diff -r 000000000000 -r b97547f5f1fa gettext.py --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/gettext.py Wed Nov 05 15:52:50 2008 +0100 @@ -0,0 +1,492 @@ +"""Internationalization and localization support. + +This module provides internationalization (I18N) and localization (L10N) +support for your Python programs by providing an interface to the GNU gettext +message catalog library. + +I18N refers to the operation by which a program is made aware of multiple +languages. L10N refers to the adaptation of your program, once +internationalized, to the local language and cultural habits. + +""" + +# This module represents the integration of work, contributions, feedback, and +# suggestions from the following people: +# +# Martin von Loewis, who wrote the initial implementation of the underlying +# C-based libintlmodule (later renamed _gettext), along with a skeletal +# gettext.py implementation. +# +# Peter Funk, who wrote fintl.py, a fairly complete wrapper around intlmodule, +# which also included a pure-Python implementation to read .mo files if +# intlmodule wasn't available. +# +# James Henstridge, who also wrote a gettext.py module, which has some +# interesting, but currently unsupported experimental features: the notion of +# a Catalog class and instances, and the ability to add to a catalog file via +# a Python API. +# +# Barry Warsaw integrated these modules, wrote the .install() API and code, +# and conformed all C and Python code to Python's coding standards. +# +# Francois Pinard and Marc-Andre Lemburg also contributed valuably to this +# module. +# +# J. David Ibanez implemented plural forms. Bruno Haible fixed some bugs. +# +# TODO: +# - Lazy loading of .mo files. Currently the entire catalog is loaded into +# memory, but that's probably bad for large translated programs. Instead, +# the lexical sort of original strings in GNU .mo files should be exploited +# to do binary searches and lazy initializations. Or you might want to use +# the undocumented double-hash algorithm for .mo files with hash tables, but +# you'll need to study the GNU gettext code to do this. +# +# - Support Solaris .mo file formats. Unfortunately, we've been unable to +# find this format documented anywhere. + + +import copy, os, re, struct, sys +from errno import ENOENT + + +__all__ = ['NullTranslations', 'GNUTranslations', 'Catalog', + 'find', 'translation', 'install', 'textdomain', 'bindtextdomain', + 'dgettext', 'dngettext', 'gettext', 'ngettext', + ] + +_default_localedir = os.path.join(sys.prefix, 'share', 'locale') + + +def test(condition, true, false): + """ + Implements the C expression: + + condition ? true : false + + Required to correctly interpret plural forms. + """ + if condition: + return true + else: + return false + + +def c2py(plural): + """Gets a C expression as used in PO files for plural forms and returns a + Python lambda function that implements an equivalent expression. + """ + # Security check, allow only the "n" identifier + from StringIO import StringIO + import token, tokenize + tokens = tokenize.generate_tokens(StringIO(plural).readline) + try: + danger = [x for x in tokens if x[0] == token.NAME and x[1] != 'n'] + except tokenize.TokenError: + raise ValueError, \ + 'plural forms expression error, maybe unbalanced parenthesis' + else: + if danger: + raise ValueError, 'plural forms expression could be dangerous' + + # Replace some C operators by their Python equivalents + plural = plural.replace('&&', ' and ') + plural = plural.replace('||', ' or ') + + expr = re.compile(r'\!([^=])') + plural = expr.sub(' not \\1', plural) + + # Regular expression and replacement function used to transform + # "a?b:c" to "test(a,b,c)". + expr = re.compile(r'(.*?)\?(.*?):(.*)') + def repl(x): + return "test(%s, %s, %s)" % (x.group(1), x.group(2), + expr.sub(repl, x.group(3))) + + # Code to transform the plural expression, taking care of parentheses + stack = [''] + for c in plural: + if c == '(': + stack.append('') + elif c == ')': + if len(stack) == 1: + # Actually, we never reach this code, because unbalanced + # parentheses get caught in the security check at the + # beginning. + raise ValueError, 'unbalanced parenthesis in plural form' + s = expr.sub(repl, stack.pop()) + stack[-1] += '(%s)' % s + else: + stack[-1] += c + plural = expr.sub(repl, stack.pop()) + + return eval('lambda n: int(%s)' % plural) + + + +def _expand_lang(locale): + from locale import normalize + locale = normalize(locale) + COMPONENT_CODESET = 1 << 0 + COMPONENT_TERRITORY = 1 << 1 + COMPONENT_MODIFIER = 1 << 2 + # split up the locale into its base components + mask = 0 + pos = locale.find('@') + if pos >= 0: + modifier = locale[pos:] + locale = locale[:pos] + mask |= COMPONENT_MODIFIER + else: + modifier = '' + pos = locale.find('.') + if pos >= 0: + codeset = locale[pos:] + locale = locale[:pos] + mask |= COMPONENT_CODESET + else: + codeset = '' + pos = locale.find('_') + if pos >= 0: + territory = locale[pos:] + locale = locale[:pos] + mask |= COMPONENT_TERRITORY + else: + territory = '' + language = locale + ret = [] + for i in range(mask+1): + if not (i & ~mask): # if all components for this combo exist ... + val = language + if i & COMPONENT_TERRITORY: val += territory + if i & COMPONENT_CODESET: val += codeset + if i & COMPONENT_MODIFIER: val += modifier + ret.append(val) + ret.reverse() + return ret + + + +class NullTranslations: + def __init__(self, fp=None): + self._info = {} + self._charset = None + self._fallback = None + if fp is not None: + self._parse(fp) + + def _parse(self, fp): + pass + + def add_fallback(self, fallback): + if self._fallback: + self._fallback.add_fallback(fallback) + else: + self._fallback = fallback + + def gettext(self, message): + if self._fallback: + return self._fallback.gettext(message) + return message + + def ngettext(self, msgid1, msgid2, n): + if self._fallback: + return self._fallback.ngettext(msgid1, msgid2, n) + if n == 1: + return msgid1 + else: + return msgid2 + + def ugettext(self, message): + if self._fallback: + return self._fallback.ugettext(message) + return unicode(message) + + def ungettext(self, msgid1, msgid2, n): + if self._fallback: + return self._fallback.ungettext(msgid1, msgid2, n) + if n == 1: + return unicode(msgid1) + else: + return unicode(msgid2) + + def info(self): + return self._info + + def charset(self): + return self._charset + + def install(self, unicode=False): + import __builtin__ + __builtin__.__dict__['_'] = unicode and self.ugettext or self.gettext + + +class GNUTranslations(NullTranslations): + # Magic number of .mo files + LE_MAGIC = 0x950412deL + BE_MAGIC = 0xde120495L + + def _parse(self, fp): + """Override this method to support alternative .mo formats.""" + unpack = struct.unpack + filename = getattr(fp, 'name', '') + # Parse the .mo file header, which consists of 5 little endian 32 + # bit words. + self._catalog = catalog = {} + self.plural = lambda n: int(n != 1) # germanic plural by default + buf = fp.read() + buflen = len(buf) + # Are we big endian or little endian? + magic = unpack('4I', buf[4:20]) + ii = '>II' + else: + raise IOError(0, 'Bad magic number', filename) + # Now put all messages from the .mo file buffer into the catalog + # dictionary. + for i in xrange(0, msgcount): + mlen, moff = unpack(ii, buf[masteridx:masteridx+8]) + mend = moff + mlen + tlen, toff = unpack(ii, buf[transidx:transidx+8]) + tend = toff + tlen + if mend < buflen and tend < buflen: + msg = buf[moff:mend] + tmsg = buf[toff:tend] + else: + raise IOError(0, 'File is corrupt', filename) + # See if we're looking at GNU .mo conventions for metadata + if mlen == 0: + # Catalog description + # don't handle multi-lines fields here, and skip + # lines which don't look like a header description + # (e.g. "header: value") + lastk = k = None + for item in tmsg.splitlines(): + item = item.strip() + if not item or not ':' in item: + continue + k, v = item.split(':', 1) + k = k.strip().lower() + v = v.strip() + self._info[k] = v + if k == 'content-type': + self._charset = v.split('charset=')[1] + elif k == 'plural-forms': + v = v.split(';') + plural = v[1].split('plural=')[1] + self.plural = c2py(plural) + # Note: we unconditionally convert both msgids and msgstrs to + # Unicode using the character encoding specified in the charset + # parameter of the Content-Type header. The gettext documentation + # strongly encourages msgids to be us-ascii, but some appliations + # require alternative encodings (e.g. Zope's ZCML and ZPT). For + # traditional gettext applications, the msgid conversion will + # cause no problems since us-ascii should always be a subset of + # the charset encoding. We may want to fall back to 8-bit msgids + # if the Unicode conversion fails. + if msg.find('\x00') >= 0: + # Plural forms + msgid1, msgid2 = msg.split('\x00') + tmsg = tmsg.split('\x00') + if self._charset: + msgid1 = unicode(msgid1, self._charset) + tmsg = [unicode(x, self._charset) for x in tmsg] + for i in range(len(tmsg)): + catalog[(msgid1, i)] = tmsg[i] + else: + if self._charset: + msg = unicode(msg, self._charset) + tmsg = unicode(tmsg, self._charset) + catalog[msg] = tmsg + # advance to next entry in the seek tables + masteridx += 8 + transidx += 8 + + def gettext(self, message): + missing = object() + tmsg = self._catalog.get(message, missing) + if tmsg is missing: + if self._fallback: + return self._fallback.gettext(message) + return message + # Encode the Unicode tmsg back to an 8-bit string, if possible + if self._charset: + return tmsg.encode(self._charset) + return tmsg + + def ngettext(self, msgid1, msgid2, n): + try: + tmsg = self._catalog[(msgid1, self.plural(n))] + if self._charset: + return tmsg.encode(self._charset) + return tmsg + except KeyError: + if self._fallback: + return self._fallback.ngettext(msgid1, msgid2, n) + if n == 1: + return msgid1 + else: + return msgid2 + + def ugettext(self, message): + missing = object() + tmsg = self._catalog.get(message, missing) + if tmsg is missing: + if self._fallback: + return self._fallback.ugettext(message) + return unicode(message) + return tmsg + + def ungettext(self, msgid1, msgid2, n): + try: + tmsg = self._catalog[(msgid1, self.plural(n))] + except KeyError: + if self._fallback: + return self._fallback.ungettext(msgid1, msgid2, n) + if n == 1: + tmsg = unicode(msgid1) + else: + tmsg = unicode(msgid2) + return tmsg + + +# Locate a .mo file using the gettext strategy +def find(domain, localedir=None, languages=None, all=0): + # Get some reasonable defaults for arguments that were not supplied + if localedir is None: + localedir = _default_localedir + if languages is None: + languages = [] + for envar in ('LANGUAGE', 'LC_ALL', 'LC_MESSAGES', 'LANG'): + val = os.environ.get(envar) + if val: + languages = val.split(':') + break + if 'C' not in languages: + languages.append('C') + # now normalize and expand the languages + nelangs = [] + for lang in languages: + for nelang in _expand_lang(lang): + if nelang not in nelangs: + nelangs.append(nelang) + # select a language + if all: + result = [] + else: + result = None + for lang in nelangs: + if lang == 'C': + break + mofile = os.path.join(localedir, lang, 'LC_MESSAGES', '%s.mo' % domain) + if os.path.exists(mofile): + if all: + result.append(mofile) + else: + return mofile + return result + + + +# a mapping between absolute .mo file path and Translation object +_translations = {} + +def translation(domain, localedir=None, languages=None, + class_=None, fallback=False): + if class_ is None: + class_ = GNUTranslations + mofiles = find(domain, localedir, languages, all=1) + if not mofiles: + if fallback: + return NullTranslations() + raise IOError(ENOENT, 'No translation file found for domain', domain) + # TBD: do we need to worry about the file pointer getting collected? + # Avoid opening, reading, and parsing the .mo file after it's been done + # once. + result = None + for mofile in mofiles: + key = os.path.abspath(mofile) + t = _translations.get(key) + if t is None: + t = _translations.setdefault(key, class_(open(mofile, 'rb'))) + # Copy the translation object to allow setting fallbacks. + # All other instance data is shared with the cached object. + t = copy.copy(t) + if result is None: + result = t + else: + result.add_fallback(t) + return result + + +def install(domain, localedir=None, unicode=False): + translation(domain, localedir, fallback=True).install(unicode) + + + +# a mapping b/w domains and locale directories +_localedirs = {} +# current global domain, `messages' used for compatibility w/ GNU gettext +_current_domain = 'messages' + + +def textdomain(domain=None): + global _current_domain + if domain is not None: + _current_domain = domain + return _current_domain + + +def bindtextdomain(domain, localedir=None): + global _localedirs + if localedir is not None: + _localedirs[domain] = localedir + return _localedirs.get(domain, _default_localedir) + + +def dgettext(domain, message): + try: + t = translation(domain, _localedirs.get(domain, None)) + except IOError: + return message + return t.gettext(message) + + +def dngettext(domain, msgid1, msgid2, n): + try: + t = translation(domain, _localedirs.get(domain, None)) + except IOError: + if n == 1: + return msgid1 + else: + return msgid2 + return t.ngettext(msgid1, msgid2, n) + + +def gettext(message): + return dgettext(_current_domain, message) + + +def ngettext(msgid1, msgid2, n): + return dngettext(_current_domain, msgid1, msgid2, n) + + +# dcgettext() has been deemed unnecessary and is not implemented. + +# James Henstridge's Catalog constructor from GNOME gettext. Documented usage +# was: +# +# import gettext +# cat = gettext.Catalog(PACKAGE, localedir=LOCALEDIR) +# _ = cat.gettext +# print _('Hello World') + +# The resulting catalog object currently don't support access through a +# dictionary API, which was supported (but apparently unused) in GNOME +# gettext. + +Catalog = translation