--- a/i18n/de.po Mon Sep 19 14:22:28 2011 +0200
+++ b/i18n/de.po Mon Sep 19 14:22:51 2011 +0200
@@ -341,12 +341,6 @@
msgid "CWGroup_plural"
msgstr "Gruppen"
-msgid "CWPermission"
-msgstr "Berechtigung"
-
-msgid "CWPermission_plural"
-msgstr "Berechtigungen"
-
msgid "CWProperty"
msgstr "Eigenschaft"
@@ -579,9 +573,6 @@
msgid "New CWGroup"
msgstr "Neue Gruppe"
-msgid "New CWPermission"
-msgstr "Neue Berechtigung"
-
msgid "New CWProperty"
msgstr "Neue Eigenschaft"
@@ -804,9 +795,6 @@
msgid "This CWGroup"
msgstr "Diese Gruppe"
-msgid "This CWPermission"
-msgstr "Diese Berechtigung"
-
msgid "This CWProperty"
msgstr "Diese Eigenschaft"
@@ -954,7 +942,7 @@
msgid ""
"a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
"be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
-"represents the current entity and the current user"
+"represents the current entity and the current user."
msgstr ""
"ein RQL-Ausdruck, der einige Treffer liefern sollte, sonst wird der Übergang "
"nicht verfügbar sein. Diese Abfrage kann X und U Variable benutzen, die "
@@ -1103,9 +1091,6 @@
msgid "add a EmailAddress"
msgstr "Email-Adresse hinzufügen"
-msgid "add a new permission"
-msgstr "eine Berechtigung hinzufügen"
-
# subject and object forms for each relation type
# (no object form for final relation types)
msgid "add_permission"
@@ -2095,9 +2080,6 @@
msgid "delete this bookmark"
msgstr "dieses Lesezeichen löschen"
-msgid "delete this permission"
-msgstr "dieses Recht löschen"
-
msgid "delete this relation"
msgstr "diese Relation löschen"
@@ -2271,13 +2253,6 @@
msgid "display the facet or not"
msgstr "die Facette anzeigen oder nicht"
-msgid ""
-"distinct label to distinguate between other permission entity of the same "
-"name"
-msgstr ""
-"Zusätzliches Label, um von anderen Berechtigungsentitäten unterscheiden zu "
-"können."
-
msgid "download"
msgstr "Herunterladen"
@@ -2348,12 +2323,6 @@
msgid "entity type"
msgstr "Entitätstyp"
-msgid ""
-"entity type that may be used to construct some advanced security "
-"configuration"
-msgstr ""
-"Entitätstyp zum Aufbau einer fortgeschrittenen Sicherheitskonfiguration."
-
msgid "entity types which may use this workflow"
msgstr "Entitätstypen, die diesen Workflow benutzen können."
@@ -2646,9 +2615,6 @@
msgid "groups grant permissions to the user"
msgstr "die Gruppen geben dem Nutzer Rechte"
-msgid "groups to which the permission is granted"
-msgstr "Gruppen, denen dieses Recht verliehen ist"
-
msgid "guests"
msgstr "Gäste"
@@ -2905,13 +2871,6 @@
msgid "june"
msgstr "Juni"
-msgid "label"
-msgstr "gekennzeichnet"
-
-msgctxt "CWPermission"
-msgid "label"
-msgstr "gekennzeichnet"
-
msgid "language of the user interface"
msgstr "Sprache der Nutzer-Schnittstelle"
@@ -2954,14 +2913,6 @@
msgstr "links"
msgid ""
-"link a permission to the entity. This permission should be used in the "
-"security definition of the entity's type to be useful."
-msgstr ""
-"verknüpft eine Berechtigung mit einer Entität. Um Nützlich zu sein, sollte "
-"diese Berechtigung in der Sicherheitsdefinition des Entitätstyps benutzt "
-"werden."
-
-msgid ""
"link a property to the user which want this property customization. Unless "
"you're a site manager, this relation will be handled automatically."
msgstr ""
@@ -3136,10 +3087,6 @@
msgid "name"
msgstr "Name"
-msgctxt "CWPermission"
-msgid "name"
-msgstr "Name"
-
msgctxt "CWRType"
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -3177,9 +3124,6 @@
msgid "name of the source"
msgstr ""
-msgid "name or identifier of the permission"
-msgstr "Name (oder Bezeichner) der Berechtigung"
-
msgid "navbottom"
msgstr "zum Seitenende"
@@ -3216,9 +3160,6 @@
msgid "no"
msgstr "Nein"
-msgid "no associated permissions"
-msgstr "keine entsprechende Berechtigung"
-
msgid "no content next link"
msgstr ""
@@ -3369,9 +3310,6 @@
msgid "permissions"
msgstr "Rechte"
-msgid "permissions for this entity"
-msgstr "Rechte für diese Entität"
-
msgid "pick existing bookmarks"
msgstr "Wählen Sie aus den bestehenden lesezeichen aus"
@@ -3569,10 +3507,6 @@
msgid "require_group"
msgstr "auf Gruppe beschränkt"
-msgctxt "CWPermission"
-msgid "require_group"
-msgstr "auf Gruppe beschränkt"
-
msgctxt "Transition"
msgid "require_group"
msgstr "auf Gruppe beschränkt"
@@ -3588,12 +3522,6 @@
msgid "require_group_object"
msgstr "hat die Rechte"
-msgid "require_permission"
-msgstr "erfordert Berechtigung"
-
-msgid "require_permission_object"
-msgstr "Berechtigung von"
-
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
@@ -4285,9 +4213,6 @@
msgid "url"
msgstr ""
-msgid "use template languages"
-msgstr "Verwenden Sie Templating-Sprachen"
-
msgid ""
"use to define a transition from one or multiple states to a destination "
"states in workflow's definitions. Transition without destination state will "
@@ -4311,9 +4236,6 @@
msgid "use_email_object"
msgstr "verwendet von"
-msgid "use_template_format"
-msgstr "Benutzung des 'cubicweb template'-Formats"
-
msgid ""
"used for cubicweb configuration. Once a property has been created you can't "
"change the key."
@@ -4327,9 +4249,6 @@
"assoziiert einfache Zustände mit einem Entitätstyp und/oder definiert "
"Workflows"
-msgid "used to grant a permission to a group"
-msgstr "gibt einer Gruppe eine Berechtigung"
-
msgid "user"
msgstr "Nutzer"
@@ -4548,6 +4467,3 @@
#, python-format
msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
msgstr ""
-
-#~ msgid "email address to use for notification"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse für Mitteilungen."