  1214 
       
  1215 msgid "ctxcomponents_possible_views_box_description"
       
  1216 msgstr "Muestra las vistas posibles a aplicar a los datos seleccionados"
       
  1217 
       
  1218 msgid "ctxcomponents_rss"
       
  1219 msgstr "Ícono RSS"
       
  1220 
       
  1221 msgid "ctxcomponents_rss_description"
       
  1222 msgstr "Muestra el ícono RSS para vistas RSS"
       
  1223 
       
  1224 msgid "ctxcomponents_search_box"
       
  1225 msgstr "Caja de búsqueda"
       
  1226 
       
  1227 msgid "ctxcomponents_search_box_description"
       
  1228 msgstr ""
       
  1229 "Permite realizar una búsqueda simple para cualquier tipo de dato en la "
       
  1230 "aplicación"
       
  1231 
       
  1232 msgid "ctxcomponents_startup_views_box"
       
  1233 msgstr "Caja Vistas de inicio"
       
  1234 
       
  1235 msgid "ctxcomponents_startup_views_box_description"
       
  1236 msgstr "Muestra las vistas de inicio de la aplicación"
       
  1237 
       
  1238 msgid "bug report sent"
  1236 msgid "bug report sent"
  1239 msgstr "Reporte de error enviado"
  1237 msgstr "Reporte de error enviado"
  1240 
  1238 
  1241 msgid "button_apply"
  1239 msgid "button_apply"
  1242 msgstr "Aplicar"
  1240 msgstr "Aplicar"
  1327 "%(card)s"
  1325 "%(card)s"
  1328 msgstr ""
  1326 msgstr ""
  1329 "no puede poner 'inlined' = %(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s tiene "
  1327 "no puede poner 'inlined' = %(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s tiene "
  1330 "cardinalidad %(card)s"
  1328 "cardinalidad %(card)s"
  1331 
  1329 
       
  1330 msgid "cancel"
       
  1331 msgstr ""
       
  1332 
  1332 msgid "cancel select"
  1333 msgid "cancel select"
  1333 msgstr "Cancelar la selección"
  1334 msgstr "Cancelar la selección"
  1334 
  1335 
  1335 msgid "cancel this insert"
  1336 msgid "cancel this insert"
  1336 msgstr "Cancelar esta inserción"
  1337 msgstr "Cancelar esta inserción"
  1386 msgstr "Formato"
  1387 msgstr "Formato"
  1387 
  1388 
  1388 msgid "components"
  1389 msgid "components"
  1389 msgstr "Componentes"
  1390 msgstr "Componentes"
  1390 
  1391 
  1391 msgid "components_appliname"
       
  1392 msgstr "Nombre de la aplicación"
       
  1393 
       
  1394 msgid "components_appliname_description"
       
  1395 msgstr "Muestra el nombre de la aplicación en el encabezado de la página"
       
  1396 
       
  1397 msgid "components_breadcrumbs"
       
  1398 msgstr "Ruta de Navegación"
       
  1399 
       
  1400 msgid "components_breadcrumbs_description"
       
  1401 msgstr "Muestra el lugar donde se encuentra la página actual en el Sistema"
       
  1402 
       
  1403 msgid "components_etypenavigation"
  1392 msgid "components_etypenavigation"
  1404 msgstr "Filtar por tipo"
  1393 msgstr "Filtar por tipo"
  1405 
  1394 
  1406 msgid "components_etypenavigation_description"
  1395 msgid "components_etypenavigation_description"
  1407 msgstr "Permite filtrar por tipo de entidad los resultados de una búsqueda"
  1396 msgstr "Permite filtrar por tipo de entidad los resultados de una búsqueda"
  1408 
       
  1409 msgid "components_help"
       
  1410 msgstr "Botón de ayuda"
       
  1411 
       
  1412 msgid "components_help_description"
       
  1413 msgstr "El botón de ayuda, en el encabezado de la página"
       
  1414 
       
  1415 msgid "components_loggeduserlink"
       
  1416 msgstr "Liga usuario"
       
  1417 
       
  1418 msgid "components_loggeduserlink_description"
       
  1419 msgstr ""
       
  1420 "Muestra un enlace hacia el formulario de conexión para los usuarios "
       
  1421 "anónimos, o una caja que contiene los enlaces del usuario conectado. "
       
  1422 
       
  1423 msgid "components_logo"
       
  1424 msgstr "logo"
       
  1425 
       
  1426 msgid "components_logo_description"
       
  1427 msgstr "El logo de la aplicación, en el encabezado de página"
       
  1428 
  1397 
  1429 msgid "components_navigation"
  1398 msgid "components_navigation"
  1430 msgstr "Navigación por página"
  1399 msgstr "Navigación por página"
  1431 
  1400 
  1432 msgid "components_navigation_description"
  1401 msgid "components_navigation_description"
  1470 msgstr "condición de"
  1439 msgstr "condición de"
  1471 
  1440 
  1472 msgid "conditions"
  1441 msgid "conditions"
  1473 msgstr "condiciones"
  1442 msgstr "condiciones"
  1474 
  1443 
       
  1444 msgid "config"
       
  1445 msgstr ""
       
  1446 
       
  1447 msgctxt "CWSource"
       
  1448 msgid "config"
       
  1449 msgstr ""
       
  1450 
       
  1451 msgctxt "CWSourceHostConfig"
       
  1452 msgid "config"
       
  1453 msgstr ""
       
  1454 
  1475 msgid "config mode"
  1455 msgid "config mode"
  1476 msgstr "Modo de configuración"
  1456 msgstr "Modo de configuración"
  1477 
  1457 
  1478 msgid "config type"
  1458 msgid "config type"
  1479 msgstr "Tipo de configuración"
  1459 msgstr "Tipo de configuración"
  1523 msgstr "Restricciones que se aplican a esta relación"
  1503 msgstr "Restricciones que se aplican a esta relación"
  1524 
  1504 
  1525 msgid "content type"
  1505 msgid "content type"
  1526 msgstr "tipo MIME"
  1506 msgstr "tipo MIME"
  1527 
  1507 
  1528 msgid "contentnavigation"
       
  1529 msgstr "Componentes contextuales"
       
  1530 
       
  1531 msgid "ctxcomponents_breadcrumbs"
       
  1532 msgstr "Ruta de Navegación"
       
  1533 
       
  1534 msgid "ctxcomponents_breadcrumbs_description"
       
  1535 msgstr "Muestra la ruta que permite localizar la página actual en el Sistema"
       
  1536 
       
  1537 msgid "ctxcomponents_metadata"
       
  1538 msgstr "Metadatos de la Entidad"
       
  1539 
       
  1540 msgid "ctxcomponents_metadata_description"
       
  1541 msgstr ""
       
  1542 
       
  1543 msgid "ctxcomponents_prevnext"
       
  1544 msgstr "Elemento anterior / siguiente"
       
  1545 
       
  1546 msgid "ctxcomponents_prevnext_description"
       
  1547 msgstr ""
       
  1548 "Muestra las ligas que permiten pasar de una entidad a otra en las entidades "
       
  1549 "que implementan la interface \"anterior/siguiente\"."
       
  1550 
       
  1551 msgid "ctxcomponents_seealso"
       
  1552 msgstr "Vea también"
       
  1553 
       
  1554 msgid "ctxcomponents_seealso_description"
       
  1555 msgstr ""
       
  1556 "sección que muestra las entidades relacionadas por la relación \"vea también"
       
  1557 "\" , si la entidad soporta esta relación."
       
  1558 
       
  1559 msgid "ctxcomponents_wfhistory"
       
  1560 msgstr "Histórico del workflow."
       
  1561 
       
  1562 msgid "ctxcomponents_wfhistory_description"
       
  1563 msgstr ""
       
  1564 "Sección que muestra el reporte histórico de las transiciones del workflow. "
       
  1565 "Aplica solo en entidades con workflow."
       
  1566 
       
  1567 msgid "context"
  1508 msgid "context"
  1568 msgstr "Contexto"
  1509 msgstr "Contexto"
  1569 
  1510 
  1570 msgid "context where this box should be displayed"
  1511 msgid "context where this box should be displayed"
  1571 msgstr "Contexto en el cual la caja debe aparecer en el sistema"
  1512 msgstr "Contexto en el cual la caja debe aparecer en el sistema"
  1647 
  1588 
  1648 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1589 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1649 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
  1590 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
  1650 
  1591 
  1651 msgid ""
  1592 msgid ""
       
  1593 "creating CWSourceHostConfig (CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource "
       
  1594 "%(linkto)s)"
       
  1595 msgstr ""
       
  1596 
       
  1597 msgid ""
  1652 "creating CWUniqueTogetherConstraint (CWUniqueTogetherConstraint "
  1598 "creating CWUniqueTogetherConstraint (CWUniqueTogetherConstraint "
  1653 "constraint_of CWEType %(linkto)s)"
  1599 "constraint_of CWEType %(linkto)s)"
  1654 msgstr ""
  1600 msgstr ""
  1655 
  1601 
  1656 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1602 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1772 msgstr "Exportar entidades en csv"
  1718 msgstr "Exportar entidades en csv"
  1773 
  1719 
  1774 msgid "csv export"
  1720 msgid "csv export"
  1775 msgstr "Exportar en CSV"
  1721 msgstr "Exportar en CSV"
  1776 
  1722 
       
  1723 msgid "ctxcomponents"
       
  1724 msgstr "Componentes contextuales"
       
  1725 
       
  1726 msgid "ctxcomponents_anonuserlink"
       
  1727 msgstr "Liga usuario"
       
  1728 
       
  1729 msgid "ctxcomponents_anonuserlink_description"
       
  1730 msgstr ""
       
  1731 "Muestra un enlace hacia el formulario de conexión para los usuarios "
       
  1732 "anónimos, o una caja que contiene los enlaces del usuario conectado. "
       
  1733 
       
  1734 msgid "ctxcomponents_appliname"
       
  1735 msgstr "Nombre de la aplicación"
       
  1736 
       
  1737 msgid "ctxcomponents_appliname_description"
       
  1738 msgstr "Muestra el nombre de la aplicación en el encabezado de la página"
       
  1739 
       
  1740 msgid "ctxcomponents_bookmarks_box"
       
  1741 msgstr "Caja de Favoritos"
       
  1742 
       
  1743 msgid "ctxcomponents_bookmarks_box_description"
       
  1744 msgstr "Muestra y permite administrar los favoritos del usuario"
       
  1745 
       
  1746 msgid "ctxcomponents_breadcrumbs"
       
  1747 msgstr "Ruta de Navegación"
       
  1748 
       
  1749 msgid "ctxcomponents_breadcrumbs_description"
       
  1750 msgstr "Muestra la ruta que permite localizar la página actual en el Sistema"
       
  1751 
       
  1752 msgid "ctxcomponents_download_box"
       
  1753 msgstr "Configuración de caja de descargas"
       
  1754 
       
  1755 msgid "ctxcomponents_download_box_description"
       
  1756 msgstr "Caja que contiene los elementos descargados"
       
  1757 
       
  1758 msgid "ctxcomponents_edit_box"
       
  1759 msgstr "Caja de Acciones"
       
  1760 
       
  1761 msgid "ctxcomponents_edit_box_description"
       
  1762 msgstr "Muestra las acciones posibles a ejecutar para los datos seleccionados"
       
  1763 
       
  1764 msgid "ctxcomponents_facet.filters"
       
  1765 msgstr "Filtros"
       
  1766 
       
  1767 msgid "ctxcomponents_facet.filters_description"
       
  1768 msgstr "Muestra los filtros aplicables a una búsqueda realizada"
       
  1769 
       
  1770 msgid "ctxcomponents_logo"
       
  1771 msgstr "logo"
       
  1772 
       
  1773 msgid "ctxcomponents_logo_description"
       
  1774 msgstr "El logo de la aplicación, en el encabezado de página"
       
  1775 
       
  1776 msgid "ctxcomponents_metadata"
       
  1777 msgstr "Metadatos de la Entidad"
       
  1778 
       
  1779 msgid "ctxcomponents_metadata_description"
       
  1780 msgstr ""
       
  1781 
       
  1782 msgid "ctxcomponents_possible_views_box"
       
  1783 msgstr "Caja de Vistas Posibles"
       
  1784 
       
  1785 msgid "ctxcomponents_possible_views_box_description"
       
  1786 msgstr "Muestra las vistas posibles a aplicar a los datos seleccionados"
       
  1787 
       
  1788 msgid "ctxcomponents_prevnext"
       
  1789 msgstr "Elemento anterior / siguiente"
       
  1790 
       
  1791 msgid "ctxcomponents_prevnext_description"
       
  1792 msgstr ""
       
  1793 "Muestra las ligas que permiten pasar de una entidad a otra en las entidades "
       
  1794 "que implementan la interface \"anterior/siguiente\"."
       
  1795 
       
  1796 msgid "ctxcomponents_rss"
       
  1797 msgstr "Ícono RSS"
       
  1798 
       
  1799 msgid "ctxcomponents_rss_description"
       
  1800 msgstr "Muestra el ícono RSS para vistas RSS"
       
  1801 
       
  1802 msgid "ctxcomponents_search_box"
       
  1803 msgstr "Caja de búsqueda"
       
  1804 
       
  1805 msgid "ctxcomponents_search_box_description"
       
  1806 msgstr ""
       
  1807 "Permite realizar una búsqueda simple para cualquier tipo de dato en la "
       
  1808 "aplicación"
       
  1809 
       
  1810 msgid "ctxcomponents_seealso"
       
  1811 msgstr "Vea también"
       
  1812 
       
  1813 msgid "ctxcomponents_seealso_description"
       
  1814 msgstr ""
       
  1815 "sección que muestra las entidades relacionadas por la relación \"vea también"
       
  1816 "\" , si la entidad soporta esta relación."
       
  1817 
       
  1818 msgid "ctxcomponents_startup_views_box"
       
  1819 msgstr "Caja Vistas de inicio"
       
  1820 
       
  1821 msgid "ctxcomponents_startup_views_box_description"
       
  1822 msgstr "Muestra las vistas de inicio de la aplicación"
       
  1823 
       
  1824 msgid "ctxcomponents_userstatus"
       
  1825 msgstr ""
       
  1826 
       
  1827 msgid "ctxcomponents_userstatus_description"
       
  1828 msgstr ""
       
  1829 
       
  1830 msgid "ctxcomponents_wfhistory"
       
  1831 msgstr "Histórico del workflow."
       
  1832 
       
  1833 msgid "ctxcomponents_wfhistory_description"
       
  1834 msgstr ""
       
  1835 "Sección que muestra el reporte histórico de las transiciones del workflow. "
       
  1836 "Aplica solo en entidades con workflow."
       
  1837 
  1777 msgid "ctxtoolbar"
  1838 msgid "ctxtoolbar"
  1778 msgstr "Barra de herramientas"
  1839 msgstr "Barra de herramientas"
  1779 
  1840 
  1780 msgid "custom_workflow"
  1841 msgid "custom_workflow"
  1781 msgstr "Workflow específico"
  1842 msgstr "Workflow específico"
  1782 
  1843 
  1783 msgid "custom_workflow_object"
  1844 msgid "custom_workflow_object"
  1784 msgstr "Workflow de"
  1845 msgstr "Workflow de"
       
  1846 
       
  1847 msgid "cw_dont_cross"
       
  1848 msgstr ""
       
  1849 
       
  1850 msgctxt "CWSource"
       
  1851 msgid "cw_dont_cross"
       
  1852 msgstr ""
       
  1853 
       
  1854 msgid "cw_dont_cross_object"
       
  1855 msgstr ""
       
  1856 
       
  1857 msgctxt "CWRType"
       
  1858 msgid "cw_dont_cross_object"
       
  1859 msgstr ""
       
  1860 
       
  1861 msgid "cw_host_config_of"
       
  1862 msgstr ""
       
  1863 
       
  1864 msgctxt "CWSourceHostConfig"
       
  1865 msgid "cw_host_config_of"
       
  1866 msgstr ""
       
  1867 
       
  1868 msgid "cw_host_config_of_object"
       
  1869 msgstr ""
       
  1870 
       
  1871 msgctxt "CWSource"
       
  1872 msgid "cw_host_config_of_object"
       
  1873 msgstr ""
       
  1874 
       
  1875 msgid "cw_may_cross"
       
  1876 msgstr ""
       
  1877 
       
  1878 msgctxt "CWSource"
       
  1879 msgid "cw_may_cross"
       
  1880 msgstr ""
       
  1881 
       
  1882 msgid "cw_may_cross_object"
       
  1883 msgstr ""
       
  1884 
       
  1885 msgctxt "CWRType"
       
  1886 msgid "cw_may_cross_object"
       
  1887 msgstr ""
       
  1888 
       
  1889 msgid "cw_source"
       
  1890 msgstr ""
       
  1891 
       
  1892 msgid "cw_source_object"
       
  1893 msgstr ""
       
  1894 
       
  1895 msgid "cw_support"
       
  1896 msgstr ""
       
  1897 
       
  1898 msgctxt "CWSource"
       
  1899 msgid "cw_support"
       
  1900 msgstr ""
       
  1901 
       
  1902 msgid "cw_support_object"
       
  1903 msgstr ""
       
  1904 
       
  1905 msgctxt "CWEType"
       
  1906 msgid "cw_support_object"
       
  1907 msgstr ""
       
  1908 
       
  1909 msgctxt "CWRType"
       
  1910 msgid "cw_support_object"
       
  1911 msgstr ""
  1785 
  1912 
  1786 msgid "cwetype-box"
  1913 msgid "cwetype-box"
  1787 msgstr "Vista \"caja\""
  1914 msgstr "Vista \"caja\""
  1788 
  1915 
  1789 msgid "cwetype-description"
  1916 msgid "cwetype-description"
  2196 msgstr "Actualización de la Entidad"
  2323 msgstr "Actualización de la Entidad"
  2197 
  2324 
  2198 msgid "error while embedding page"
  2325 msgid "error while embedding page"
  2199 msgstr "Error durante la inclusión de la página"
  2326 msgstr "Error durante la inclusión de la página"
  2200 
  2327 
  2201 #, python-format
       
  2202 msgid "error while handling __method: %s"
       
  2203 msgstr "Error ocurrido durante el tratamiento del formulario (%s)"
       
  2204 
       
  2205 msgid "error while publishing ReST text"
  2328 msgid "error while publishing ReST text"
  2206 msgstr ""
  2329 msgstr ""
  2207 "Se ha producido un error durante la interpretación del texto en formato ReST"
  2330 "Se ha producido un error durante la interpretación del texto en formato ReST"
  2208 
  2331 
  2209 #, python-format
  2332 #, python-format
  2246 msgstr "Tipo"
  2369 msgstr "Tipo"
  2247 
  2370 
  2248 msgid "external page"
  2371 msgid "external page"
  2249 msgstr "Página externa"
  2372 msgstr "Página externa"
  2250 
  2373 
       
  2374 msgid "facet.filters"
       
  2375 msgstr "Filtros"
       
  2376 
  2251 msgid "facetbox"
  2377 msgid "facetbox"
  2252 msgstr "Caja de facetas"
  2378 msgstr "Caja de facetas"
  2253 
  2379 
  2254 msgid "facets_created_by-facet"
  2380 msgid "facets_created_by-facet"
  2255 msgstr "Faceta \"creada por\""
  2381 msgstr "Faceta \"creada por\""
  2256 
  2382 
  2257 msgid "facets_created_by-facet_description"
  2383 msgid "facets_created_by-facet_description"
  2258 msgstr "Faceta creada por"
  2384 msgstr "Faceta creada por"
       
  2385 
       
  2386 msgid "facets_cw_source-facet"
       
  2387 msgstr ""
       
  2388 
       
  2389 msgid "facets_cw_source-facet_description"
       
  2390 msgstr ""
  2259 
  2391 
  2260 msgid "facets_cwfinal-facet"
  2392 msgid "facets_cwfinal-facet"
  2261 msgstr "Faceta \"final\""
  2393 msgstr "Faceta \"final\""
  2262 
  2394 
  2263 msgid "facets_cwfinal-facet_description"
  2395 msgid "facets_cwfinal-facet_description"
  2465 msgstr "hCalendar"
  2597 msgstr "hCalendar"
  2466 
  2598 
  2467 msgid "has_text"
  2599 msgid "has_text"
  2468 msgstr "Contiene el texto"
  2600 msgstr "Contiene el texto"
  2469 
  2601 
  2470 msgid "help"
  2602 msgid "header-center"
  2471 msgstr "Ayuda"
  2603 msgstr ""
       
  2604 
       
  2605 msgid "header-right"
       
  2606 msgstr ""
  2472 
  2607 
  2473 msgid "hide filter form"
  2608 msgid "hide filter form"
  2474 msgstr "Esconder el filtro"
  2609 msgstr "Esconder el filtro"
  2475 
  2610 
  2476 msgid ""
  2611 msgid ""
  2791 
  2926 
  2792 msgctxt "CWUser"
  2927 msgctxt "CWUser"
  2793 msgid "login"
  2928 msgid "login"
  2794 msgstr "Usuario"
  2929 msgstr "Usuario"
  2795 
  2930 
       
  2931 msgid "login / password"
       
  2932 msgstr ""
       
  2933 
  2796 msgid "login or email"
  2934 msgid "login or email"
  2797 msgstr "Usuario o dirección de correo"
  2935 msgstr "Usuario o dirección de correo"
  2798 
  2936 
  2799 msgid "login_action"
  2937 msgid "login_action"
  2800 msgstr "Ingresa tus datos"
  2938 msgstr "Ingresa tus datos"
  2835 msgstr "Relación obligatoria"
  2973 msgstr "Relación obligatoria"
  2836 
  2974 
  2837 msgid "march"
  2975 msgid "march"
  2838 msgstr "Marzo"
  2976 msgstr "Marzo"
  2839 
  2977 
       
  2978 msgid "match_host"
       
  2979 msgstr ""
       
  2980 
       
  2981 msgctxt "CWSourceHostConfig"
       
  2982 msgid "match_host"
       
  2983 msgstr ""
       
  2984 
  2840 msgid "maximum number of characters in short description"
  2985 msgid "maximum number of characters in short description"
  2841 msgstr "Máximo de caracteres en las descripciones cortas"
  2986 msgstr "Máximo de caracteres en las descripciones cortas"
  2842 
  2987 
  2843 msgid "maximum number of entities to display in related combo box"
  2988 msgid "maximum number of entities to display in related combo box"
  2844 msgstr "Máximo de entidades a mostrar en las listas dinámicas"
  2989 msgstr "Máximo de entidades a mostrar en las listas dinámicas"
  2915 
  3060 
  2916 msgctxt "CWRType"
  3061 msgctxt "CWRType"
  2917 msgid "name"
  3062 msgid "name"
  2918 msgstr "Nombre"
  3063 msgstr "Nombre"
  2919 
  3064 
       
  3065 msgctxt "CWSource"
       
  3066 msgid "name"
       
  3067 msgstr ""
       
  3068 
  2920 msgctxt "State"
  3069 msgctxt "State"
  2921 msgid "name"
  3070 msgid "name"
  2922 msgstr "Nombre"
  3071 msgstr "Nombre"
  2923 
  3072 
  2924 msgctxt "Transition"
  3073 msgctxt "Transition"
  2941 "necessary (comma separated)"
  3090 "necessary (comma separated)"
  2942 msgstr ""
  3091 msgstr ""
  2943 "Nombre de las variables principales que deberían ser utilizadas en la "
  3092 "Nombre de las variables principales que deberían ser utilizadas en la "
  2944 "selección de ser necesario (separarlas con comas)"
  3093 "selección de ser necesario (separarlas con comas)"
  2945 
  3094 
       
  3095 msgid "name of the source"
       
  3096 msgstr ""
       
  3097 
  2946 msgid "name or identifier of the permission"
  3098 msgid "name or identifier of the permission"
  2947 msgstr "Nombre o identificador del permiso"
  3099 msgstr "Nombre o identificador del permiso"
  2948 
  3100 
  2949 msgid "navbottom"
  3101 msgid "navbottom"
  2950 msgstr "Pie de página"
  3102 msgstr "Pie de página"
  3133 msgstr "Por favor corregir los siguientes errores:"
  3285 msgstr "Por favor corregir los siguientes errores:"
  3134 
  3286 
  3135 msgid "possible views"
  3287 msgid "possible views"
  3136 msgstr "Vistas posibles"
  3288 msgstr "Vistas posibles"
  3137 
  3289 
  3138 msgid "Powered by CubicWeb"
       
  3139 msgstr "Potenciado en CubicWeb"
       
  3140 
       
  3141 msgid "prefered_form"
  3290 msgid "prefered_form"
  3142 msgstr "Forma preferida"
  3291 msgstr "Forma preferida"
  3143 
  3292 
  3144 msgctxt "EmailAddress"
  3293 msgctxt "EmailAddress"
  3145 msgid "prefered_form"
  3294 msgid "prefered_form"
  3219 msgstr "Puede leer"
  3368 msgstr "Puede leer"
  3220 
  3369 
  3221 msgctxt "RQLExpression"
  3370 msgctxt "RQLExpression"
  3222 msgid "read_permission_object"
  3371 msgid "read_permission_object"
  3223 msgstr "Puede leer"
  3372 msgstr "Puede leer"
       
  3373 
       
  3374 msgid "regexp matching host(s) to which this config applies"
       
  3375 msgstr ""
  3224 
  3376 
  3225 msgid "registry"
  3377 msgid "registry"
  3226 msgstr "Registro"
  3378 msgstr "Registro"
  3227 
  3379 
  3228 msgid "related entity has no state"
  3380 msgid "related entity has no state"
  3396 msgstr "Secundaria"
  3548 msgstr "Secundaria"
  3397 
  3549 
  3398 msgid "security"
  3550 msgid "security"
  3399 msgstr "Seguridad"
  3551 msgstr "Seguridad"
  3400 
  3552 
       
  3553 msgid "see more"
       
  3554 msgstr ""
       
  3555 
  3401 msgid "see them all"
  3556 msgid "see them all"
  3402 msgstr "Ver todos"
  3557 msgstr "Ver todos"
  3403 
  3558 
  3404 msgid "see_also"
  3559 msgid "see_also"
  3405 msgstr "Ver además"
  3560 msgstr "Ver además"
  3498 "Las transacciones más recientes modificaron esta entidad, anúlelas primero"
  3653 "Las transacciones más recientes modificaron esta entidad, anúlelas primero"
  3499 
  3654 
  3500 msgid "sorry, the server is unable to handle this query"
  3655 msgid "sorry, the server is unable to handle this query"
  3501 msgstr "Lo sentimos, el servidor no puede manejar esta consulta"
  3656 msgstr "Lo sentimos, el servidor no puede manejar esta consulta"
  3502 
  3657 
       
  3658 msgid ""
       
  3659 "source's configuration. One key=value per line, authorized keys depending on "
       
  3660 "the source's type"
       
  3661 msgstr ""
       
  3662 
  3503 msgid "sparql xml"
  3663 msgid "sparql xml"
  3504 msgstr "XML Sparql"
  3664 msgstr "XML Sparql"
  3505 
  3665 
  3506 msgid "special transition allowing to go through a sub-workflow"
  3666 msgid "special transition allowing to go through a sub-workflow"
  3507 msgstr "Transición especial que permite ir en un Sub-Workflow"
  3667 msgstr "Transición especial que permite ir en un Sub-Workflow"
  3821 
  3981 
  3822 msgctxt "BaseTransition"
  3982 msgctxt "BaseTransition"
  3823 msgid "type"
  3983 msgid "type"
  3824 msgstr "Tipo"
  3984 msgstr "Tipo"
  3825 
  3985 
       
  3986 msgctxt "CWSource"
       
  3987 msgid "type"
       
  3988 msgstr ""
       
  3989 
  3826 msgctxt "Transition"
  3990 msgctxt "Transition"
  3827 msgid "type"
  3991 msgid "type"
  3828 msgstr "Tipo"
  3992 msgstr "Tipo"
  3829 
  3993 
  3830 msgctxt "WorkflowTransition"
  3994 msgctxt "WorkflowTransition"
  3832 msgstr "Tipo"
  3996 msgstr "Tipo"
  3833 
  3997 
  3834 msgid "type here a sparql query"
  3998 msgid "type here a sparql query"
  3835 msgstr "Escriba aquí su consulta en Sparql"
  3999 msgstr "Escriba aquí su consulta en Sparql"
  3836 
  4000 
       
  4001 msgid "type of the source"
       
  4002 msgstr ""
       
  4003 
  3837 msgid "ui"
  4004 msgid "ui"
  3838 msgstr "Interfaz Genérica"
  4005 msgstr "Interfaz Genérica"
  3839 
  4006 
  3840 msgid "ui.date-format"
  4007 msgid "ui.date-format"
  3841 msgstr "Formato de Fecha"
  4008 msgstr "Formato de Fecha"
  4184 msgstr "Ha terminado la sesión"
  4351 msgstr "Ha terminado la sesión"
  4185 
  4352 
  4186 msgid "you should probably delete that property"
  4353 msgid "you should probably delete that property"
  4187 msgstr "Debería probablamente suprimir esta propriedad"
  4354 msgstr "Debería probablamente suprimir esta propriedad"
  4188 
  4355 
  4189 #~ msgid "add_perm"
       
  4190 #~ msgstr "Agregado"
       
  4191 
       
  4192 #~ msgid "delete_perm"
       
  4193 #~ msgstr "Eliminar"
       
  4194 
       
  4195 #~ msgid "edition"
  4356 #~ msgid "edition"
  4196 #~ msgstr "Edición"
  4357 #~ msgstr "Edición"
  4197 
       
  4198 #~ msgid "graphical workflow for %s"
       
  4199 #~ msgstr "Gráfica del workflow por %s"
       
  4200 
       
  4201 #~ msgid "personnal informations"
       
  4202 #~ msgstr "Información personal"
       
  4203 
       
  4204 #~ msgid "read_perm"
       
  4205 #~ msgstr "Lectura"
       
  4206 
       
  4207 #~ msgid "update_perm"
       
  4208 #~ msgstr "Permiso de Modificar"