--- a/i18n/fr.po Tue Jul 02 17:09:04 2013 +0200
+++ b/i18n/fr.po Mon Jan 13 13:47:47 2014 +0100
@@ -115,8 +115,8 @@
msgstr "%s rapport d'erreur"
#, python-format
-msgid "%s not estimated"
-msgstr "%s non estimé(s)"
+msgid "%s is part of violated unicity constraint"
+msgstr "%s appartient à une contrainte d'unicité transgressée"
#, python-format
msgid "%s relation should not be in mapped"
@@ -432,6 +432,8 @@
"Configuration of the system source goes to the 'sources' file, not in the "
"database"
msgstr ""
+"La configuration de la source système va dans le fichier 'sources' et non "
+"dans la base de données"
#, python-format
msgid "Created %(etype)s : %(entity)s"
@@ -440,10 +442,6 @@
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#, python-format
-msgid "Data connection graph for %s"
-msgstr "Graphique de connection des données pour %s"
-
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -519,15 +517,9 @@
msgid "FormatConstraint"
msgstr "contrainte de format"
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
msgid "Garbage collection information"
msgstr "Information sur le ramasse-miette"
-msgid "Got rhythm?"
-msgstr "T'as le rythme ?"
-
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -694,9 +686,6 @@
msgid "RQLVocabularyConstraint"
msgstr "contrainte rql de vocabulaire"
-msgid "Recipients:"
-msgstr "Destinataires :"
-
msgid "RegexpConstraint"
msgstr "contrainte expression régulière"
@@ -761,9 +750,6 @@
msgid "SubWorkflowExitPoint_plural"
msgstr "Sorties de sous-workflow"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
msgid "Submit bug report"
msgstr "Soumettre un rapport de bug"
@@ -935,9 +921,6 @@
msgid "Web server"
msgstr "Serveur web"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Nouveautés"
-
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
@@ -971,11 +954,6 @@
"\"parcourir\" ci-dessu, soit éditer le contenu du fichier en ligne\n"
"avec le champ ci-dessous."
-msgid "You can use any of the following substitutions in your text"
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser n'importe quelle substitution parmi la liste suivante "
-"dans le contenu de votre courriel."
-
msgid "You can't change this relation"
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette relation"
@@ -1036,6 +1014,9 @@
msgid "abstract base class for transitions"
msgstr "classe de base abstraite pour les transitions"
+msgid "action menu"
+msgstr "actions"
+
msgid "action(s) on this selection"
msgstr "action(s) sur cette sélection"
@@ -1054,6 +1035,9 @@
msgid "add Bookmark bookmarked_by CWUser object"
msgstr "signet"
+msgid "add CWAttribute add_permission RQLExpression subject"
+msgstr "définir une expression RQL d'ajout"
+
msgid "add CWAttribute constrained_by CWConstraint subject"
msgstr "contrainte"
@@ -1162,6 +1146,10 @@
msgid "add_permission"
msgstr "peut ajouter"
+msgctxt "CWAttribute"
+msgid "add_permission"
+msgstr "permission d'ajout"
+
# subject and object forms for each relation type
# (no object form for final relation types)
msgctxt "CWEType"
@@ -1198,6 +1186,9 @@
"la relation %(rtype)s de %(frometype)s #%(eidfrom)s vers %(toetype)s #"
"%(eidto)s a été ajoutée"
+msgid "additional type specific properties"
+msgstr "propriétés supplémentaires spécifiques au type"
+
msgid "addrelated"
msgstr "ajouter"
@@ -1704,9 +1695,6 @@
"relation système indiquant les types (y compris les types parents) d'une "
"entité"
-msgid "cost"
-msgstr "coût"
-
msgid "could not connect to the SMTP server"
msgstr "impossible de se connecter au serveur SMTP"
@@ -1759,6 +1747,10 @@
msgstr "création d'une adresse électronique pour l'utilisateur %(linkto)s"
msgid ""
+"creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s add_permission RQLExpression)"
+msgstr "création d'une expression rql pour le droit d'ajout de %(linkto)s"
+
+msgid ""
"creating RQLExpression (CWAttribute %(linkto)s read_permission RQLExpression)"
msgstr "création d'une expression rql pour le droit de lecture de %(linkto)s"
@@ -2143,6 +2135,9 @@
msgid "default value"
msgstr "valeur par défaut"
+msgid "default value as gziped pickled python object"
+msgstr "valeur par défaut, sous forme d'objet python picklé zippé"
+
msgid "default workflow for an entity type"
msgstr "workflow par défaut pour un type d'entité"
@@ -2423,18 +2418,9 @@
msgid "eid"
msgstr "eid"
-msgid "emails successfully sent"
-msgstr "courriels envoyés avec succès"
-
-msgid "embed"
-msgstr "embarqué"
-
msgid "embedded html"
msgstr "HTML contenu"
-msgid "embedding this url is forbidden"
-msgstr "l'inclusion de cette url est interdite"
-
msgid "end_timestamp"
msgstr "horodate de fin"
@@ -2489,9 +2475,6 @@
msgid "error"
msgstr "erreur"
-msgid "error while embedding page"
-msgstr "erreur pendant l'inclusion de la page"
-
msgid "error while publishing ReST text"
msgstr ""
"une erreur s'est produite lors de l'interprétation du texte au format ReST"
@@ -2502,9 +2485,6 @@
"une erreur est survenue en interrogeant %s, il est possible que les\n"
"données affichées soient incomplètes"
-msgid "eta_date"
-msgstr "date de fin"
-
msgid "exit state must be a subworkflow state"
msgstr "l'état de sortie doit être un état du sous-workflow"
@@ -2518,9 +2498,6 @@
msgid "exiting from subworkflow %s"
msgstr "sortie du sous-workflow %s"
-msgid "expected:"
-msgstr "attendu :"
-
msgid "expression"
msgstr "expression"
@@ -2535,8 +2512,12 @@
msgid "exprtype"
msgstr "type"
-msgid "external page"
-msgstr "page externe"
+msgid "extra_props"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CWAttribute"
+msgid "extra_props"
+msgstr "propriétés additionnelles"
msgid "facet-loading-msg"
msgstr "en cours de traitement, merci de patienter"
@@ -2951,10 +2932,6 @@
msgid "info"
msgstr "information"
-#, python-format
-msgid "initial estimation %s"
-msgstr "estimation initiale %s"
-
msgid "initial state for this workflow"
msgstr "état initial pour ce workflow"
@@ -3232,9 +3209,6 @@
msgid "message"
msgstr "message"
-msgid "milestone"
-msgstr "jalon"
-
#, python-format
msgid "missing parameters for entity %s"
msgstr "paramètres manquants pour l'entité %s"
@@ -3294,6 +3268,10 @@
msgid "name"
msgstr "nom"
+msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
msgctxt "State"
msgid "name"
msgstr "nom"
@@ -3381,9 +3359,6 @@
msgid "no related entity"
msgstr "pas d'entité liée"
-msgid "no related project"
-msgstr "pas de projet rattaché"
-
msgid "no repository sessions found"
msgstr "aucune session trouvée"
@@ -3585,15 +3560,6 @@
msgid "profile"
msgstr "profil"
-msgid "progress"
-msgstr "avancement"
-
-msgid "progress bar"
-msgstr "barre d'avancement"
-
-msgid "project"
-msgstr "projet"
-
msgid "rdef-description"
msgstr "description"
@@ -3872,9 +3838,6 @@
msgid "semantic description of this workflow"
msgstr "description sémantique de ce workflow"
-msgid "send email"
-msgstr "envoyer un courriel"
-
msgid "september"
msgstr "septembre"
@@ -3903,9 +3866,6 @@
msgid "show filter form"
msgstr "afficher le filtre"
-msgid "sioc"
-msgstr "sioc"
-
msgid "site configuration"
msgstr "configuration du site"
@@ -3922,6 +3882,9 @@
msgstr ""
"des transactions plus récentes modifient cette entité, annulez les d'abord"
+msgid "some relations violate a unicity constraint"
+msgstr "certaines relations transgressent une contrainte d'unicité"
+
msgid "sorry, the server is unable to handle this query"
msgstr "désolé, le serveur ne peut traiter cette requête"
@@ -4121,9 +4084,6 @@
msgid "tablefilter"
msgstr "filtre de tableau"
-msgid "task progression"
-msgstr "avancement de la tâche"
-
msgid "text"
msgstr "text"
@@ -4246,15 +4206,9 @@
msgid "to_state_object"
msgstr "transition vers cet état"
-msgid "todo_by"
-msgstr "à faire par"
-
msgid "toggle check boxes"
msgstr "afficher/masquer les cases à cocher"
-msgid "toggle filter"
-msgstr "afficher/masquer le filtre"
-
msgid "tr_count"
msgstr "n° de transition"
@@ -4543,6 +4497,16 @@
msgid "value %(KEY-value)s must be %(KEY-op)s %(KEY-boundary)s"
msgstr "la valeur %(KEY-value)s n'est pas %(KEY-op)s %(KEY-boundary)s"
+#, python-format
+msgid "value %(KEY-value)s must be <= %(KEY-boundary)s"
+msgstr ""
+"la valeur %(KEY-value)s n'est pas inférieure ou égale à %(KEY-boundary)s"
+
+#, python-format
+msgid "value %(KEY-value)s must be >= %(KEY-boundary)s"
+msgstr ""
+"la valeur %(KEY-value)s n'est pas supérieure ou égale à %(KEY-boundary)s"
+
msgid "value associated to this key is not editable manually"
msgstr "la valeur associée à cette clé n'est pas éditable manuellement"
@@ -4588,10 +4552,6 @@
msgid "view_index"
msgstr "accueil"
-#, python-format
-msgid "violates unique_together constraints (%s)"
-msgstr "violation de contrainte unique_together (%s)"
-
msgid "visible"
msgstr "visible"
@@ -4602,6 +4562,9 @@
msgstr ""
"nous ne sommes pas capable de gérer ce type de requête sparql pour le moment"
+msgid "web sessions without CNX"
+msgstr "sessions web sans connexion associée"
+
msgid "wednesday"
msgstr "mercredi"
@@ -4633,10 +4596,10 @@
msgid "workflow"
msgstr "workflow"
-msgid "workflow already have a state of that name"
+msgid "workflow already has a state of that name"
msgstr "le workflow a déja un état du même nom"
-msgid "workflow already have a transition of that name"
+msgid "workflow already has a transition of that name"
msgstr "le workflow a déja une transition du même nom"
#, python-format
@@ -4703,27 +4666,3 @@
msgstr ""
"vous devriez enlevé la mise en ligne de la relation %s qui est supportée et "
"peut-être croisée"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "jour"
-
-#~ msgid "jump to selection"
-#~ msgstr "afficher cette sélection"
-
-#~ msgid "log out first"
-#~ msgstr "déconnecter vous d'abord"
-
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "mois"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "aujourd'hui"
-
-#~ msgid "undo last change"
-#~ msgstr "annuler dernier changement"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "semaine"