diff -r 272e10526679 -r 9747ab9230ad i18n/es.po --- a/i18n/es.po Thu Feb 23 19:06:14 2012 +0100 +++ b/i18n/es.po Mon Feb 27 09:43:15 2012 +0100 @@ -390,14 +390,6 @@ #, python-format msgid "" -"Can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does not " -"exists anymore in the schema." -msgstr "" -"No puede restaurar la relación %(rtype)s de la entidad %(eid)s, esta " -"relación ya no existe en el esquema." - -#, python-format -msgid "" "Can't restore relation %(rtype)s, %(role)s entity %(eid)s doesn't exist " "anymore." msgstr "" @@ -1276,6 +1268,9 @@ msgid "bad value" msgstr "Valor erróneo" +msgid "badly formatted url" +msgstr "" + msgid "base url" msgstr "Url de base" @@ -1360,6 +1355,9 @@ msgid "can not resolve entity types:" msgstr "Imposible de interpretar los tipos de entidades:" +msgid "can only have one url" +msgstr "" + msgid "can't be changed" msgstr "No puede ser modificado" @@ -1396,6 +1394,22 @@ #, python-format msgid "" +"can't restore entity %(eid)s of type %(eschema)s, target of %(rtype)s (eid " +"%(value)s) does not exist any longer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does not " +"exist in the schema anymore." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "can't restore state of entity %s, it has been deleted inbetween" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" "can't set inlined=True, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality=" "%(card)s" msgstr "" @@ -4291,6 +4305,9 @@ msgid "undo" msgstr "Anular" +msgid "undo last change" +msgstr "" + msgid "unique identifier used to connect to the application" msgstr "Identificador único utilizado para conectarse al Sistema" @@ -4315,6 +4332,9 @@ msgid "unknown vocabulary:" msgstr "Vocabulario desconocido: " +msgid "unsupported protocol" +msgstr "" + msgid "upassword" msgstr "Contraseña" @@ -4624,54 +4644,9 @@ "usted debe quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y " "puede ser cruzada" -#~ msgid "(loading ...)" -#~ msgstr "(Cargando ...)" - -#~ msgid "Schema of the data model" -#~ msgstr "Esquema del modelo de datos" - -#~ msgid "add a CWSourceSchemaConfig" -#~ msgstr "agregar una parte de mapeo" - -#~ msgid "csv entities export" -#~ msgstr "Exportar entidades en csv" - -#~ msgid "follow this link if javascript is deactivated" -#~ msgstr "Seleccione esta liga si javascript esta desactivado" - #~ msgid "" -#~ "how to format date and time in the ui (\"man strftime\" for format " -#~ "description)" -#~ msgstr "" -#~ "Formato de fecha y hora que se utilizará por defecto en la interfaz " -#~ "(\"man strftime\" para mayor información del formato)" - -#~ msgid "" -#~ "how to format date in the ui (\"man strftime\" for format description)" +#~ "Can't restore relation %(rtype)s of entity %(eid)s, this relation does " +#~ "not exists anymore in the schema." #~ msgstr "" -#~ "Formato de fecha que se utilizará por defecto en la interfaz (\"man " -#~ "strftime\" para mayor información del formato)" - -#~ msgid "" -#~ "how to format time in the ui (\"man strftime\" for format description)" -#~ msgstr "" -#~ "Formato de hora que se utilizará por defecto en la interfaz (\"man " -#~ "strftime\" para mayor información del formato)" - -#~ msgid "instance schema" -#~ msgstr "Esquema de la Instancia" - -#~ msgid "rdf" -#~ msgstr "rdf" - -#~ msgid "rss" -#~ msgstr "RSS" - -#~ msgid "siteinfo" -#~ msgstr "información" - -#~ msgid "xbel" -#~ msgstr "xbel" - -#~ msgid "xml" -#~ msgstr "xml" +#~ "No puede restaurar la relación %(rtype)s de la entidad %(eid)s, esta " +#~ "relación ya no existe en el esquema."