i18n/de.po
changeset 8594 001159e2e4f3
parent 8551 6cf9e4da54a9
child 8609 112a04c0473d
equal deleted inserted replaced
8593:41259e1f9d48 8594:001159e2e4f3
    48 
    48 
    49 msgid "\"role=subject\" or \"role=object\" must be specified in options"
    49 msgid "\"role=subject\" or \"role=object\" must be specified in options"
    50 msgstr ""
    50 msgstr ""
    51 
    51 
    52 #, python-format
    52 #, python-format
       
    53 msgid "%(KEY-cstr)s constraint failed for value %(KEY-value)r"
       
    54 msgstr ""
       
    55 
       
    56 #, python-format
       
    57 msgid "%(KEY-value)r doesn't match the %(KEY-regexp)r regular expression"
       
    58 msgstr ""
       
    59 
       
    60 #, python-format
    53 msgid "%(attr)s set to %(newvalue)s"
    61 msgid "%(attr)s set to %(newvalue)s"
    54 msgstr "%(attr)s geändert in %(newvalue)s"
    62 msgstr "%(attr)s geändert in %(newvalue)s"
    55 
    63 
    56 #, python-format
    64 #, python-format
    57 msgid "%(attr)s updated from %(oldvalue)s to %(newvalue)s"
    65 msgid "%(attr)s updated from %(oldvalue)s to %(newvalue)s"
    58 msgstr "%(attr)s geändert von %(oldvalue)s in %(newvalue)s"
    66 msgstr "%(attr)s geändert von %(oldvalue)s in %(newvalue)s"
    59 
    67 
    60 #, python-format
    68 #, python-format
    61 msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r"
       
    62 msgstr "%(cstr)s Einschränkung verletzt für Wert %(value)r"
       
    63 
       
    64 #, python-format
       
    65 msgid "%(etype)s by %(author)s"
    69 msgid "%(etype)s by %(author)s"
    66 msgstr ""
    70 msgstr ""
    67 
    71 
    68 #, python-format
    72 #, python-format
    69 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    73 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    70 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    74 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    71 
    75 
    72 #, python-format
    76 #, python-format
    73 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    77 msgid "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    74 msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    78 msgstr "%(subject)s %(etype)s #%(eid)s (%(login)s)"
    75 
       
    76 #, python-format
       
    77 msgid "%(value)r doesn't match the %(regexp)r regular expression"
       
    78 msgstr "%(value)r entspricht nicht dem regulären Ausdruck %(regexp)r"
       
    79 
    79 
    80 #, python-format
    80 #, python-format
    81 msgid "%d days"
    81 msgid "%d days"
    82 msgstr "%d Tage"
    82 msgstr "%d Tage"
    83 
    83 
   425 "machen, dieser Typ existiert nicht mehr."
   425 "machen, dieser Typ existiert nicht mehr."
   426 
   426 
   427 msgid "Click to sort on this column"
   427 msgid "Click to sort on this column"
   428 msgstr ""
   428 msgstr ""
   429 
   429 
       
   430 msgid ""
       
   431 "Configuration of the system source goes to the 'sources' file, not in the "
       
   432 "database"
       
   433 msgstr ""
       
   434 
   430 #, python-format
   435 #, python-format
   431 msgid "Created %(etype)s : %(entity)s"
   436 msgid "Created %(etype)s : %(entity)s"
   432 msgstr ""
   437 msgstr ""
   433 
   438 
   434 msgid "DEBUG"
   439 msgid "DEBUG"
   895 msgstr ""
   900 msgstr ""
   896 
   901 
   897 msgid "UniqueConstraint"
   902 msgid "UniqueConstraint"
   898 msgstr "eindeutige Einschränkung"
   903 msgstr "eindeutige Einschränkung"
   899 
   904 
       
   905 msgid "Unknown source type"
       
   906 msgstr ""
       
   907 
   900 msgid "Unreachable objects"
   908 msgid "Unreachable objects"
   901 msgstr "unzugängliche Objekte"
   909 msgstr "unzugängliche Objekte"
   902 
   910 
   903 #, python-format
   911 #, python-format
   904 msgid "Updated %(etype)s : %(entity)s"
   912 msgid "Updated %(etype)s : %(entity)s"
   952 "\"Durchsuchen\" oberhalb eine neue Datei hochladen, oder den Datei-Inhalt "
   960 "\"Durchsuchen\" oberhalb eine neue Datei hochladen, oder den Datei-Inhalt "
   953 "mit dem Widget unterhalb editieren."
   961 "mit dem Widget unterhalb editieren."
   954 
   962 
   955 msgid "You can use any of the following substitutions in your text"
   963 msgid "You can use any of the following substitutions in your text"
   956 msgstr "Sie können die folgenden Ersetzungen in Ihrem Text verwenden:"
   964 msgstr "Sie können die folgenden Ersetzungen in Ihrem Text verwenden:"
       
   965 
       
   966 msgid "You can't change this relation"
       
   967 msgstr ""
       
   968 
       
   969 msgid "You cannot remove the system source"
       
   970 msgstr ""
       
   971 
       
   972 msgid "You cannot rename the system source"
       
   973 msgstr ""
   957 
   974 
   958 msgid ""
   975 msgid ""
   959 "You have no access to this view or it can not be used to display the current "
   976 "You have no access to this view or it can not be used to display the current "
   960 "data."
   977 "data."
   961 msgstr ""
   978 msgstr ""
  1382 msgstr "kann nicht geändert werden"
  1399 msgstr "kann nicht geändert werden"
  1383 
  1400 
  1384 msgid "can't be deleted"
  1401 msgid "can't be deleted"
  1385 msgstr "kann nicht entfernt werden"
  1402 msgstr "kann nicht entfernt werden"
  1386 
  1403 
  1387 #, python-format
  1404 msgid "can't change this attribute"
  1388 msgid "can't change the %s attribute"
       
  1389 msgstr "Kann das Attribut %s nicht ändern."
       
  1390 
       
  1391 msgid "can't change this relation"
       
  1392 msgstr ""
  1405 msgstr ""
  1393 
  1406 
  1394 #, python-format
  1407 #, python-format
  1395 msgid "can't connect to source %s, some data may be missing"
  1408 msgid "can't connect to source %s, some data may be missing"
  1396 msgstr "Keine Verbindung zu der Quelle %s, einige Daten könnten fehlen"
  1409 msgstr "Keine Verbindung zu der Quelle %s, einige Daten könnten fehlen"
  2852 
  2865 
  2853 msgid "incorrect captcha value"
  2866 msgid "incorrect captcha value"
  2854 msgstr "Unzulässiger Wert für Überschrift"
  2867 msgstr "Unzulässiger Wert für Überschrift"
  2855 
  2868 
  2856 #, python-format
  2869 #, python-format
  2857 msgid "incorrect value (%(value)s) for type \"%(type)s\""
  2870 msgid "incorrect value (%(KEY-value)r) for type \"%(KEY-type)s\""
  2858 msgstr "Wert %(value)s ungültig für den Typ \"%(type)s\""
  2871 msgstr ""
  2859 
  2872 
  2860 msgid "index this attribute's value in the plain text index"
  2873 msgid "index this attribute's value in the plain text index"
  2861 msgstr "indizieren des Wertes dieses Attributs im Volltext-Index"
  2874 msgstr "indizieren des Wertes dieses Attributs im Volltext-Index"
  2862 
  2875 
  2863 msgid "indexed"
  2876 msgid "indexed"
  2931 #, python-format
  2944 #, python-format
  2932 msgid "invalid action %r"
  2945 msgid "invalid action %r"
  2933 msgstr "Ungültige Aktion %r"
  2946 msgstr "Ungültige Aktion %r"
  2934 
  2947 
  2935 #, python-format
  2948 #, python-format
  2936 msgid "invalid value %(value)s, it must be one of %(choices)s"
  2949 msgid "invalid value %(KEY-value)s, it must be one of %(KEY-choices)s"
  2937 msgstr "Wert %(value)s ungültig, er muss zwischen %(choices)s"
  2950 msgstr ""
  2938 
  2951 
  2939 msgid "is"
  2952 msgid "is"
  2940 msgstr "vom Typ"
  2953 msgstr "vom Typ"
  2941 
  2954 
  2942 msgid "is object of:"
  2955 msgid "is object of:"
  4312 
  4325 
  4313 #, python-format
  4326 #, python-format
  4314 msgid "unknown property key %s"
  4327 msgid "unknown property key %s"
  4315 msgstr "Unbekannter Eigentumsschlüssel %s"
  4328 msgstr "Unbekannter Eigentumsschlüssel %s"
  4316 
  4329 
  4317 msgid "unknown source type"
       
  4318 msgstr ""
       
  4319 
       
  4320 msgid "unknown vocabulary:"
  4330 msgid "unknown vocabulary:"
  4321 msgstr "Unbekanntes Wörterbuch : "
  4331 msgstr "Unbekanntes Wörterbuch : "
  4322 
  4332 
  4323 msgid "unsupported protocol"
  4333 msgid "unsupported protocol"
  4324 msgstr ""
  4334 msgstr ""
  4460 msgctxt "CWProperty"
  4470 msgctxt "CWProperty"
  4461 msgid "value"
  4471 msgid "value"
  4462 msgstr "Wert"
  4472 msgstr "Wert"
  4463 
  4473 
  4464 #, python-format
  4474 #, python-format
  4465 msgid "value %(value)s must be %(op)s %(boundary)s"
  4475 msgid "value %(KEY-value)s must be %(KEY-op)s %(KEY-boundary)s"
  4466 msgstr ""
       
  4467 
       
  4468 #, python-format
       
  4469 msgid "value %(value)s must be <= %(boundary)s"
       
  4470 msgstr ""
       
  4471 
       
  4472 #, python-format
       
  4473 msgid "value %(value)s must be >= %(boundary)s"
       
  4474 msgstr ""
  4476 msgstr ""
  4475 
  4477 
  4476 msgid "value associated to this key is not editable manually"
  4478 msgid "value associated to this key is not editable manually"
  4477 msgstr ""
  4479 msgstr ""
  4478 "Der mit diesem Schlüssele verbundene Wert kann n icht manuell geändert "
  4480 "Der mit diesem Schlüssele verbundene Wert kann n icht manuell geändert "
  4479 "werden."
  4481 "werden."
  4480 
  4482 
  4481 #, python-format
  4483 #, python-format
  4482 msgid "value should have maximum size of %s but found %s"
  4484 msgid "value should have maximum size of %(KEY-max)s but found %(KEY-size)s"
  4483 msgstr ""
  4485 msgstr ""
  4484 
  4486 
  4485 #, python-format
  4487 #, python-format
  4486 msgid "value should have minimum size of %s but found %s"
  4488 msgid "value should have minimum size of %(KEY-min)s but found %(KEY-size)s"
  4487 msgstr ""
  4489 msgstr ""
  4488 
  4490 
  4489 msgid "vcard"
  4491 msgid "vcard"
  4490 msgstr "VCard"
  4492 msgstr "VCard"
  4491 
  4493 
  4625 msgstr "Sie sollten diese Eigenschaft wahrscheinlich löschen."
  4627 msgstr "Sie sollten diese Eigenschaft wahrscheinlich löschen."
  4626 
  4628 
  4627 #, python-format
  4629 #, python-format
  4628 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
  4630 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
  4629 msgstr ""
  4631 msgstr ""
       
  4632 
       
  4633 #~ msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r"
       
  4634 #~ msgstr "%(cstr)s Einschränkung verletzt für Wert %(value)r"
       
  4635 
       
  4636 #~ msgid "%(value)r doesn't match the %(regexp)r regular expression"
       
  4637 #~ msgstr "%(value)r entspricht nicht dem regulären Ausdruck %(regexp)r"
  4630 
  4638 
  4631 #~ msgid ""
  4639 #~ msgid ""
  4632 #~ "Can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does "
  4640 #~ "Can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does "
  4633 #~ "not exists anymore in the schema."
  4641 #~ "not exists anymore in the schema."
  4634 #~ msgstr ""
  4642 #~ msgstr ""
  4635 #~ "Kann die Relation %(rtype)s der Entität %(eid)s nicht wieder herstellen, "
  4643 #~ "Kann die Relation %(rtype)s der Entität %(eid)s nicht wieder herstellen, "
  4636 #~ "diese Relation existiert nicht mehr in dem Schema."
  4644 #~ "diese Relation existiert nicht mehr in dem Schema."
       
  4645 
       
  4646 #~ msgid "can't change the %s attribute"
       
  4647 #~ msgstr "Kann das Attribut %s nicht ändern."
       
  4648 
       
  4649 #~ msgid "incorrect value (%(value)s) for type \"%(type)s\""
       
  4650 #~ msgstr "Wert %(value)s ungültig für den Typ \"%(type)s\""
       
  4651 
       
  4652 #~ msgid "invalid value %(value)s, it must be one of %(choices)s"
       
  4653 #~ msgstr "Wert %(value)s ungültig, er muss zwischen %(choices)s"