i18n/fr.po
branchtls-sprint
changeset 1511 514e4e53a3c7
parent 1477 b056a49c16dc
child 1522 47b2ffbee760
equal deleted inserted replaced
1510:59584270a5bf 1511:514e4e53a3c7
   199 msgstr "Donnée binaires"
   199 msgstr "Donnée binaires"
   200 
   200 
   201 msgid "Bytes_plural"
   201 msgid "Bytes_plural"
   202 msgstr "Données binaires"
   202 msgstr "Données binaires"
   203 
   203 
   204 msgid "Card"
   204 msgid "CWAttribute"
   205 msgstr "Fiche"
   205 msgstr "Attribut"
   206 
   206 
   207 msgid "Card_plural"
   207 msgid "CWAttribute_plural"
   208 msgstr "Fiches"
   208 msgstr "Attributs"
       
   209 
       
   210 msgid "CWCache"
       
   211 msgstr "Cache applicatif"
       
   212 
       
   213 msgid "CWCache_plural"
       
   214 msgstr "Caches applicatifs"
       
   215 
       
   216 msgid "CWConstraint"
       
   217 msgstr "Contrainte"
       
   218 
       
   219 msgid "CWConstraintType"
       
   220 msgstr "Type de contrainte"
       
   221 
       
   222 msgid "CWConstraintType_plural"
       
   223 msgstr "Types de contrainte"
       
   224 
       
   225 msgid "CWConstraint_plural"
       
   226 msgstr "Contraintes"
       
   227 
       
   228 msgid "CWEType"
       
   229 msgstr "Type d'entité"
       
   230 
       
   231 msgid "CWEType_plural"
       
   232 msgstr "Types d'entité"
       
   233 
       
   234 msgid "CWGroup"
       
   235 msgstr "Groupe"
       
   236 
       
   237 msgid "CWGroup_plural"
       
   238 msgstr "Groupes"
       
   239 
       
   240 msgid "CWPermission"
       
   241 msgstr "Permission"
       
   242 
       
   243 msgid "CWPermission_plural"
       
   244 msgstr "Permissions"
       
   245 
       
   246 msgid "CWProperty"
       
   247 msgstr "Propriété"
       
   248 
       
   249 msgid "CWProperty_plural"
       
   250 msgstr "Propriétés"
       
   251 
       
   252 msgid "CWRType"
       
   253 msgstr "Type de relation"
       
   254 
       
   255 msgid "CWRType_plural"
       
   256 msgstr "Types de relation"
       
   257 
       
   258 msgid "CWRelation"
       
   259 msgstr "Relation"
       
   260 
       
   261 msgid "CWRelation_plural"
       
   262 msgstr "Relations"
       
   263 
       
   264 msgid "CWUser"
       
   265 msgstr "Utilisateur"
       
   266 
       
   267 msgid "CWUser_plural"
       
   268 msgstr "Utilisateurs"
   209 
   269 
   210 msgid "Date"
   270 msgid "Date"
   211 msgstr "Date"
   271 msgstr "Date"
   212 
   272 
   213 msgid "Date_plural"
   273 msgid "Date_plural"
   230 msgstr "Nombres décimaux"
   290 msgstr "Nombres décimaux"
   231 
   291 
   232 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   292 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   233 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)"
   293 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)"
   234 
   294 
   235 msgid "CWCache"
       
   236 msgstr "Cache applicatif"
       
   237 
       
   238 msgid "CWCache_plural"
       
   239 msgstr "Caches applicatifs"
       
   240 
       
   241 msgid "CWConstraint"
       
   242 msgstr "Contrainte"
       
   243 
       
   244 msgid "CWConstraintType"
       
   245 msgstr "Type de contrainte"
       
   246 
       
   247 msgid "CWConstraintType_plural"
       
   248 msgstr "Types de contrainte"
       
   249 
       
   250 msgid "CWConstraint_plural"
       
   251 msgstr "Contraintes"
       
   252 
       
   253 msgid "CWEType"
       
   254 msgstr "Type d'entité"
       
   255 
       
   256 msgid "CWEType_plural"
       
   257 msgstr "Types d'entité"
       
   258 
       
   259 msgid "CWAttribute"
       
   260 msgstr "Attribut"
       
   261 
       
   262 msgid "CWAttribute_plural"
       
   263 msgstr "Attributs"
       
   264 
       
   265 msgid "CWGroup"
       
   266 msgstr "Groupe"
       
   267 
       
   268 msgid "CWGroup_plural"
       
   269 msgstr "Groupes"
       
   270 
       
   271 msgid "CWRelation"
       
   272 msgstr "Relation"
       
   273 
       
   274 msgid "CWRelation_plural"
       
   275 msgstr "Relations"
       
   276 
       
   277 msgid "CWPermission"
       
   278 msgstr "Permission"
       
   279 
       
   280 msgid "CWPermission_plural"
       
   281 msgstr "Permissions"
       
   282 
       
   283 msgid "CWProperty"
       
   284 msgstr "Propriété"
       
   285 
       
   286 msgid "CWProperty_plural"
       
   287 msgstr "Propriétés"
       
   288 
       
   289 msgid "CWRType"
       
   290 msgstr "Type de relation"
       
   291 
       
   292 msgid "CWRType_plural"
       
   293 msgstr "Types de relation"
       
   294 
       
   295 msgid "CWUser"
       
   296 msgstr "Utilisateur"
       
   297 
       
   298 msgid "CWUser_plural"
       
   299 msgstr "Utilisateurs"
       
   300 
       
   301 msgid "Email body: "
       
   302 msgstr "Contenu du courriel : "
       
   303 
       
   304 msgid "EmailAddress"
   295 msgid "EmailAddress"
   305 msgstr "Adresse électronique"
   296 msgstr "Adresse électronique"
   306 
   297 
   307 msgid "EmailAddress_plural"
   298 msgid "EmailAddress_plural"
   308 msgstr "Adresses électroniques"
   299 msgstr "Adresses électroniques"
   317 msgstr "Nombre flottant"
   308 msgstr "Nombre flottant"
   318 
   309 
   319 msgid "Float_plural"
   310 msgid "Float_plural"
   320 msgstr "Nombres flottants"
   311 msgstr "Nombres flottants"
   321 
   312 
   322 msgid "From: "
   313 msgid "From:"
   323 msgstr "De : "
   314 msgstr ""
   324 
   315 
   325 msgid "Int"
   316 msgid "Int"
   326 msgstr "Nombre entier"
   317 msgstr "Nombre entier"
   327 
   318 
   328 msgid "Int_plural"
   319 msgid "Int_plural"
   335 msgstr "Durées"
   326 msgstr "Durées"
   336 
   327 
   337 msgid "New Bookmark"
   328 msgid "New Bookmark"
   338 msgstr "Nouveau signet"
   329 msgstr "Nouveau signet"
   339 
   330 
   340 msgid "New Card"
   331 msgid "New CWAttribute"
   341 msgstr "Nouvelle fiche"
   332 msgstr "Nouvelle définition de relation"
   342 
   333 
   343 msgid "New CWCache"
   334 msgid "New CWCache"
   344 msgstr "Nouveau cache applicatif"
   335 msgstr "Nouveau cache applicatif"
   345 
   336 
   346 msgid "New CWConstraint"
   337 msgid "New CWConstraint"
   350 msgstr "Nouveau type de contrainte"
   341 msgstr "Nouveau type de contrainte"
   351 
   342 
   352 msgid "New CWEType"
   343 msgid "New CWEType"
   353 msgstr "Nouveau type d'entité"
   344 msgstr "Nouveau type d'entité"
   354 
   345 
   355 msgid "New CWAttribute"
       
   356 msgstr "Nouvelle définition de relation finale"
       
   357 
       
   358 msgid "New CWGroup"
   346 msgid "New CWGroup"
   359 msgstr "Nouveau groupe"
   347 msgstr "Nouveau groupe"
   360 
   348 
   361 msgid "New CWRelation"
       
   362 msgstr "Nouvelle définition de relation non finale"
       
   363 
       
   364 msgid "New CWPermission"
   349 msgid "New CWPermission"
   365 msgstr "Nouvelle permission"
   350 msgstr "Nouvelle permission"
   366 
   351 
   367 msgid "New CWProperty"
   352 msgid "New CWProperty"
   368 msgstr "Nouvelle propriété"
   353 msgstr "Nouvelle propriété"
   369 
   354 
   370 msgid "New CWRType"
   355 msgid "New CWRType"
   371 msgstr "Nouveau type de relation"
   356 msgstr "Nouveau type de relation"
   372 
   357 
       
   358 msgid "New CWRelation"
       
   359 msgstr "Nouvel attribut"
       
   360 
   373 msgid "New CWUser"
   361 msgid "New CWUser"
   374 msgstr "Nouvel utilisateur"
   362 msgstr "Nouvel utilisateur"
   375 
   363 
   376 msgid "New EmailAddress"
   364 msgid "New EmailAddress"
   377 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
   365 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
   404 msgstr "Mots de passe"
   392 msgstr "Mots de passe"
   405 
   393 
   406 msgid "Please note that this is only a shallow copy"
   394 msgid "Please note that this is only a shallow copy"
   407 msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface"
   395 msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface"
   408 
   396 
   409 msgid "Problem occured"
       
   410 msgstr "Une erreur est survenue"
       
   411 
       
   412 msgid "RQLExpression"
   397 msgid "RQLExpression"
   413 msgstr "Expression RQL"
   398 msgstr "Expression RQL"
   414 
   399 
   415 msgid "RQLExpression_plural"
   400 msgid "RQLExpression_plural"
   416 msgstr "Expressions RQL"
   401 msgstr "Expressions RQL"
   417 
   402 
   418 msgid "Recipients: "
   403 msgid "Recipients:"
   419 msgstr "Destinataires : "
   404 msgstr "Destinataires :"
   420 
   405 
   421 msgid "Relations"
   406 msgid "Relations"
   422 msgstr "Relations"
   407 msgstr "Relations"
   423 
   408 
   424 msgid "Request"
   409 msgid "Request"
   447 msgstr "Chaîne de caractères"
   432 msgstr "Chaîne de caractères"
   448 
   433 
   449 msgid "String_plural"
   434 msgid "String_plural"
   450 msgstr "Chaînes de caractères"
   435 msgstr "Chaînes de caractères"
   451 
   436 
   452 msgid "Subject: "
   437 msgid "Subject:"
   453 msgstr "Sujet : "
   438 msgstr "Sujet :"
   454 
   439 
   455 msgid "Submit bug report"
   440 msgid "Submit bug report"
   456 msgstr "Soumettre un rapport de bug"
   441 msgstr "Soumettre un rapport de bug"
   457 
   442 
   458 msgid "Submit bug report by mail"
   443 msgid "Submit bug report by mail"
   474 msgstr "Ce %s"
   459 msgstr "Ce %s"
   475 
   460 
   476 msgid "This Bookmark"
   461 msgid "This Bookmark"
   477 msgstr "Ce signet"
   462 msgstr "Ce signet"
   478 
   463 
   479 msgid "This Card"
   464 msgid "This CWAttribute"
   480 msgstr "Cette fiche"
   465 msgstr "Cette définition de relation"
   481 
   466 
   482 msgid "This CWCache"
   467 msgid "This CWCache"
   483 msgstr "Ce cache applicatif"
   468 msgstr "Ce cache applicatif"
   484 
   469 
   485 msgid "This CWConstraint"
   470 msgid "This CWConstraint"
   489 msgstr "Ce type de contrainte"
   474 msgstr "Ce type de contrainte"
   490 
   475 
   491 msgid "This CWEType"
   476 msgid "This CWEType"
   492 msgstr "Ce type d'entité"
   477 msgstr "Ce type d'entité"
   493 
   478 
   494 msgid "This CWAttribute"
       
   495 msgstr "Cette définition de relation finale"
       
   496 
       
   497 msgid "This CWGroup"
   479 msgid "This CWGroup"
   498 msgstr "Ce groupe"
   480 msgstr "Ce groupe"
   499 
   481 
   500 msgid "This CWRelation"
       
   501 msgstr "Cette définition de relation non finale"
       
   502 
       
   503 msgid "This CWPermission"
   482 msgid "This CWPermission"
   504 msgstr "Cette permission"
   483 msgstr "Cette permission"
   505 
   484 
   506 msgid "This CWProperty"
   485 msgid "This CWProperty"
   507 msgstr "Cette propriété"
   486 msgstr "Cette propriété"
   508 
   487 
   509 msgid "This CWRType"
   488 msgid "This CWRType"
   510 msgstr "Ce type de relation"
   489 msgstr "Ce type de relation"
       
   490 
       
   491 msgid "This CWRelation"
       
   492 msgstr "Cet attribut"
   511 
   493 
   512 msgid "This CWUser"
   494 msgid "This CWUser"
   513 msgstr "Cet utilisateur"
   495 msgstr "Cet utilisateur"
   514 
   496 
   515 msgid "This EmailAddress"
   497 msgid "This EmailAddress"
   615 "puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui "
   597 "puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui "
   616 "représente respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la "
   598 "représente respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la "
   617 "transition et l'utilisateur courant."
   599 "transition et l'utilisateur courant."
   618 
   600 
   619 msgid ""
   601 msgid ""
   620 "a card is a textual content used as documentation, reference, procedure "
       
   621 "reminder"
       
   622 msgstr ""
       
   623 "une fiche est un texte utilisé comme documentation, référence, rappel de "
       
   624 "procédure..."
       
   625 
       
   626 msgid ""
       
   627 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
   602 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
   628 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
   603 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
   629 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppRsetObject."
   604 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppRsetObject."
   630 "get_cache() method."
   605 "get_cache() method."
   631 msgstr ""
   606 msgstr ""
   703 msgstr "gestion du site"
   678 msgstr "gestion du site"
   704 
   679 
   705 msgid "actions_manage_description"
   680 msgid "actions_manage_description"
   706 msgstr ""
   681 msgstr ""
   707 
   682 
       
   683 msgid "actions_managepermission"
       
   684 msgstr ""
       
   685 
       
   686 msgid "actions_managepermission_description"
       
   687 msgstr ""
       
   688 
   708 msgid "actions_muledit"
   689 msgid "actions_muledit"
   709 msgstr "édition multiple"
   690 msgstr "édition multiple"
   710 
   691 
   711 msgid "actions_muledit_description"
   692 msgid "actions_muledit_description"
   712 msgstr ""
   693 msgstr ""
   775 msgstr "ajouter"
   756 msgstr "ajouter"
   776 
   757 
   777 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
   758 msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
   778 msgstr "signet"
   759 msgstr "signet"
   779 
   760 
       
   761 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
       
   762 msgstr "contrainte"
       
   763 
       
   764 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
       
   765 msgstr "définition d'attribut"
       
   766 
   780 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
   767 msgid "add CWEType add_permission RQLExpression subject"
   781 msgstr "définir une expression RQL d'ajout"
   768 msgstr "définir une expression RQL d'ajout"
   782 
   769 
   783 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject"
   770 msgid "add CWEType delete_permission RQLExpression subject"
   784 msgstr "définir une expression RQL de suppression"
   771 msgstr "définir une expression RQL de suppression"
   787 msgstr "définir une expression RQL de lecture"
   774 msgstr "définir une expression RQL de lecture"
   788 
   775 
   789 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject"
   776 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject"
   790 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour"
   777 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour"
   791 
   778 
   792 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
   779 msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
   793 msgstr "contrainte"
   780 msgstr "propriété"
   794 
   781 
   795 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object"
   782 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
   796 msgstr "définition d'attribut"
   783 msgstr "expression RQL d'ajout"
       
   784 
       
   785 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
       
   786 msgstr "expression RQL de suppression"
       
   787 
       
   788 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
       
   789 msgstr "expression RQL de lecture"
   797 
   790 
   798 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
   791 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject"
   799 msgstr "contrainte"
   792 msgstr "contrainte"
   800 
   793 
   801 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   794 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
   802 msgstr "définition de relation"
   795 msgstr "définition de relation"
   803 
   796 
   804 msgid "add CWProperty for_user CWUser object"
       
   805 msgstr "propriété"
       
   806 
       
   807 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject"
       
   808 msgstr "expression RQL d'ajout"
       
   809 
       
   810 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject"
       
   811 msgstr "expression RQL de suppression"
       
   812 
       
   813 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject"
       
   814 msgstr "expression RQL de lecture"
       
   815 
       
   816 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
   797 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
   817 msgstr "utilisateur"
   798 msgstr "utilisateur"
   818 
   799 
   819 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject"
   800 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject"
   820 msgstr "ajouter une addresse email"
   801 msgstr "ajouter une addresse email"
   841 msgstr "ajouter une transition"
   822 msgstr "ajouter une transition"
   842 
   823 
   843 msgid "add a Bookmark"
   824 msgid "add a Bookmark"
   844 msgstr "ajouter un signet"
   825 msgstr "ajouter un signet"
   845 
   826 
   846 msgid "add a Card"
   827 msgid "add a CWAttribute"
   847 msgstr "ajouter une fiche"
   828 msgstr "ajouter un attribut"
   848 
   829 
   849 msgid "add a CWCache"
   830 msgid "add a CWCache"
   850 msgstr "ajouter un cache applicatif"
   831 msgstr "ajouter un cache applicatif"
   851 
   832 
   852 msgid "add a CWConstraint"
   833 msgid "add a CWConstraint"
   856 msgstr "ajouter un type de contrainte"
   837 msgstr "ajouter un type de contrainte"
   857 
   838 
   858 msgid "add a CWEType"
   839 msgid "add a CWEType"
   859 msgstr "ajouter un type d'entité"
   840 msgstr "ajouter un type d'entité"
   860 
   841 
   861 msgid "add a CWAttribute"
       
   862 msgstr "ajouter un type de relation"
       
   863 
       
   864 msgid "add a CWGroup"
   842 msgid "add a CWGroup"
   865 msgstr "ajouter un groupe d'utilisateurs"
   843 msgstr "ajouter un groupe d'utilisateurs"
   866 
   844 
       
   845 msgid "add a CWPermission"
       
   846 msgstr "ajouter une permission"
       
   847 
       
   848 msgid "add a CWProperty"
       
   849 msgstr "ajouter une propriété"
       
   850 
       
   851 msgid "add a CWRType"
       
   852 msgstr "ajouter un type de relation"
       
   853 
   867 msgid "add a CWRelation"
   854 msgid "add a CWRelation"
   868 msgstr "ajouter une relation"
   855 msgstr "ajouter une relation"
   869 
       
   870 msgid "add a CWPermission"
       
   871 msgstr "ajouter une permission"
       
   872 
       
   873 msgid "add a CWProperty"
       
   874 msgstr "ajouter une propriété"
       
   875 
       
   876 msgid "add a CWRType"
       
   877 msgstr "ajouter un type de relation"
       
   878 
   856 
   879 msgid "add a CWUser"
   857 msgid "add a CWUser"
   880 msgstr "ajouter un utilisateur"
   858 msgstr "ajouter un utilisateur"
   881 
   859 
   882 msgid "add a EmailAddress"
   860 msgid "add a EmailAddress"
   939 msgstr "transition autorisée"
   917 msgstr "transition autorisée"
   940 
   918 
   941 msgid "allowed_transition_object"
   919 msgid "allowed_transition_object"
   942 msgstr "états en entrée"
   920 msgstr "états en entrée"
   943 
   921 
   944 msgid "am/pm calendar (month)"
       
   945 msgstr "calendrier am/pm (mois)"
       
   946 
       
   947 msgid "am/pm calendar (semester)"
       
   948 msgstr "calendrier am/pm (semestre)"
       
   949 
       
   950 msgid "am/pm calendar (week)"
       
   951 msgstr "calendrier am/pm (semaine)"
       
   952 
       
   953 msgid "am/pm calendar (year)"
       
   954 msgstr "calendrier am/pm (année)"
       
   955 
       
   956 msgid "an abstract for this card"
       
   957 msgstr "un résumé pour cette fiche"
       
   958 
       
   959 msgid "an electronic mail address associated to a short alias"
   922 msgid "an electronic mail address associated to a short alias"
   960 msgstr "une addresse électronique associée à un alias"
   923 msgstr "une addresse électronique associée à un alias"
   961 
   924 
   962 msgid "an error occured"
   925 msgid "an error occured"
   963 msgstr "une erreur est survenue"
   926 msgstr "une erreur est survenue"
  1104 msgid "by relation"
  1067 msgid "by relation"
  1105 msgstr "via la relation"
  1068 msgstr "via la relation"
  1106 
  1069 
  1107 msgid "calendar"
  1070 msgid "calendar"
  1108 msgstr "afficher un calendrier"
  1071 msgstr "afficher un calendrier"
  1109 
       
  1110 msgid "calendar (month)"
       
  1111 msgstr "calendrier (mensuel)"
       
  1112 
       
  1113 msgid "calendar (semester)"
       
  1114 msgstr "calendrier (semestriel)"
       
  1115 
       
  1116 msgid "calendar (week)"
       
  1117 msgstr "calendrier (hebdo)"
       
  1118 
       
  1119 msgid "calendar (year)"
       
  1120 msgstr "calendrier (annuel)"
       
  1121 
  1072 
  1122 #, python-format
  1073 #, python-format
  1123 msgid "can't change the %s attribute"
  1074 msgid "can't change the %s attribute"
  1124 msgstr "ne peut changer l'attribut %s"
  1075 msgstr "ne peut changer l'attribut %s"
  1125 
  1076 
  1231 msgstr "barre rql"
  1182 msgstr "barre rql"
  1232 
  1183 
  1233 msgid "components_rqlinput_description"
  1184 msgid "components_rqlinput_description"
  1234 msgstr "la barre de requête rql, dans l'en-tête de page"
  1185 msgstr "la barre de requête rql, dans l'en-tête de page"
  1235 
  1186 
  1236 msgid "components_rss_feed_url"
       
  1237 msgstr "syndication rss"
       
  1238 
       
  1239 msgid "components_rss_feed_url_description"
       
  1240 msgstr ""
       
  1241 
       
  1242 msgid "composite"
  1187 msgid "composite"
  1243 msgstr "composite"
  1188 msgstr "composite"
  1244 
  1189 
  1245 msgid "condition"
  1190 msgid "condition"
  1246 msgstr "condition"
  1191 msgstr "condition"
  1266 msgid "constraints"
  1211 msgid "constraints"
  1267 msgstr "contraintes"
  1212 msgstr "contraintes"
  1268 
  1213 
  1269 msgid "constraints applying on this relation"
  1214 msgid "constraints applying on this relation"
  1270 msgstr "contraintes s'appliquant à cette relation"
  1215 msgstr "contraintes s'appliquant à cette relation"
  1271 
       
  1272 msgid "content"
       
  1273 msgstr "contenu"
       
  1274 
       
  1275 msgid "content_format"
       
  1276 msgstr "format"
       
  1277 
  1216 
  1278 msgid "contentnavigation"
  1217 msgid "contentnavigation"
  1279 msgstr "composants contextuels"
  1218 msgstr "composants contextuels"
  1280 
  1219 
  1281 msgid "contentnavigation_breadcrumbs"
  1220 msgid "contentnavigation_breadcrumbs"
  1399 msgstr "a créé"
  1338 msgstr "a créé"
  1400 
  1339 
  1401 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)"
  1340 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)"
  1402 msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s"
  1341 msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s"
  1403 
  1342 
  1404 msgid "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1405 msgstr "création d'une contrainte pour l'attribut %(linkto)s"
       
  1406 
       
  1407 msgid "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1408 msgstr "création d'une contrainte pour la relation %(linkto)s"
       
  1409 
       
  1410 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1343 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1411 msgstr "création d'un attribut %(linkto)s"
  1344 msgstr "création d'un attribut %(linkto)s"
  1412 
  1345 
       
  1346 msgid ""
       
  1347 "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1348 msgstr "création d'une contrainte pour l'attribut %(linkto)s"
       
  1349 
       
  1350 msgid ""
       
  1351 "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)"
       
  1352 msgstr "création d'une contrainte pour la relation %(linkto)s"
       
  1353 
       
  1354 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)"
       
  1355 msgstr "création d'une propriété pour l'utilisateur %(linkto)s"
       
  1356 
  1413 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1357 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)"
  1414 msgstr "création relation %(linkto)s"
  1358 msgstr "création relation %(linkto)s"
  1415 
  1359 
  1416 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)"
       
  1417 msgstr "création d'une propriété pour l'utilisateur %(linkto)s"
       
  1418 
       
  1419 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1360 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1420 msgstr "création d'un utilisateur à rajouter au groupe %(linkto)s"
  1361 msgstr "création d'un utilisateur à rajouter au groupe %(linkto)s"
  1421 
  1362 
  1422 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1363 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1423 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s"
  1364 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s"
  1424 
  1365 
  1425 msgid "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1366 msgid ""
       
  1367 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1426 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s"
  1368 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s"
  1427 
  1369 
  1428 msgid ""
  1370 msgid ""
  1429 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1371 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)"
  1430 msgstr ""
  1372 msgstr ""
  1437 msgid ""
  1379 msgid ""
  1438 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
  1380 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s update_permission RQLExpression)"
  1439 msgstr ""
  1381 msgstr ""
  1440 "création d'une expression RQL pour la permission de mise à jour de %(linkto)s"
  1382 "création d'une expression RQL pour la permission de mise à jour de %(linkto)s"
  1441 
  1383 
  1442 msgid "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1384 msgid ""
       
  1385 "creating RQLExpression (CWRType %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
  1443 msgstr ""
  1386 msgstr ""
  1444 "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout des relations %"
  1387 "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout des relations %"
  1445 "(linkto)s"
  1388 "(linkto)s"
  1446 
  1389 
  1447 msgid ""
  1390 msgid ""
  1624 msgstr "état de destination"
  1567 msgstr "état de destination"
  1625 
  1568 
  1626 msgid "destination_state_object"
  1569 msgid "destination_state_object"
  1627 msgstr "destination de"
  1570 msgstr "destination de"
  1628 
  1571 
       
  1572 msgid "detach attached file"
       
  1573 msgstr "détacher le fichier existant"
       
  1574 
  1629 #, python-format
  1575 #, python-format
  1630 msgid "detach attached file %s"
  1576 msgid "detach attached file %s"
  1631 msgstr "détacher le fichier existant %s"
  1577 msgstr "détacher le fichier existant %s"
  1632 
  1578 
  1633 msgid "detailed schema view"
  1579 msgid "detailed schema view"
  1704 msgstr "l'inclusion de cette url est interdite"
  1650 msgstr "l'inclusion de cette url est interdite"
  1705 
  1651 
  1706 msgid "entities deleted"
  1652 msgid "entities deleted"
  1707 msgstr "entités supprimées"
  1653 msgstr "entités supprimées"
  1708 
  1654 
       
  1655 msgid "entity copied"
       
  1656 msgstr ""
       
  1657 
       
  1658 msgid "entity created"
       
  1659 msgstr ""
       
  1660 
  1709 msgid "entity deleted"
  1661 msgid "entity deleted"
  1710 msgstr "entité supprimée"
  1662 msgstr "entité supprimée"
  1711 
  1663 
       
  1664 msgid "entity edited"
       
  1665 msgstr ""
       
  1666 
  1712 msgid "entity type"
  1667 msgid "entity type"
  1713 msgstr "type d'entité"
  1668 msgstr "type d'entité"
  1714 
  1669 
  1715 msgid ""
  1670 msgid ""
  1716 "entity type that may be used to construct some advanced security "
  1671 "entity type that may be used to construct some advanced security "
  1817 msgstr "vendredi"
  1772 msgstr "vendredi"
  1818 
  1773 
  1819 msgid "from"
  1774 msgid "from"
  1820 msgstr "de"
  1775 msgstr "de"
  1821 
  1776 
       
  1777 #, python-format
       
  1778 msgid "from %(date)s"
       
  1779 msgstr ""
       
  1780 
  1822 msgid "from_entity"
  1781 msgid "from_entity"
  1823 msgstr "de l'entité"
  1782 msgstr "de l'entité"
  1824 
  1783 
  1825 msgid "from_entity_object"
  1784 msgid "from_entity_object"
  1826 msgstr "relation sujet"
  1785 msgstr "relation sujet"
  1936 msgstr "classe html"
  1895 msgstr "classe html"
  1937 
  1896 
  1938 msgid "i18n_login_popup"
  1897 msgid "i18n_login_popup"
  1939 msgstr "s'authentifier"
  1898 msgstr "s'authentifier"
  1940 
  1899 
  1941 msgid "i18n_register_user"
       
  1942 msgstr "s'enregister"
       
  1943 
       
  1944 msgid "i18nprevnext_next"
  1900 msgid "i18nprevnext_next"
  1945 msgstr "suivant"
  1901 msgstr "suivant"
  1946 
  1902 
  1947 msgid "i18nprevnext_previous"
  1903 msgid "i18nprevnext_previous"
  1948 msgstr "précédent"
  1904 msgstr "précédent"
  2031 msgid "initial_state_object"
  1987 msgid "initial_state_object"
  2032 msgstr "état initial de"
  1988 msgstr "état initial de"
  2033 
  1989 
  2034 msgid "inlined"
  1990 msgid "inlined"
  2035 msgstr "mise en ligne"
  1991 msgstr "mise en ligne"
  2036 
       
  2037 msgid "inlined view"
       
  2038 msgstr "vue embarquée (en ligne)"
       
  2039 
  1992 
  2040 msgid "internationalizable"
  1993 msgid "internationalizable"
  2041 msgstr "internationalisable"
  1994 msgstr "internationalisable"
  2042 
  1995 
  2043 #, python-format
  1996 #, python-format
  2140 msgstr "lié une enregistrement de transition vers l'objet associé"
  2093 msgstr "lié une enregistrement de transition vers l'objet associé"
  2141 
  2094 
  2142 msgid "link a transition to one or more entity type"
  2095 msgid "link a transition to one or more entity type"
  2143 msgstr "lie une transition à un ou plusieurs types d'entités"
  2096 msgstr "lie une transition à un ou plusieurs types d'entités"
  2144 
  2097 
  2145 msgid ""
       
  2146 "link a transition to one or more rql expression allowing to go through this "
       
  2147 "transition"
       
  2148 msgstr ""
       
  2149 
       
  2150 msgid "link to each item in"
  2098 msgid "link to each item in"
  2151 msgstr "lier vers chaque élément dans"
  2099 msgstr "lier vers chaque élément dans"
  2152 
  2100 
  2153 msgid "list"
  2101 msgid "list"
  2154 msgstr "liste"
  2102 msgstr "liste"
  2391 msgstr "récupérer des signets existants"
  2339 msgstr "récupérer des signets existants"
  2392 
  2340 
  2393 msgid "pkey"
  2341 msgid "pkey"
  2394 msgstr "clé"
  2342 msgstr "clé"
  2395 
  2343 
  2396 msgid "planned_delivery"
       
  2397 msgstr "livraison prévue"
       
  2398 
       
  2399 msgid "please correct errors below"
  2344 msgid "please correct errors below"
  2400 msgstr "veuillez corriger les erreurs ci-dessous"
  2345 msgstr "veuillez corriger les erreurs ci-dessous"
  2401 
  2346 
  2402 msgid "please correct the following errors:"
  2347 msgid "please correct the following errors:"
  2403 msgstr "veuillez corriger les erreurs suivantes :"
  2348 msgstr "veuillez corriger les erreurs suivantes :"
  2458 msgstr "url relative de la page"
  2403 msgstr "url relative de la page"
  2459 
  2404 
  2460 msgid "remove this Bookmark"
  2405 msgid "remove this Bookmark"
  2461 msgstr "supprimer ce signet"
  2406 msgstr "supprimer ce signet"
  2462 
  2407 
  2463 msgid "remove this Card"
  2408 msgid "remove this CWAttribute"
  2464 msgstr "supprimer cette fiche"
  2409 msgstr "supprimer cet attribut"
  2465 
  2410 
  2466 msgid "remove this CWCache"
  2411 msgid "remove this CWCache"
  2467 msgstr "supprimer ce cache applicatif"
  2412 msgstr "supprimer ce cache applicatif"
  2468 
  2413 
  2469 msgid "remove this CWConstraint"
  2414 msgid "remove this CWConstraint"
  2473 msgstr "supprimer ce type de contrainte"
  2418 msgstr "supprimer ce type de contrainte"
  2474 
  2419 
  2475 msgid "remove this CWEType"
  2420 msgid "remove this CWEType"
  2476 msgstr "supprimer ce type d'entité"
  2421 msgstr "supprimer ce type d'entité"
  2477 
  2422 
  2478 msgid "remove this CWAttribute"
       
  2479 msgstr "supprimer cet attribut"
       
  2480 
       
  2481 msgid "remove this CWGroup"
  2423 msgid "remove this CWGroup"
  2482 msgstr "supprimer ce groupe"
  2424 msgstr "supprimer ce groupe"
  2483 
  2425 
       
  2426 msgid "remove this CWPermission"
       
  2427 msgstr "supprimer cette permission"
       
  2428 
       
  2429 msgid "remove this CWProperty"
       
  2430 msgstr "supprimer cette propriété"
       
  2431 
       
  2432 msgid "remove this CWRType"
       
  2433 msgstr "supprimer cette définition de relation"
       
  2434 
  2484 msgid "remove this CWRelation"
  2435 msgid "remove this CWRelation"
  2485 msgstr "supprimer cette relation"
  2436 msgstr "supprimer cette relation"
  2486 
       
  2487 msgid "remove this CWPermission"
       
  2488 msgstr "supprimer cette permission"
       
  2489 
       
  2490 msgid "remove this CWProperty"
       
  2491 msgstr "supprimer cette propriété"
       
  2492 
       
  2493 msgid "remove this CWRType"
       
  2494 msgstr "supprimer cette définition de relation"
       
  2495 
  2437 
  2496 msgid "remove this CWUser"
  2438 msgid "remove this CWUser"
  2497 msgstr "supprimer cet utilisateur"
  2439 msgstr "supprimer cet utilisateur"
  2498 
  2440 
  2499 msgid "remove this EmailAddress"
  2441 msgid "remove this EmailAddress"
  2597 msgstr "sélectionner"
  2539 msgstr "sélectionner"
  2598 
  2540 
  2599 msgid "select a"
  2541 msgid "select a"
  2600 msgstr "sélectionner un"
  2542 msgstr "sélectionner un"
  2601 
  2543 
       
  2544 msgid "select a key first"
       
  2545 msgstr ""
       
  2546 
  2602 msgid "select a relation"
  2547 msgid "select a relation"
  2603 msgstr "sélectionner une relation"
  2548 msgstr "sélectionner une relation"
  2604 
  2549 
  2605 msgid "select this entity"
  2550 msgid "select this entity"
  2606 msgstr "sélectionner cette entité"
  2551 msgstr "sélectionner cette entité"
  2719 msgstr "nom"
  2664 msgstr "nom"
  2720 
  2665 
  2721 msgid "symetric"
  2666 msgid "symetric"
  2722 msgstr "symétrique"
  2667 msgstr "symétrique"
  2723 
  2668 
  2724 msgid "synopsis"
       
  2725 msgstr "synopsis"
       
  2726 
       
  2727 msgid "system entities"
  2669 msgid "system entities"
  2728 msgstr "entités systèmes"
  2670 msgstr "entités systèmes"
  2729 
  2671 
  2730 msgid "table"
  2672 msgid "table"
  2731 msgstr "table"
  2673 msgstr "table"
  2784 msgstr "titre"
  2726 msgstr "titre"
  2785 
  2727 
  2786 msgid "to"
  2728 msgid "to"
  2787 msgstr "à"
  2729 msgstr "à"
  2788 
  2730 
       
  2731 #, python-format
       
  2732 msgid "to %(date)s"
       
  2733 msgstr ""
       
  2734 
  2789 msgid "to associate with"
  2735 msgid "to associate with"
  2790 msgstr "pour associer à"
  2736 msgstr "pour associer à"
  2791 
  2737 
  2792 msgid "to_entity"
  2738 msgid "to_entity"
  2793 msgstr "vers l'entité"
  2739 msgstr "vers l'entité"
  2801 msgid "to_state_object"
  2747 msgid "to_state_object"
  2802 msgstr "transitions vers cette état"
  2748 msgstr "transitions vers cette état"
  2803 
  2749 
  2804 msgid "todo_by"
  2750 msgid "todo_by"
  2805 msgstr "à faire par"
  2751 msgstr "à faire par"
       
  2752 
       
  2753 msgid "toggle check boxes"
       
  2754 msgstr ""
  2806 
  2755 
  2807 msgid "transition is not allowed"
  2756 msgid "transition is not allowed"
  2808 msgstr "transition non permise"
  2757 msgstr "transition non permise"
  2809 
  2758 
  2810 msgid "transition_of"
  2759 msgid "transition_of"
  2975 msgstr ""
  2924 msgstr ""
  2976 "quand plusieurs adresses sont équivalentes (comme python-projects@logilab."
  2925 "quand plusieurs adresses sont équivalentes (comme python-projects@logilab."
  2977 "org et python-projects@lists.logilab.org), mettez cette propriété à vrai sur "
  2926 "org et python-projects@lists.logilab.org), mettez cette propriété à vrai sur "
  2978 "l'une d'entre-elle qui sera la forme canonique"
  2927 "l'une d'entre-elle qui sera la forme canonique"
  2979 
  2928 
  2980 msgid "wikiid"
       
  2981 msgstr "identifiant wiki"
       
  2982 
       
  2983 #, python-format
  2929 #, python-format
  2984 msgid "workflow for %s"
  2930 msgid "workflow for %s"
  2985 msgstr "workflow pour %s"
  2931 msgstr "workflow pour %s"
  2986 
  2932 
  2987 msgid "xbel"
  2933 msgid "xbel"
  2997 msgstr "oui"
  2943 msgstr "oui"
  2998 
  2944 
  2999 msgid "you have been logged out"
  2945 msgid "you have been logged out"
  3000 msgstr "vous avez été déconnecté"
  2946 msgstr "vous avez été déconnecté"
  3001 
  2947 
       
  2948 msgid "you should probably delete that property"
       
  2949 msgstr ""
       
  2950 
  3002 #~ msgid "%s constraint failed"
  2951 #~ msgid "%s constraint failed"
  3003 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite"
  2952 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite"
  3004 
  2953 
  3005 #~ msgid "%s constraint failed for value %r"
  2954 #~ msgid "%s constraint failed for value %r"
  3006 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectée par valeur %r"
  2955 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectée par valeur %r"
  3007 
  2956 
  3008 #~ msgid "%s, or without time: %s"
  2957 #~ msgid "%s, or without time: %s"
  3009 #~ msgstr "%s, ou bien sans préciser d'heure: %s"
  2958 #~ msgstr "%s, ou bien sans préciser d'heure: %s"
  3010 
  2959 
       
  2960 #~ msgid "Card"
       
  2961 #~ msgstr "Fiche"
       
  2962 
       
  2963 #~ msgid "Card_plural"
       
  2964 #~ msgstr "Fiches"
       
  2965 
       
  2966 #~ msgid "Email body: "
       
  2967 #~ msgstr "Contenu du courriel : "
       
  2968 
       
  2969 #~ msgid "From: "
       
  2970 #~ msgstr "De : "
       
  2971 
  3011 #~ msgid "Loading"
  2972 #~ msgid "Loading"
  3012 #~ msgstr "chargement"
  2973 #~ msgstr "chargement"
  3013 
  2974 
       
  2975 #~ msgid "New Card"
       
  2976 #~ msgstr "Nouvelle fiche"
       
  2977 
       
  2978 #~ msgid "Problem occured"
       
  2979 #~ msgstr "Une erreur est survenue"
       
  2980 
  3014 #~ msgid "Problem occured while setting new value"
  2981 #~ msgid "Problem occured while setting new value"
  3015 #~ msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour"
  2982 #~ msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour"
  3016 
  2983 
       
  2984 #~ msgid "This Card"
       
  2985 #~ msgstr "Cette fiche"
       
  2986 
       
  2987 #~ msgid ""
       
  2988 #~ "a card is a textual content used as documentation, reference, procedure "
       
  2989 #~ "reminder"
       
  2990 #~ msgstr ""
       
  2991 #~ "une fiche est un texte utilisé comme documentation, référence, rappel de "
       
  2992 #~ "procédure..."
       
  2993 
       
  2994 #~ msgid "add a Card"
       
  2995 #~ msgstr "ajouter une fiche"
       
  2996 
       
  2997 #~ msgid "am/pm calendar (month)"
       
  2998 #~ msgstr "calendrier am/pm (mois)"
       
  2999 
       
  3000 #~ msgid "am/pm calendar (semester)"
       
  3001 #~ msgstr "calendrier am/pm (semestre)"
       
  3002 
       
  3003 #~ msgid "am/pm calendar (week)"
       
  3004 #~ msgstr "calendrier am/pm (semaine)"
       
  3005 
       
  3006 #~ msgid "am/pm calendar (year)"
       
  3007 #~ msgstr "calendrier am/pm (année)"
       
  3008 
       
  3009 #~ msgid "an abstract for this card"
       
  3010 #~ msgstr "un résumé pour cette fiche"
       
  3011 
  3017 #~ msgid "and"
  3012 #~ msgid "and"
  3018 #~ msgstr "et"
  3013 #~ msgstr "et"
  3019 
  3014 
  3020 #~ msgid "at least one relation %s is required on %s(%s)"
  3015 #~ msgid "at least one relation %s is required on %s(%s)"
  3021 #~ msgstr "au moins une relation %s est nécessaire sur %s(%s)"
  3016 #~ msgstr "au moins une relation %s est nécessaire sur %s(%s)"
  3022 
  3017 
       
  3018 #~ msgid "calendar (month)"
       
  3019 #~ msgstr "calendrier (mensuel)"
       
  3020 
       
  3021 #~ msgid "calendar (semester)"
       
  3022 #~ msgstr "calendrier (semestriel)"
       
  3023 
       
  3024 #~ msgid "calendar (week)"
       
  3025 #~ msgstr "calendrier (hebdo)"
       
  3026 
       
  3027 #~ msgid "calendar (year)"
       
  3028 #~ msgstr "calendrier (annuel)"
       
  3029 
  3023 #~ msgid "cancel edition"
  3030 #~ msgid "cancel edition"
  3024 #~ msgstr "annuler l'édition"
  3031 #~ msgstr "annuler l'édition"
       
  3032 
       
  3033 #~ msgid "components_rss_feed_url"
       
  3034 #~ msgstr "syndication rss"
       
  3035 
       
  3036 #~ msgid "content"
       
  3037 #~ msgstr "contenu"
       
  3038 
       
  3039 #~ msgid "content_format"
       
  3040 #~ msgstr "format"
  3025 
  3041 
  3026 #~ msgid ""
  3042 #~ msgid ""
  3027 #~ "default language (look at the i18n directory of the application to see "
  3043 #~ "default language (look at the i18n directory of the application to see "
  3028 #~ "available languages)"
  3044 #~ "available languages)"
  3029 #~ msgstr ""
  3045 #~ msgstr ""
  3030 #~ "langue par défaut (regarder le répertoire i18n de l'application pour voir "
  3046 #~ "langue par défaut (regarder le répertoire i18n de l'application pour voir "
  3031 #~ "les langues disponibles)"
  3047 #~ "les langues disponibles)"
  3032 
  3048 
  3033 #~ msgid "detach attached file"
       
  3034 #~ msgstr "détacher le fichier existant"
       
  3035 
       
  3036 #~ msgid "filter"
  3049 #~ msgid "filter"
  3037 #~ msgstr "filtrer"
  3050 #~ msgstr "filtrer"
  3038 
  3051 
  3039 #~ msgid "footer"
  3052 #~ msgid "footer"
  3040 #~ msgstr "pied de page"
  3053 #~ msgstr "pied de page"
  3041 
  3054 
  3042 #~ msgid "header"
  3055 #~ msgid "header"
  3043 #~ msgstr "en-tête de page"
  3056 #~ msgstr "en-tête de page"
  3044 
  3057 
       
  3058 #~ msgid "i18n_register_user"
       
  3059 #~ msgstr "s'enregister"
       
  3060 
  3045 #~ msgid "iCal"
  3061 #~ msgid "iCal"
  3046 #~ msgstr "iCal"
  3062 #~ msgstr "iCal"
  3047 
  3063 
  3048 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\""
  3064 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\""
  3049 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\""
  3065 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\""
       
  3066 
       
  3067 #~ msgid "inlined view"
       
  3068 #~ msgstr "vue embarquée (en ligne)"
  3050 
  3069 
  3051 #~ msgid "linked"
  3070 #~ msgid "linked"
  3052 #~ msgstr "lié"
  3071 #~ msgstr "lié"
  3053 
  3072 
  3054 #~ msgid "loop in %s relation (%s)"
  3073 #~ msgid "loop in %s relation (%s)"
  3060 #~ "nombre maximum d'entités liées à afficher dans la vue de restriction"
  3079 #~ "nombre maximum d'entités liées à afficher dans la vue de restriction"
  3061 
  3080 
  3062 #~ msgid "owned by"
  3081 #~ msgid "owned by"
  3063 #~ msgstr "appartient à"
  3082 #~ msgstr "appartient à"
  3064 
  3083 
       
  3084 #~ msgid "planned_delivery"
       
  3085 #~ msgstr "livraison prévue"
       
  3086 
       
  3087 #~ msgid "remove this Card"
       
  3088 #~ msgstr "supprimer cette fiche"
       
  3089 
  3065 #~ msgid "see also"
  3090 #~ msgid "see also"
  3066 #~ msgstr "voir aussi"
  3091 #~ msgstr "voir aussi"
  3067 
  3092 
  3068 #~ msgid "status will change from %s to %s"
  3093 #~ msgid "status will change from %s to %s"
  3069 #~ msgstr "l'état va passer de %s à %s"
  3094 #~ msgstr "l'état va passer de %s à %s"
  3070 
  3095 
       
  3096 #~ msgid "synopsis"
       
  3097 #~ msgstr "synopsis"
       
  3098 
       
  3099 #~ msgid "trcomment"
       
  3100 #~ msgstr "commentaire"
       
  3101 
       
  3102 #~ msgid "wikiid"
       
  3103 #~ msgstr "identifiant wiki"
       
  3104 
  3071 #~ msgid "workflow history"
  3105 #~ msgid "workflow history"
  3072 #~ msgstr "historique du workflow"
  3106 #~ msgstr "historique du workflow"