--- a/i18n/es.po Wed Sep 16 17:26:52 2009 +0200
+++ b/i18n/es.po Wed Sep 16 17:27:04 2009 +0200
@@ -112,10 +112,6 @@
msgstr "%s reporte de errores"
#, python-format
-msgid "%s is not the initial state (%s) for this entity"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid "%s not estimated"
msgstr "%s no estimado(s)"
@@ -205,6 +201,15 @@
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+# schema pot file, generated on 2009-09-16 16:46:55
+#
+# singular and plural forms for each entity type
+msgid "BaseTransition"
+msgstr ""
+
+msgid "BaseTransition_plural"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"
@@ -359,6 +364,9 @@
msgid "Interval_plural"
msgstr "Duraciones"
+msgid "New BaseTransition"
+msgstr ""
+
msgid "New Bookmark"
msgstr "Agregar a Favoritos"
@@ -407,12 +415,21 @@
msgid "New State"
msgstr "Agregar Estado"
+msgid "New SubWorkflowExitPoint"
+msgstr ""
+
msgid "New TrInfo"
msgstr "Agregar Información de Transición"
msgid "New Transition"
msgstr "Agregar transición"
+msgid "New Workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "New WorkflowTransition"
+msgstr ""
+
msgid "No query has been executed"
msgstr "Ninguna búsqueda ha sido ejecutada"
@@ -480,6 +497,12 @@
msgid "String_plural"
msgstr "Cadenas de caracteres"
+msgid "SubWorkflowExitPoint"
+msgstr ""
+
+msgid "SubWorkflowExitPoint_plural"
+msgstr ""
+
msgid "Subject:"
msgstr "Sujeto:"
@@ -500,13 +523,13 @@
msgid "The view %s could not be found"
msgstr "La vista %s no ha podido ser encontrada"
-msgid "There is no workflow defined for this entity."
-msgstr "No hay workflow para este entidad"
-
#, python-format
msgid "This %s"
msgstr "Este %s"
+msgid "This BaseTransition"
+msgstr ""
+
msgid "This Bookmark"
msgstr "Este favorito"
@@ -555,12 +578,21 @@
msgid "This State"
msgstr "Este estado"
+msgid "This SubWorkflowExitPoint"
+msgstr ""
+
msgid "This TrInfo"
msgstr "Esta información de transición"
msgid "This Transition"
msgstr "Esta transición"
+msgid "This Workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "This WorkflowTransition"
+msgstr ""
+
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -592,9 +624,21 @@
msgid "What's new?"
msgstr "Lo último en el sitio"
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
msgid "Workflow history"
msgstr "Histórico del Workflow"
+msgid "WorkflowTransition"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkflowTransition_plural"
+msgstr ""
+
+msgid "Workflow_plural"
+msgstr ""
+
msgid "You are not connected to an instance !"
msgstr ""
@@ -628,7 +672,8 @@
msgid ""
"You have no access to this view or it can not be used to display the current "
"data."
-msgstr "No tiene acceso a esta vista o No se puede utilizare para los datos actuales."
+msgstr ""
+"No tiene acceso a esta vista o No se puede utilizare para los datos actuales."
msgid ""
"You're not authorized to access this page. If you think you should, please "
@@ -641,9 +686,6 @@
msgid "[%s supervision] changes summary"
msgstr "[%s supervision] descripción de cambios"
-msgid "__msg state changed"
-msgstr "El estado a cambiado"
-
msgid ""
"a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
"be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
@@ -666,12 +708,12 @@
msgid "about this site"
msgstr "Sobre este Espacio"
+msgid "abstract base class for transitions"
+msgstr ""
+
msgid "access type"
msgstr "Tipo de Acceso"
-msgid "account state"
-msgstr "Estado de la Cuenta"
-
msgid "action(s) on this selection"
msgstr "acción(es) en esta selección"
@@ -684,6 +726,12 @@
msgid "actions_addentity_description"
msgstr ""
+msgid "actions_addrelated"
+msgstr ""
+
+msgid "actions_addrelated_description"
+msgstr ""
+
msgid "actions_cancel"
msgstr "Anular"
@@ -870,8 +918,8 @@
msgid "add State allowed_transition Transition subject"
msgstr "Transición en salida"
-msgid "add State state_of CWEType object"
-msgstr "Estado"
+msgid "add State allowed_transition WorkflowTransition subject"
+msgstr ""
msgid "add Transition condition RQLExpression subject"
msgstr "Restricción"
@@ -882,8 +930,14 @@
msgid "add Transition destination_state State subject"
msgstr "Estado de salida"
-msgid "add Transition transition_of CWEType object"
-msgstr "Transición"
+msgid "add WorkflowTransition condition RQLExpression subject"
+msgstr ""
+
+msgid "add WorkflowTransition subworkflow_exit SubWorkflowExitPoint subject"
+msgstr ""
+
+msgid "add a BaseTransition"
+msgstr ""
msgid "add a Bookmark"
msgstr "Agregar un Favorito"
@@ -933,12 +987,21 @@
msgid "add a State"
msgstr "Agregar un estado"
+msgid "add a SubWorkflowExitPoint"
+msgstr ""
+
msgid "add a TrInfo"
msgstr "Agregar una información de transición"
msgid "add a Transition"
msgstr "Agregar una transición"
+msgid "add a Workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "add a WorkflowTransition"
+msgstr ""
+
msgid "add a new permission"
msgstr "Agregar una autorización"
@@ -968,12 +1031,18 @@
"Relación agregada %(rtype)s de %(frometype)s #%(fromeid)s hacia %(toetype)s #"
"%(toeid)s"
+msgid "addrelated"
+msgstr ""
+
msgid "address"
msgstr "dirección"
msgid "alias"
msgstr "alias"
+msgid "allow to set a specific workflow for an entity"
+msgstr ""
+
msgid "allowed transition from this state"
msgstr "transición autorizada desde este estado"
@@ -1149,6 +1218,12 @@
msgid "by relation"
msgstr "por relación"
+msgid "by_transition"
+msgstr ""
+
+msgid "by_transition_object"
+msgstr ""
+
msgid "calendar"
msgstr "mostrar un calendario"
@@ -1179,6 +1254,9 @@
msgid "can't display data, unexpected error: %s"
msgstr "imposible de mostrar los datos, a causa del siguiente error: %s"
+msgid "can't have multiple exits on the same state"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"can't set inlined=%(inlined)s, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s has cardinality="
@@ -1193,9 +1271,6 @@
msgid "cancel this insert"
msgstr "Cancelar esta inserción"
-msgid "canonical"
-msgstr "canónico"
-
msgid "cardinality"
msgstr "cardinalidad"
@@ -1221,9 +1296,6 @@
msgid "comment"
msgstr "Comentario"
-msgid "comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
msgid "comment_format"
msgstr "Formato"
@@ -1278,6 +1350,12 @@
"Componente que permite distribuir sobre varias páginas las búsquedas que "
"arrojan mayores resultados que un número previamente elegido"
+msgid "components_pdfview"
+msgstr ""
+
+msgid "components_pdfview_description"
+msgstr ""
+
msgid "components_rqlinput"
msgstr "Barra rql"
@@ -1501,23 +1579,32 @@
msgid "creating RQLExpression (Transition %(linkto)s condition RQLExpression)"
msgstr "Creación de una expresión RQL para la transición %(linkto)s"
+msgid ""
+"creating RQLExpression (WorkflowTransition %(linkto)s condition "
+"RQLExpression)"
+msgstr ""
+
msgid "creating State (State allowed_transition Transition %(linkto)s)"
msgstr "Creación de un estado que pueda ir hacia la transición %(linkto)s"
-msgid "creating State (State state_of CWEType %(linkto)s)"
-msgstr "Creación de un estado por el tipo %(linkto)s"
-
msgid "creating State (Transition %(linkto)s destination_state State)"
msgstr "Creación de un estado destinación de la transición %(linkto)s"
+msgid ""
+"creating SubWorkflowExitPoint (WorkflowTransition %(linkto)s "
+"subworkflow_exit SubWorkflowExitPoint)"
+msgstr ""
+
msgid "creating Transition (State %(linkto)s allowed_transition Transition)"
msgstr "Creación de una transición autorizada desde el estado %(linkto)s"
msgid "creating Transition (Transition destination_state State %(linkto)s)"
msgstr "Creación de un transición hacia el estado %(linkto)s"
-msgid "creating Transition (Transition transition_of CWEType %(linkto)s)"
-msgstr "Creación de una transición para el tipo %(linkto)s"
+msgid ""
+"creating WorkflowTransition (State %(linkto)s allowed_transition "
+"WorkflowTransition)"
+msgstr ""
msgid "creation"
msgstr "Creación"
@@ -1544,6 +1631,12 @@
msgid "currently attached file: %s"
msgstr "archivo adjunto: %s"
+msgid "custom_workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "custom_workflow_object"
+msgstr ""
+
msgid "cwetype-schema-image"
msgstr "Esquema"
@@ -1580,6 +1673,18 @@
msgid "default text format for rich text fields."
msgstr "Formato de texto como opción por defecto para los campos texto"
+msgid "default user workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "default workflow for this entity types"
+msgstr ""
+
+msgid "default_workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "default_workflow_object"
+msgstr ""
+
msgid "defaultval"
msgstr "Valor por defecto"
@@ -1614,6 +1719,9 @@
msgid "define an entity type, used to build the instance schema"
msgstr ""
+msgid "define how we get out from a sub-workflow"
+msgstr ""
+
msgid ""
"defines what's the property is applied for. You must select this first to be "
"able to set value"
@@ -1663,6 +1771,9 @@
msgid "description_format"
msgstr "Formato"
+msgid "destination state"
+msgstr ""
+
msgid "destination state for this transition"
msgstr "Estado destino para esta transición"
@@ -1700,6 +1811,9 @@
msgid "display the component or not"
msgstr "Mostrar el componente o no"
+msgid "display the pdf icon or not"
+msgstr ""
+
msgid ""
"distinct label to distinguate between other permission entity of the same "
"name"
@@ -1717,6 +1831,9 @@
msgid "download icon"
msgstr "ícono de descarga"
+msgid "download page as pdf"
+msgstr ""
+
msgid "download schema as owl"
msgstr "Descargar esquema en OWL"
@@ -1774,6 +1891,9 @@
msgid "entity edited"
msgstr "entidad modificada"
+msgid "entity has no workflow set"
+msgstr ""
+
msgid "entity linked"
msgstr "entidad asociada"
@@ -1787,11 +1907,8 @@
"Tipo de entidad utilizada para definir una configuración de seguridad "
"avanzada"
-msgid "entity types which may use this state"
-msgstr "Tipo de entidades que pueden utilizar este estado"
-
-msgid "entity types which may use this transition"
-msgstr "Entidades que pueden utilizar esta transición"
+msgid "entity types which may use this workflow"
+msgstr ""
msgid "error while embedding page"
msgstr "Error durante la inclusión de la página"
@@ -1813,6 +1930,16 @@
msgid "eta_date"
msgstr "fecha de fin"
+msgid "exit_point"
+msgstr ""
+
+msgid "exit_point_object"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "exiting from subworkflow %s"
+msgstr ""
+
msgid "expected:"
msgstr "Previsto :"
@@ -1940,6 +2067,10 @@
msgid "granted to groups"
msgstr "Otorgado a los grupos"
+#, python-format
+msgid "graphical representation of %s"
+msgstr ""
+
msgid "graphical representation of the instance'schema"
msgstr ""
@@ -2034,6 +2165,9 @@
msgid "id of main template used to render pages"
msgstr "ID del template principal"
+msgid "identical to"
+msgstr ""
+
msgid "identical_to"
msgstr "idéntico a"
@@ -2103,8 +2237,8 @@
msgid "initial estimation %s"
msgstr "Estimación inicial %s"
-msgid "initial state for entities of this type"
-msgstr "Estado inicial para las entidades de este tipo"
+msgid "initial state for this workflow"
+msgstr ""
msgid "initial_state"
msgstr "estado inicial"
@@ -2223,14 +2357,17 @@
msgid "link a relation definition to its subject entity type"
msgstr "liga una definición de relación a su tipo de entidad"
-msgid "link a state to one or more entity type"
-msgstr "liga un estado a una o mas entidades"
+msgid "link a state to one or more workflow"
+msgstr ""
msgid "link a transition information to its object"
msgstr "liga una transcion de informacion a los objetos asociados"
-msgid "link a transition to one or more entity type"
-msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad"
+msgid "link a transition to one or more workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "link a workflow to one or more entity type"
+msgstr ""
msgid "link to each item in"
msgstr "ligar hacia cada elemento en"
@@ -2281,6 +2418,9 @@
msgid "managers"
msgstr "editores"
+msgid "mandatory relation"
+msgstr ""
+
msgid "march"
msgstr "Marzo"
@@ -2504,6 +2644,12 @@
msgid "powered by CubicWeb"
msgstr ""
+msgid "prefered_form"
+msgstr ""
+
+msgid "prefered_form_object"
+msgstr ""
+
msgid "preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -2543,6 +2689,12 @@
msgid "registry"
msgstr ""
+msgid "related entity has no state"
+msgstr ""
+
+msgid "related entity has no workflow set"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "relation %(relname)s of %(ent)s"
msgstr "relación %(relname)s de %(ent)s"
@@ -2562,6 +2714,9 @@
msgid "relative url of the bookmarked page"
msgstr "Url relativa de la pagina"
+msgid "remove this BaseTransition"
+msgstr ""
+
msgid "remove this Bookmark"
msgstr "Eliminar este Favorito"
@@ -2610,12 +2765,21 @@
msgid "remove this State"
msgstr "Eliminar este estado"
+msgid "remove this SubWorkflowExitPoint"
+msgstr ""
+
msgid "remove this TrInfo"
msgstr "Eliminar información de esta transición"
msgid "remove this Transition"
msgstr "Eliminar esta transición"
+msgid "remove this Workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "remove this WorkflowTransition"
+msgstr ""
+
msgid "require_group"
msgstr "Requiere grupo"
@@ -2747,6 +2911,9 @@
msgid "semantic description of this transition"
msgstr "descripcion semantica de esta transición"
+msgid "semantic description of this workflow"
+msgstr ""
+
msgid "send email"
msgstr "enviar email"
@@ -2803,6 +2970,9 @@
msgid "sparql xml"
msgstr ""
+msgid "special transition allowing to go through a sub-workflow"
+msgstr ""
+
msgid "specializes"
msgstr "derivado de"
@@ -2815,6 +2985,17 @@
msgid "state"
msgstr "estado"
+msgid "state doesn't belong to entity's current workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "state doesn't belong to entity's workflow"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"state doesn't belong to entity's workflow. You may want to set a custom "
+"workflow for this entity first."
+msgstr ""
+
msgid "state_of"
msgstr "estado_de"
@@ -2840,6 +3021,27 @@
msgid "subject_plural:"
msgstr "sujetos:"
+msgid "subworkflow"
+msgstr ""
+
+msgid "subworkflow state"
+msgstr ""
+
+msgid "subworkflow_exit"
+msgstr ""
+
+msgid "subworkflow_exit_object"
+msgstr ""
+
+msgid "subworkflow_object"
+msgstr ""
+
+msgid "subworkflow_state"
+msgstr ""
+
+msgid "subworkflow_state_object"
+msgstr ""
+
msgid "sunday"
msgstr "domingo"
@@ -2944,8 +3146,13 @@
msgid "toggle check boxes"
msgstr "cambiar valor"
-#, python-format
-msgid "transition from %s to %s does not exist or is not allowed"
+msgid "transition doesn't belong to entity's workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "transition isn't allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "transition may not be fired"
msgstr ""
msgid "transition_of"
@@ -3164,16 +3371,34 @@
msgid ""
"when multiple addresses are equivalent (such as python-projects@logilab.org "
-"and python-projects@lists.logilab.org), set this to true on one of them "
-"which is the preferred form."
+"and python-projects@lists.logilab.org), set this to indicate which is the "
+"preferred form."
msgstr ""
-"cuando multiples direcciones de correo son equivalentes (como python-"
-"projects@logilab.org y python-projects@lists.logilab.org), establecer esto "
-"como verdadero en una de ellas es la forma preferida "
+
+msgid "workflow"
+msgstr ""
#, python-format
-msgid "workflow for %s"
-msgstr "workflow para %s"
+msgid "workflow changed to \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "workflow has no initial state"
+msgstr ""
+
+msgid "workflow history item"
+msgstr ""
+
+msgid "workflow to which this state belongs"
+msgstr ""
+
+msgid "workflow to which this transition belongs"
+msgstr ""
+
+msgid "workflow_of"
+msgstr ""
+
+msgid "workflow_of_object"
+msgstr ""
msgid "xbel"
msgstr "xbel"
@@ -3193,6 +3418,60 @@
msgid "you should probably delete that property"
msgstr "deberia probablamente suprimir esta propriedad"
+#~ msgid "There is no workflow defined for this entity."
+#~ msgstr "No hay workflow para este entidad"
+
#~ msgid ""
#~ "You have no access to this view or it's not applyable to current data"
#~ msgstr "No tiene acceso a esta vista o No es aplicable a los datos actuales"
+
+#~ msgid "__msg state changed"
+#~ msgstr "El estado a cambiado"
+
+#~ msgid "account state"
+#~ msgstr "Estado de la Cuenta"
+
+#~ msgid "add State state_of CWEType object"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "add Transition transition_of CWEType object"
+#~ msgstr "Transición"
+
+#~ msgid "canonical"
+#~ msgstr "canónico"
+
+#~ msgid "comment:"
+#~ msgstr "Comentario:"
+
+#~ msgid "creating State (State state_of CWEType %(linkto)s)"
+#~ msgstr "Creación de un estado por el tipo %(linkto)s"
+
+#~ msgid "creating Transition (Transition transition_of CWEType %(linkto)s)"
+#~ msgstr "Creación de una transición para el tipo %(linkto)s"
+
+#~ msgid "entity types which may use this state"
+#~ msgstr "Tipo de entidades que pueden utilizar este estado"
+
+#~ msgid "entity types which may use this transition"
+#~ msgstr "Entidades que pueden utilizar esta transición"
+
+#~ msgid "initial state for entities of this type"
+#~ msgstr "Estado inicial para las entidades de este tipo"
+
+#~ msgid "link a state to one or more entity type"
+#~ msgstr "liga un estado a una o mas entidades"
+
+#~ msgid "link a transition to one or more entity type"
+#~ msgstr "liga una transición a una o mas tipos de entidad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when multiple addresses are equivalent (such as python-projects@logilab."
+#~ "org and python-projects@lists.logilab.org), set this to true on one of "
+#~ "them which is the preferred form."
+#~ msgstr ""
+#~ "cuando multiples direcciones de correo son equivalentes (como python-"
+#~ "projects@logilab.org y python-projects@lists.logilab.org), establecer "
+#~ "esto como verdadero en una de ellas es la forma preferida "
+
+#~ msgid "workflow for %s"
+#~ msgstr "workflow para %s"