199 msgstr "Donnée binaires" |
199 msgstr "Donnée binaires" |
200 |
200 |
201 msgid "Bytes_plural" |
201 msgid "Bytes_plural" |
202 msgstr "Données binaires" |
202 msgstr "Données binaires" |
203 |
203 |
204 msgid "Card" |
204 msgid "CWAttribute" |
205 msgstr "Fiche" |
205 msgstr "Attribut" |
206 |
206 |
207 msgid "Card_plural" |
207 msgid "CWAttribute_plural" |
208 msgstr "Fiches" |
208 msgstr "Attributs" |
|
209 |
|
210 msgid "CWCache" |
|
211 msgstr "Cache applicatif" |
|
212 |
|
213 msgid "CWCache_plural" |
|
214 msgstr "Caches applicatifs" |
|
215 |
|
216 msgid "CWConstraint" |
|
217 msgstr "Contrainte" |
|
218 |
|
219 msgid "CWConstraintType" |
|
220 msgstr "Type de contrainte" |
|
221 |
|
222 msgid "CWConstraintType_plural" |
|
223 msgstr "Types de contrainte" |
|
224 |
|
225 msgid "CWConstraint_plural" |
|
226 msgstr "Contraintes" |
|
227 |
|
228 msgid "CWEType" |
|
229 msgstr "Type d'entité" |
|
230 |
|
231 msgid "CWEType_plural" |
|
232 msgstr "Types d'entité" |
|
233 |
|
234 msgid "CWGroup" |
|
235 msgstr "Groupe" |
|
236 |
|
237 msgid "CWGroup_plural" |
|
238 msgstr "Groupes" |
|
239 |
|
240 msgid "CWPermission" |
|
241 msgstr "Permission" |
|
242 |
|
243 msgid "CWPermission_plural" |
|
244 msgstr "Permissions" |
|
245 |
|
246 msgid "CWProperty" |
|
247 msgstr "Propriété" |
|
248 |
|
249 msgid "CWProperty_plural" |
|
250 msgstr "Propriétés" |
|
251 |
|
252 msgid "CWRType" |
|
253 msgstr "Type de relation" |
|
254 |
|
255 msgid "CWRType_plural" |
|
256 msgstr "Types de relation" |
|
257 |
|
258 msgid "CWRelation" |
|
259 msgstr "Relation" |
|
260 |
|
261 msgid "CWRelation_plural" |
|
262 msgstr "Relations" |
|
263 |
|
264 msgid "CWUser" |
|
265 msgstr "Utilisateur" |
|
266 |
|
267 msgid "CWUser_plural" |
|
268 msgstr "Utilisateurs" |
209 |
269 |
210 msgid "Date" |
270 msgid "Date" |
211 msgstr "Date" |
271 msgstr "Date" |
212 |
272 |
213 msgid "Date_plural" |
273 msgid "Date_plural" |
230 msgstr "Nombres décimaux" |
290 msgstr "Nombres décimaux" |
231 |
291 |
232 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
292 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?" |
233 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)" |
293 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)" |
234 |
294 |
235 msgid "CWCache" |
|
236 msgstr "Cache applicatif" |
|
237 |
|
238 msgid "CWCache_plural" |
|
239 msgstr "Caches applicatifs" |
|
240 |
|
241 msgid "CWConstraint" |
|
242 msgstr "Contrainte" |
|
243 |
|
244 msgid "CWConstraintType" |
|
245 msgstr "Type de contrainte" |
|
246 |
|
247 msgid "CWConstraintType_plural" |
|
248 msgstr "Types de contrainte" |
|
249 |
|
250 msgid "CWConstraint_plural" |
|
251 msgstr "Contraintes" |
|
252 |
|
253 msgid "CWEType" |
|
254 msgstr "Type d'entité" |
|
255 |
|
256 msgid "CWEType_plural" |
|
257 msgstr "Types d'entité" |
|
258 |
|
259 msgid "CWAttribute" |
|
260 msgstr "Attribut" |
|
261 |
|
262 msgid "CWAttribute_plural" |
|
263 msgstr "Attributs" |
|
264 |
|
265 msgid "CWGroup" |
|
266 msgstr "Groupe" |
|
267 |
|
268 msgid "CWGroup_plural" |
|
269 msgstr "Groupes" |
|
270 |
|
271 msgid "CWRelation" |
|
272 msgstr "Relation" |
|
273 |
|
274 msgid "CWRelation_plural" |
|
275 msgstr "Relations" |
|
276 |
|
277 msgid "CWPermission" |
|
278 msgstr "Permission" |
|
279 |
|
280 msgid "CWPermission_plural" |
|
281 msgstr "Permissions" |
|
282 |
|
283 msgid "CWProperty" |
|
284 msgstr "Propriété" |
|
285 |
|
286 msgid "CWProperty_plural" |
|
287 msgstr "Propriétés" |
|
288 |
|
289 msgid "CWRType" |
|
290 msgstr "Type de relation" |
|
291 |
|
292 msgid "CWRType_plural" |
|
293 msgstr "Types de relation" |
|
294 |
|
295 msgid "CWUser" |
|
296 msgstr "Utilisateur" |
|
297 |
|
298 msgid "CWUser_plural" |
|
299 msgstr "Utilisateurs" |
|
300 |
|
301 msgid "Email body: " |
|
302 msgstr "Contenu du courriel : " |
|
303 |
|
304 msgid "EmailAddress" |
295 msgid "EmailAddress" |
305 msgstr "Adresse électronique" |
296 msgstr "Adresse électronique" |
306 |
297 |
307 msgid "EmailAddress_plural" |
298 msgid "EmailAddress_plural" |
308 msgstr "Adresses électroniques" |
299 msgstr "Adresses électroniques" |
350 msgstr "Nouveau type de contrainte" |
341 msgstr "Nouveau type de contrainte" |
351 |
342 |
352 msgid "New CWEType" |
343 msgid "New CWEType" |
353 msgstr "Nouveau type d'entité" |
344 msgstr "Nouveau type d'entité" |
354 |
345 |
355 msgid "New CWAttribute" |
|
356 msgstr "Nouvelle définition de relation finale" |
|
357 |
|
358 msgid "New CWGroup" |
346 msgid "New CWGroup" |
359 msgstr "Nouveau groupe" |
347 msgstr "Nouveau groupe" |
360 |
348 |
361 msgid "New CWRelation" |
|
362 msgstr "Nouvelle définition de relation non finale" |
|
363 |
|
364 msgid "New CWPermission" |
349 msgid "New CWPermission" |
365 msgstr "Nouvelle permission" |
350 msgstr "Nouvelle permission" |
366 |
351 |
367 msgid "New CWProperty" |
352 msgid "New CWProperty" |
368 msgstr "Nouvelle propriété" |
353 msgstr "Nouvelle propriété" |
369 |
354 |
370 msgid "New CWRType" |
355 msgid "New CWRType" |
371 msgstr "Nouveau type de relation" |
356 msgstr "Nouveau type de relation" |
372 |
357 |
|
358 msgid "New CWRelation" |
|
359 msgstr "Nouvel attribut" |
|
360 |
373 msgid "New CWUser" |
361 msgid "New CWUser" |
374 msgstr "Nouvel utilisateur" |
362 msgstr "Nouvel utilisateur" |
375 |
363 |
376 msgid "New EmailAddress" |
364 msgid "New EmailAddress" |
377 msgstr "Nouvelle adresse électronique" |
365 msgstr "Nouvelle adresse électronique" |
404 msgstr "Mots de passe" |
392 msgstr "Mots de passe" |
405 |
393 |
406 msgid "Please note that this is only a shallow copy" |
394 msgid "Please note that this is only a shallow copy" |
407 msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface" |
395 msgstr "Attention, cela n'effectue qu'une copie de surface" |
408 |
396 |
409 msgid "Problem occured" |
|
410 msgstr "Une erreur est survenue" |
|
411 |
|
412 msgid "RQLExpression" |
397 msgid "RQLExpression" |
413 msgstr "Expression RQL" |
398 msgstr "Expression RQL" |
414 |
399 |
415 msgid "RQLExpression_plural" |
400 msgid "RQLExpression_plural" |
416 msgstr "Expressions RQL" |
401 msgstr "Expressions RQL" |
417 |
402 |
418 msgid "Recipients: " |
403 msgid "Recipients:" |
419 msgstr "Destinataires : " |
404 msgstr "Destinataires :" |
420 |
405 |
421 msgid "Relations" |
406 msgid "Relations" |
422 msgstr "Relations" |
407 msgstr "Relations" |
423 |
408 |
424 msgid "Request" |
409 msgid "Request" |
489 msgstr "Ce type de contrainte" |
474 msgstr "Ce type de contrainte" |
490 |
475 |
491 msgid "This CWEType" |
476 msgid "This CWEType" |
492 msgstr "Ce type d'entité" |
477 msgstr "Ce type d'entité" |
493 |
478 |
494 msgid "This CWAttribute" |
|
495 msgstr "Cette définition de relation finale" |
|
496 |
|
497 msgid "This CWGroup" |
479 msgid "This CWGroup" |
498 msgstr "Ce groupe" |
480 msgstr "Ce groupe" |
499 |
481 |
500 msgid "This CWRelation" |
|
501 msgstr "Cette définition de relation non finale" |
|
502 |
|
503 msgid "This CWPermission" |
482 msgid "This CWPermission" |
504 msgstr "Cette permission" |
483 msgstr "Cette permission" |
505 |
484 |
506 msgid "This CWProperty" |
485 msgid "This CWProperty" |
507 msgstr "Cette propriété" |
486 msgstr "Cette propriété" |
508 |
487 |
509 msgid "This CWRType" |
488 msgid "This CWRType" |
510 msgstr "Ce type de relation" |
489 msgstr "Ce type de relation" |
|
490 |
|
491 msgid "This CWRelation" |
|
492 msgstr "Cet attribut" |
511 |
493 |
512 msgid "This CWUser" |
494 msgid "This CWUser" |
513 msgstr "Cet utilisateur" |
495 msgstr "Cet utilisateur" |
514 |
496 |
515 msgid "This EmailAddress" |
497 msgid "This EmailAddress" |
615 "puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui " |
597 "puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui " |
616 "représente respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la " |
598 "représente respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la " |
617 "transition et l'utilisateur courant." |
599 "transition et l'utilisateur courant." |
618 |
600 |
619 msgid "" |
601 msgid "" |
620 "a card is a textual content used as documentation, reference, procedure " |
|
621 "reminder" |
|
622 msgstr "" |
|
623 "une fiche est un texte utilisé comme documentation, référence, rappel de " |
|
624 "procédure..." |
|
625 |
|
626 msgid "" |
|
627 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The " |
602 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The " |
628 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to " |
603 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to " |
629 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppRsetObject." |
604 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppRsetObject." |
630 "get_cache() method." |
605 "get_cache() method." |
631 msgstr "" |
606 msgstr "" |
787 msgstr "définir une expression RQL de lecture" |
774 msgstr "définir une expression RQL de lecture" |
788 |
775 |
789 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject" |
776 msgid "add CWEType update_permission RQLExpression subject" |
790 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour" |
777 msgstr "définir une expression RQL de mise à jour" |
791 |
778 |
792 msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject" |
779 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
793 msgstr "contrainte" |
780 msgstr "propriété" |
794 |
781 |
795 msgid "add CWAttribute relation_type CWRType object" |
782 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
796 msgstr "définition d'attribut" |
783 msgstr "expression RQL d'ajout" |
|
784 |
|
785 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
786 msgstr "expression RQL de suppression" |
|
787 |
|
788 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
789 msgstr "expression RQL de lecture" |
797 |
790 |
798 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
791 msgid "add CWRelation constrained_by CWConstraint subject" |
799 msgstr "contrainte" |
792 msgstr "contrainte" |
800 |
793 |
801 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
794 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object" |
802 msgstr "définition de relation" |
795 msgstr "définition de relation" |
803 |
796 |
804 msgid "add CWProperty for_user CWUser object" |
|
805 msgstr "propriété" |
|
806 |
|
807 msgid "add CWRType add_permission RQLExpression subject" |
|
808 msgstr "expression RQL d'ajout" |
|
809 |
|
810 msgid "add CWRType delete_permission RQLExpression subject" |
|
811 msgstr "expression RQL de suppression" |
|
812 |
|
813 msgid "add CWRType read_permission RQLExpression subject" |
|
814 msgstr "expression RQL de lecture" |
|
815 |
|
816 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
797 msgid "add CWUser in_group CWGroup object" |
817 msgstr "utilisateur" |
798 msgstr "utilisateur" |
818 |
799 |
819 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject" |
800 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject" |
820 msgstr "ajouter une addresse email" |
801 msgstr "ajouter une addresse email" |
856 msgstr "ajouter un type de contrainte" |
837 msgstr "ajouter un type de contrainte" |
857 |
838 |
858 msgid "add a CWEType" |
839 msgid "add a CWEType" |
859 msgstr "ajouter un type d'entité" |
840 msgstr "ajouter un type d'entité" |
860 |
841 |
861 msgid "add a CWAttribute" |
|
862 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
863 |
|
864 msgid "add a CWGroup" |
842 msgid "add a CWGroup" |
865 msgstr "ajouter un groupe d'utilisateurs" |
843 msgstr "ajouter un groupe d'utilisateurs" |
866 |
844 |
|
845 msgid "add a CWPermission" |
|
846 msgstr "ajouter une permission" |
|
847 |
|
848 msgid "add a CWProperty" |
|
849 msgstr "ajouter une propriété" |
|
850 |
|
851 msgid "add a CWRType" |
|
852 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
853 |
867 msgid "add a CWRelation" |
854 msgid "add a CWRelation" |
868 msgstr "ajouter une relation" |
855 msgstr "ajouter une relation" |
869 |
|
870 msgid "add a CWPermission" |
|
871 msgstr "ajouter une permission" |
|
872 |
|
873 msgid "add a CWProperty" |
|
874 msgstr "ajouter une propriété" |
|
875 |
|
876 msgid "add a CWRType" |
|
877 msgstr "ajouter un type de relation" |
|
878 |
856 |
879 msgid "add a CWUser" |
857 msgid "add a CWUser" |
880 msgstr "ajouter un utilisateur" |
858 msgstr "ajouter un utilisateur" |
881 |
859 |
882 msgid "add a EmailAddress" |
860 msgid "add a EmailAddress" |
939 msgstr "transition autorisée" |
917 msgstr "transition autorisée" |
940 |
918 |
941 msgid "allowed_transition_object" |
919 msgid "allowed_transition_object" |
942 msgstr "états en entrée" |
920 msgstr "états en entrée" |
943 |
921 |
944 msgid "am/pm calendar (month)" |
|
945 msgstr "calendrier am/pm (mois)" |
|
946 |
|
947 msgid "am/pm calendar (semester)" |
|
948 msgstr "calendrier am/pm (semestre)" |
|
949 |
|
950 msgid "am/pm calendar (week)" |
|
951 msgstr "calendrier am/pm (semaine)" |
|
952 |
|
953 msgid "am/pm calendar (year)" |
|
954 msgstr "calendrier am/pm (année)" |
|
955 |
|
956 msgid "an abstract for this card" |
|
957 msgstr "un résumé pour cette fiche" |
|
958 |
|
959 msgid "an electronic mail address associated to a short alias" |
922 msgid "an electronic mail address associated to a short alias" |
960 msgstr "une addresse électronique associée à un alias" |
923 msgstr "une addresse électronique associée à un alias" |
961 |
924 |
962 msgid "an error occured" |
925 msgid "an error occured" |
963 msgstr "une erreur est survenue" |
926 msgstr "une erreur est survenue" |
1399 msgstr "a créé" |
1338 msgstr "a créé" |
1400 |
1339 |
1401 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)" |
1340 msgid "creating Bookmark (Bookmark bookmarked_by CWUser %(linkto)s)" |
1402 msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s" |
1341 msgstr "création d'un signet pour %(linkto)s" |
1403 |
1342 |
1404 msgid "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1405 msgstr "création d'une contrainte pour l'attribut %(linkto)s" |
|
1406 |
|
1407 msgid "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1408 msgstr "création d'une contrainte pour la relation %(linkto)s" |
|
1409 |
|
1410 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1343 msgid "creating CWAttribute (CWAttribute relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1411 msgstr "création d'un attribut %(linkto)s" |
1344 msgstr "création d'un attribut %(linkto)s" |
1412 |
1345 |
|
1346 msgid "" |
|
1347 "creating CWConstraint (CWAttribute %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1348 msgstr "création d'une contrainte pour l'attribut %(linkto)s" |
|
1349 |
|
1350 msgid "" |
|
1351 "creating CWConstraint (CWRelation %(linkto)s constrained_by CWConstraint)" |
|
1352 msgstr "création d'une contrainte pour la relation %(linkto)s" |
|
1353 |
|
1354 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)" |
|
1355 msgstr "création d'une propriété pour l'utilisateur %(linkto)s" |
|
1356 |
1413 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1357 msgid "creating CWRelation (CWRelation relation_type CWRType %(linkto)s)" |
1414 msgstr "création relation %(linkto)s" |
1358 msgstr "création relation %(linkto)s" |
1415 |
1359 |
1416 msgid "creating CWProperty (CWProperty for_user CWUser %(linkto)s)" |
|
1417 msgstr "création d'une propriété pour l'utilisateur %(linkto)s" |
|
1418 |
|
1419 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" |
1360 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)" |
1420 msgstr "création d'un utilisateur à rajouter au groupe %(linkto)s" |
1361 msgstr "création d'un utilisateur à rajouter au groupe %(linkto)s" |
1421 |
1362 |
1422 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1363 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)" |
1423 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s" |
1364 msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s" |
1424 |
1365 |
1425 msgid "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1366 msgid "" |
|
1367 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s add_permission RQLExpression)" |
1426 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s" |
1368 msgstr "création d'une expression RQL pour la permission d'ajout de %(linkto)s" |
1427 |
1369 |
1428 msgid "" |
1370 msgid "" |
1429 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1371 "creating RQLExpression (CWEType %(linkto)s delete_permission RQLExpression)" |
1430 msgstr "" |
1372 msgstr "" |
2473 msgstr "supprimer ce type de contrainte" |
2418 msgstr "supprimer ce type de contrainte" |
2474 |
2419 |
2475 msgid "remove this CWEType" |
2420 msgid "remove this CWEType" |
2476 msgstr "supprimer ce type d'entité" |
2421 msgstr "supprimer ce type d'entité" |
2477 |
2422 |
2478 msgid "remove this CWAttribute" |
|
2479 msgstr "supprimer cet attribut" |
|
2480 |
|
2481 msgid "remove this CWGroup" |
2423 msgid "remove this CWGroup" |
2482 msgstr "supprimer ce groupe" |
2424 msgstr "supprimer ce groupe" |
2483 |
2425 |
|
2426 msgid "remove this CWPermission" |
|
2427 msgstr "supprimer cette permission" |
|
2428 |
|
2429 msgid "remove this CWProperty" |
|
2430 msgstr "supprimer cette propriété" |
|
2431 |
|
2432 msgid "remove this CWRType" |
|
2433 msgstr "supprimer cette définition de relation" |
|
2434 |
2484 msgid "remove this CWRelation" |
2435 msgid "remove this CWRelation" |
2485 msgstr "supprimer cette relation" |
2436 msgstr "supprimer cette relation" |
2486 |
|
2487 msgid "remove this CWPermission" |
|
2488 msgstr "supprimer cette permission" |
|
2489 |
|
2490 msgid "remove this CWProperty" |
|
2491 msgstr "supprimer cette propriété" |
|
2492 |
|
2493 msgid "remove this CWRType" |
|
2494 msgstr "supprimer cette définition de relation" |
|
2495 |
2437 |
2496 msgid "remove this CWUser" |
2438 msgid "remove this CWUser" |
2497 msgstr "supprimer cet utilisateur" |
2439 msgstr "supprimer cet utilisateur" |
2498 |
2440 |
2499 msgid "remove this EmailAddress" |
2441 msgid "remove this EmailAddress" |
2997 msgstr "oui" |
2943 msgstr "oui" |
2998 |
2944 |
2999 msgid "you have been logged out" |
2945 msgid "you have been logged out" |
3000 msgstr "vous avez été déconnecté" |
2946 msgstr "vous avez été déconnecté" |
3001 |
2947 |
|
2948 msgid "you should probably delete that property" |
|
2949 msgstr "" |
|
2950 |
3002 #~ msgid "%s constraint failed" |
2951 #~ msgid "%s constraint failed" |
3003 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite" |
2952 #~ msgstr "La contrainte %s n'est pas satisfaite" |
3004 |
2953 |
3005 #~ msgid "%s constraint failed for value %r" |
2954 #~ msgid "%s constraint failed for value %r" |
3006 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectée par valeur %r" |
2955 #~ msgstr "contrainte %s n'est pas respectée par valeur %r" |
3007 |
2956 |
3008 #~ msgid "%s, or without time: %s" |
2957 #~ msgid "%s, or without time: %s" |
3009 #~ msgstr "%s, ou bien sans préciser d'heure: %s" |
2958 #~ msgstr "%s, ou bien sans préciser d'heure: %s" |
3010 |
2959 |
|
2960 #~ msgid "Card" |
|
2961 #~ msgstr "Fiche" |
|
2962 |
|
2963 #~ msgid "Card_plural" |
|
2964 #~ msgstr "Fiches" |
|
2965 |
|
2966 #~ msgid "Email body: " |
|
2967 #~ msgstr "Contenu du courriel : " |
|
2968 |
|
2969 #~ msgid "From: " |
|
2970 #~ msgstr "De : " |
|
2971 |
3011 #~ msgid "Loading" |
2972 #~ msgid "Loading" |
3012 #~ msgstr "chargement" |
2973 #~ msgstr "chargement" |
3013 |
2974 |
|
2975 #~ msgid "New Card" |
|
2976 #~ msgstr "Nouvelle fiche" |
|
2977 |
|
2978 #~ msgid "Problem occured" |
|
2979 #~ msgstr "Une erreur est survenue" |
|
2980 |
3014 #~ msgid "Problem occured while setting new value" |
2981 #~ msgid "Problem occured while setting new value" |
3015 #~ msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour" |
2982 #~ msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour" |
3016 |
2983 |
|
2984 #~ msgid "This Card" |
|
2985 #~ msgstr "Cette fiche" |
|
2986 |
|
2987 #~ msgid "" |
|
2988 #~ "a card is a textual content used as documentation, reference, procedure " |
|
2989 #~ "reminder" |
|
2990 #~ msgstr "" |
|
2991 #~ "une fiche est un texte utilisé comme documentation, référence, rappel de " |
|
2992 #~ "procédure..." |
|
2993 |
|
2994 #~ msgid "add a Card" |
|
2995 #~ msgstr "ajouter une fiche" |
|
2996 |
|
2997 #~ msgid "am/pm calendar (month)" |
|
2998 #~ msgstr "calendrier am/pm (mois)" |
|
2999 |
|
3000 #~ msgid "am/pm calendar (semester)" |
|
3001 #~ msgstr "calendrier am/pm (semestre)" |
|
3002 |
|
3003 #~ msgid "am/pm calendar (week)" |
|
3004 #~ msgstr "calendrier am/pm (semaine)" |
|
3005 |
|
3006 #~ msgid "am/pm calendar (year)" |
|
3007 #~ msgstr "calendrier am/pm (année)" |
|
3008 |
|
3009 #~ msgid "an abstract for this card" |
|
3010 #~ msgstr "un résumé pour cette fiche" |
|
3011 |
3017 #~ msgid "and" |
3012 #~ msgid "and" |
3018 #~ msgstr "et" |
3013 #~ msgstr "et" |
3019 |
3014 |
3020 #~ msgid "at least one relation %s is required on %s(%s)" |
3015 #~ msgid "at least one relation %s is required on %s(%s)" |
3021 #~ msgstr "au moins une relation %s est nécessaire sur %s(%s)" |
3016 #~ msgstr "au moins une relation %s est nécessaire sur %s(%s)" |
3022 |
3017 |
|
3018 #~ msgid "calendar (month)" |
|
3019 #~ msgstr "calendrier (mensuel)" |
|
3020 |
|
3021 #~ msgid "calendar (semester)" |
|
3022 #~ msgstr "calendrier (semestriel)" |
|
3023 |
|
3024 #~ msgid "calendar (week)" |
|
3025 #~ msgstr "calendrier (hebdo)" |
|
3026 |
|
3027 #~ msgid "calendar (year)" |
|
3028 #~ msgstr "calendrier (annuel)" |
|
3029 |
3023 #~ msgid "cancel edition" |
3030 #~ msgid "cancel edition" |
3024 #~ msgstr "annuler l'édition" |
3031 #~ msgstr "annuler l'édition" |
|
3032 |
|
3033 #~ msgid "components_rss_feed_url" |
|
3034 #~ msgstr "syndication rss" |
|
3035 |
|
3036 #~ msgid "content" |
|
3037 #~ msgstr "contenu" |
|
3038 |
|
3039 #~ msgid "content_format" |
|
3040 #~ msgstr "format" |
3025 |
3041 |
3026 #~ msgid "" |
3042 #~ msgid "" |
3027 #~ "default language (look at the i18n directory of the application to see " |
3043 #~ "default language (look at the i18n directory of the application to see " |
3028 #~ "available languages)" |
3044 #~ "available languages)" |
3029 #~ msgstr "" |
3045 #~ msgstr "" |
3030 #~ "langue par défaut (regarder le répertoire i18n de l'application pour voir " |
3046 #~ "langue par défaut (regarder le répertoire i18n de l'application pour voir " |
3031 #~ "les langues disponibles)" |
3047 #~ "les langues disponibles)" |
3032 |
3048 |
3033 #~ msgid "detach attached file" |
|
3034 #~ msgstr "détacher le fichier existant" |
|
3035 |
|
3036 #~ msgid "filter" |
3049 #~ msgid "filter" |
3037 #~ msgstr "filtrer" |
3050 #~ msgstr "filtrer" |
3038 |
3051 |
3039 #~ msgid "footer" |
3052 #~ msgid "footer" |
3040 #~ msgstr "pied de page" |
3053 #~ msgstr "pied de page" |
3041 |
3054 |
3042 #~ msgid "header" |
3055 #~ msgid "header" |
3043 #~ msgstr "en-tête de page" |
3056 #~ msgstr "en-tête de page" |
3044 |
3057 |
|
3058 #~ msgid "i18n_register_user" |
|
3059 #~ msgstr "s'enregister" |
|
3060 |
3045 #~ msgid "iCal" |
3061 #~ msgid "iCal" |
3046 #~ msgstr "iCal" |
3062 #~ msgstr "iCal" |
3047 |
3063 |
3048 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\"" |
3064 #~ msgid "incorrect value for type \"%s\"" |
3049 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\"" |
3065 #~ msgstr "valeur incorrecte pour le type \"%s\"" |
|
3066 |
|
3067 #~ msgid "inlined view" |
|
3068 #~ msgstr "vue embarquée (en ligne)" |
3050 |
3069 |
3051 #~ msgid "linked" |
3070 #~ msgid "linked" |
3052 #~ msgstr "lié" |
3071 #~ msgstr "lié" |
3053 |
3072 |
3054 #~ msgid "loop in %s relation (%s)" |
3073 #~ msgid "loop in %s relation (%s)" |
3060 #~ "nombre maximum d'entités liées à afficher dans la vue de restriction" |
3079 #~ "nombre maximum d'entités liées à afficher dans la vue de restriction" |
3061 |
3080 |
3062 #~ msgid "owned by" |
3081 #~ msgid "owned by" |
3063 #~ msgstr "appartient à" |
3082 #~ msgstr "appartient à" |
3064 |
3083 |
|
3084 #~ msgid "planned_delivery" |
|
3085 #~ msgstr "livraison prévue" |
|
3086 |
|
3087 #~ msgid "remove this Card" |
|
3088 #~ msgstr "supprimer cette fiche" |
|
3089 |
3065 #~ msgid "see also" |
3090 #~ msgid "see also" |
3066 #~ msgstr "voir aussi" |
3091 #~ msgstr "voir aussi" |
3067 |
3092 |
3068 #~ msgid "status will change from %s to %s" |
3093 #~ msgid "status will change from %s to %s" |
3069 #~ msgstr "l'état va passer de %s à %s" |
3094 #~ msgstr "l'état va passer de %s à %s" |
3070 |
3095 |
|
3096 #~ msgid "synopsis" |
|
3097 #~ msgstr "synopsis" |
|
3098 |
|
3099 #~ msgid "trcomment" |
|
3100 #~ msgstr "commentaire" |
|
3101 |
|
3102 #~ msgid "wikiid" |
|
3103 #~ msgstr "identifiant wiki" |
|
3104 |
3071 #~ msgid "workflow history" |
3105 #~ msgid "workflow history" |
3072 #~ msgstr "historique du workflow" |
3106 #~ msgstr "historique du workflow" |