i18n/es.po
branchstable
changeset 7312 cf71cfd1ad11
parent 7231 18bcb98d129a
child 7314 d3104c697adb
child 7354 f627ab500fda
equal deleted inserted replaced
7311:47aca188a1bb 7312:cf71cfd1ad11
     2 # Copyright 2003-2010 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     2 # Copyright 2003-2010 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     4 msgid ""
     4 msgid ""
     5 msgstr ""
     5 msgstr ""
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:59+0100\n"
     7 "POT-Creation-Date: \n"
     8 "Last-Translator: Celso Flores<celso.flores@crealibre.com>, Carlos Balderas "
     8 "PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:53-0600\n"
     9 "<carlos.balderas@crealibre.com>\n"
     9 "Last-Translator: CreaLibre <info@crealibre.com>\n"
    10 "Language-Team: es <contact@logilab.fr>\n"
    10 "Language-Team: es <contact@logilab.fr>\n"
    11 "Language: \n"
    11 "Language: \n"
    12 "MIME-Version: 1.0\n"
    12 "MIME-Version: 1.0\n"
    13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    41 msgstr ":"
    41 msgstr ":"
    42 
    42 
    43 #, python-format
    43 #, python-format
    44 msgid "\"action\" must be specified in options; allowed values are %s"
    44 msgid "\"action\" must be specified in options; allowed values are %s"
    45 msgstr ""
    45 msgstr ""
       
    46 "\"action\" debe estar especificada en opciones; los valores permitidos son : "
       
    47 "%s"
    46 
    48 
    47 msgid "\"role=subject\" or \"role=object\" must be specified in options"
    49 msgid "\"role=subject\" or \"role=object\" must be specified in options"
    48 msgstr ""
    50 msgstr ""
       
    51 "\"role=subject\" o \"role=object\" debe ser especificado en las opciones"
    49 
    52 
    50 #, python-format
    53 #, python-format
    51 msgid "%(attr)s set to %(newvalue)s"
    54 msgid "%(attr)s set to %(newvalue)s"
    52 msgstr "%(attr)s modificado a %(newvalue)s"
    55 msgstr "%(attr)s modificado a %(newvalue)s"
    53 
    56 
    59 msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r"
    62 msgid "%(cstr)s constraint failed for value %(value)r"
    60 msgstr "el valor %(value)r no satisface la condición %(cstr)s"
    63 msgstr "el valor %(value)r no satisface la condición %(cstr)s"
    61 
    64 
    62 #, python-format
    65 #, python-format
    63 msgid "%(etype)s by %(author)s"
    66 msgid "%(etype)s by %(author)s"
    64 msgstr ""
    67 msgstr "%(etype)s por %(author)s"
    65 
    68 
    66 #, python-format
    69 #, python-format
    67 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    70 msgid "%(firstname)s %(surname)s"
    68 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    71 msgstr "%(firstname)s %(surname)s"
    69 
    72 
   131 msgid "%d&#160;years"
   134 msgid "%d&#160;years"
   132 msgstr "%d&#160;años"
   135 msgstr "%d&#160;años"
   133 
   136 
   134 #, python-format
   137 #, python-format
   135 msgid "%s could be supported"
   138 msgid "%s could be supported"
   136 msgstr ""
   139 msgstr "%s podría ser mantenido"
   137 
   140 
   138 #, python-format
   141 #, python-format
   139 msgid "%s error report"
   142 msgid "%s error report"
   140 msgstr "%s reporte de errores"
   143 msgstr "%s reporte de errores"
   141 
   144 
   143 msgid "%s not estimated"
   146 msgid "%s not estimated"
   144 msgstr "%s no estimado(s)"
   147 msgstr "%s no estimado(s)"
   145 
   148 
   146 #, python-format
   149 #, python-format
   147 msgid "%s relation should not be in mapped"
   150 msgid "%s relation should not be in mapped"
   148 msgstr ""
   151 msgstr "la relación %s no debería estar mapeada"
   149 
   152 
   150 #, python-format
   153 #, python-format
   151 msgid "%s software version of the database"
   154 msgid "%s software version of the database"
   152 msgstr "versión sistema de la base para %s"
   155 msgstr "versión sistema de la base para %s"
   153 
   156 
   155 msgid "%s updated"
   158 msgid "%s updated"
   156 msgstr "%s actualizado"
   159 msgstr "%s actualizado"
   157 
   160 
   158 #, python-format
   161 #, python-format
   159 msgid "'%s' action doesn't take any options"
   162 msgid "'%s' action doesn't take any options"
   160 msgstr ""
   163 msgstr "la acción '%s'  no acepta opciones"
   161 
   164 
   162 #, python-format
   165 #, python-format
   163 msgid "'%s' action require 'linkattr' option"
   166 msgid "'%s' action require 'linkattr' option"
   164 msgstr ""
   167 msgstr "la acción '%s' requiere una opción 'linkattr'"
   165 
   168 
   166 msgid "(UNEXISTANT EID)"
   169 msgid "(UNEXISTANT EID)"
   167 msgstr "(EID INEXISTENTE"
   170 msgstr "(EID INEXISTENTE"
   168 
   171 
   169 msgid "(loading ...)"
   172 msgid "(loading ...)"
   217 "<div>Este esquema del modelo de datos <em>no incluye</em> los meta-datos, "
   220 "<div>Este esquema del modelo de datos <em>no incluye</em> los meta-datos, "
   218 "pero se puede ver a un <a href=\"%s\">modelo completo con meta-datos</a>.</"
   221 "pero se puede ver a un <a href=\"%s\">modelo completo con meta-datos</a>.</"
   219 "div>"
   222 "div>"
   220 
   223 
   221 msgid "<not specified>"
   224 msgid "<not specified>"
   222 msgstr ""
   225 msgstr "<no especificado>"
   223 
   226 
   224 msgid "?*"
   227 msgid "?*"
   225 msgstr "0..1 0..n"
   228 msgstr "0..1 0..n"
   226 
   229 
   227 msgid "?+"
   230 msgid "?+"
   355 
   358 
   356 msgid "CWRelation_plural"
   359 msgid "CWRelation_plural"
   357 msgstr "Relaciones"
   360 msgstr "Relaciones"
   358 
   361 
   359 msgid "CWSource"
   362 msgid "CWSource"
   360 msgstr ""
   363 msgstr "Fuente de datos"
   361 
   364 
   362 msgid "CWSourceHostConfig"
   365 msgid "CWSourceHostConfig"
   363 msgstr ""
   366 msgstr "Configuración de Fuente"
   364 
   367 
   365 msgid "CWSourceHostConfig_plural"
   368 msgid "CWSourceHostConfig_plural"
   366 msgstr ""
   369 msgstr "Configuraciones de fuente"
   367 
   370 
   368 msgid "CWSourceSchemaConfig"
   371 msgid "CWSourceSchemaConfig"
   369 msgstr ""
   372 msgstr "Configuraciones de Esquema de Fuente"
   370 
   373 
   371 msgid "CWSourceSchemaConfig_plural"
   374 msgid "CWSourceSchemaConfig_plural"
   372 msgstr ""
   375 msgstr "Configuraciones de Esquema de Fuente"
   373 
   376 
   374 msgid "CWSource_plural"
   377 msgid "CWSource_plural"
   375 msgstr ""
   378 msgstr "Fuentes de Datos"
   376 
   379 
   377 msgid "CWUniqueTogetherConstraint"
   380 msgid "CWUniqueTogetherConstraint"
   378 msgstr ""
   381 msgstr "Restricción de Singularidad"
   379 
   382 
   380 msgid "CWUniqueTogetherConstraint_plural"
   383 msgid "CWUniqueTogetherConstraint_plural"
   381 msgstr ""
   384 msgstr "Restricciones de Singularidad"
   382 
   385 
   383 msgid "CWUser"
   386 msgid "CWUser"
   384 msgstr "Usuario"
   387 msgstr "Usuario"
   385 
   388 
   386 msgid "CWUser_plural"
   389 msgid "CWUser_plural"
   434 "No puede anular la creación de la entidad %(eid)s de tipo %(etype)s, este "
   437 "No puede anular la creación de la entidad %(eid)s de tipo %(etype)s, este "
   435 "tipo ya no existe"
   438 "tipo ya no existe"
   436 
   439 
   437 #, python-format
   440 #, python-format
   438 msgid "Data connection graph for %s"
   441 msgid "Data connection graph for %s"
   439 msgstr ""
   442 msgstr "Gráfica de conexión de datos para %s"
   440 
   443 
   441 msgid "Date"
   444 msgid "Date"
   442 msgstr "Fecha"
   445 msgstr "Fecha"
   443 
   446 
   444 msgid "Date_plural"
   447 msgid "Date_plural"
   455 
   458 
   456 msgid "Decimal_plural"
   459 msgid "Decimal_plural"
   457 msgstr "Decimales"
   460 msgstr "Decimales"
   458 
   461 
   459 msgid "Detected problems"
   462 msgid "Detected problems"
   460 msgstr ""
   463 msgstr "Problemas detectados"
   461 
   464 
   462 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   465 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   463 msgstr "Desea eliminar el(los) elemento(s) siguiente(s)"
   466 msgstr "Desea eliminar el(los) elemento(s) siguiente(s)"
   464 
   467 
   465 msgid "Download schema as OWL"
   468 msgid "Download schema as OWL"
   477 
   480 
   478 msgid "Entities"
   481 msgid "Entities"
   479 msgstr "Entidades"
   482 msgstr "Entidades"
   480 
   483 
   481 msgid "Entity and relation supported by this source"
   484 msgid "Entity and relation supported by this source"
   482 msgstr ""
   485 msgstr "Entidades y relaciones aceptadas por esta fuente"
   483 
   486 
   484 msgid "ExternalUri"
   487 msgid "ExternalUri"
   485 msgstr "Uri externo"
   488 msgstr "Uri externo"
   486 
   489 
   487 msgid "ExternalUri_plural"
   490 msgid "ExternalUri_plural"
   504 
   507 
   505 msgid "Garbage collection information"
   508 msgid "Garbage collection information"
   506 msgstr "Recolector de basura en memoria"
   509 msgstr "Recolector de basura en memoria"
   507 
   510 
   508 msgid "Got rhythm?"
   511 msgid "Got rhythm?"
   509 msgstr ""
   512 msgstr "Tenemos Ritmo?"
   510 
   513 
   511 msgid "Help"
   514 msgid "Help"
   512 msgstr "Ayuda"
   515 msgstr "Ayuda"
   513 
   516 
   514 msgid "Instance"
   517 msgid "Instance"
   531 
   534 
   532 msgid "Looked up classes"
   535 msgid "Looked up classes"
   533 msgstr "Clases buscadas"
   536 msgstr "Clases buscadas"
   534 
   537 
   535 msgid "Manage"
   538 msgid "Manage"
   536 msgstr ""
   539 msgstr "Administración"
   537 
   540 
   538 msgid "Most referenced classes"
   541 msgid "Most referenced classes"
   539 msgstr "Clases más referenciadas"
   542 msgstr "Clases más referenciadas"
   540 
   543 
   541 msgid "New BaseTransition"
   544 msgid "New BaseTransition"
   573 
   576 
   574 msgid "New CWRelation"
   577 msgid "New CWRelation"
   575 msgstr "Nueva definición de relación final"
   578 msgstr "Nueva definición de relación final"
   576 
   579 
   577 msgid "New CWSource"
   580 msgid "New CWSource"
   578 msgstr ""
   581 msgstr "Nueva fuente"
   579 
   582 
   580 msgid "New CWSourceHostConfig"
   583 msgid "New CWSourceHostConfig"
   581 msgstr ""
   584 msgstr "Nueva configuración de fuente"
   582 
   585 
   583 msgid "New CWSourceSchemaConfig"
   586 msgid "New CWSourceSchemaConfig"
   584 msgstr ""
   587 msgstr "Nueva parte de mapeo de fuente"
   585 
   588 
   586 msgid "New CWUniqueTogetherConstraint"
   589 msgid "New CWUniqueTogetherConstraint"
   587 msgstr ""
   590 msgstr "Nueva restricción de singularidad"
   588 
   591 
   589 msgid "New CWUser"
   592 msgid "New CWUser"
   590 msgstr "Agregar usuario"
   593 msgstr "Agregar usuario"
   591 
   594 
   592 msgid "New EmailAddress"
   595 msgid "New EmailAddress"
   683 
   686 
   684 msgid "Search for"
   687 msgid "Search for"
   685 msgstr "Buscar"
   688 msgstr "Buscar"
   686 
   689 
   687 msgid "Site information"
   690 msgid "Site information"
   688 msgstr ""
   691 msgstr "Información del Sitio"
   689 
   692 
   690 msgid "SizeConstraint"
   693 msgid "SizeConstraint"
   691 msgstr "Restricción de tamaño"
   694 msgstr "Restricción de tamaño"
   692 
   695 
   693 msgid ""
   696 msgid ""
   694 "Source's configuration for a particular host. One key=value per line, "
   697 "Source's configuration for a particular host. One key=value per line, "
   695 "authorized keys depending on the source's type, overriding values defined on "
   698 "authorized keys depending on the source's type, overriding values defined on "
   696 "the source."
   699 "the source."
   697 msgstr ""
   700 msgstr ""
       
   701 "Configuración de la fuente por un \"host\" específico. Una clave=valor por "
       
   702 "línea, las claves permitidas dependen del tipo de fuente. Estos valores son "
       
   703 "prioritarios a los valores definidos en la fuente."
   698 
   704 
   699 msgid "Startup views"
   705 msgid "Startup views"
   700 msgstr "Vistas de inicio"
   706 msgstr "Vistas de inicio"
   701 
   707 
   702 msgid "State"
   708 msgid "State"
   731 
   737 
   732 msgid "Submit bug report by mail"
   738 msgid "Submit bug report by mail"
   733 msgstr "Enviar este reporte por email"
   739 msgstr "Enviar este reporte por email"
   734 
   740 
   735 msgid "TZDatetime"
   741 msgid "TZDatetime"
   736 msgstr ""
   742 msgstr "Fecha y hora internacional"
   737 
   743 
   738 msgid "TZDatetime_plural"
   744 msgid "TZDatetime_plural"
   739 msgstr ""
   745 msgstr "Fechas y horas internacionales"
   740 
   746 
   741 msgid "TZTime"
   747 msgid "TZTime"
   742 msgstr ""
   748 msgstr "Hora internacional"
   743 
   749 
   744 msgid "TZTime_plural"
   750 msgid "TZTime_plural"
   745 msgstr ""
   751 msgstr "Horas internacionales"
   746 
   752 
   747 #, python-format
   753 #, python-format
   748 msgid "The view %s can not be applied to this query"
   754 msgid "The view %s can not be applied to this query"
   749 msgstr "La vista %s no puede ser aplicada a esta búsqueda"
   755 msgstr "La vista %s no puede ser aplicada a esta búsqueda"
   750 
   756 
   790 
   796 
   791 msgid "This CWRelation"
   797 msgid "This CWRelation"
   792 msgstr "Esta definición de relación no final"
   798 msgstr "Esta definición de relación no final"
   793 
   799 
   794 msgid "This CWSource"
   800 msgid "This CWSource"
   795 msgstr ""
   801 msgstr "Esta fuente"
   796 
   802 
   797 msgid "This CWSourceHostConfig"
   803 msgid "This CWSourceHostConfig"
   798 msgstr ""
   804 msgstr "Esta configuración de fuente"
   799 
   805 
   800 msgid "This CWSourceSchemaConfig"
   806 msgid "This CWSourceSchemaConfig"
   801 msgstr ""
   807 msgstr "Esta parte de mapeo de fuente"
   802 
   808 
   803 msgid "This CWUniqueTogetherConstraint"
   809 msgid "This CWUniqueTogetherConstraint"
   804 msgstr ""
   810 msgstr "Esta restricción de singularidad"
   805 
   811 
   806 msgid "This CWUser"
   812 msgid "This CWUser"
   807 msgstr "Este usuario"
   813 msgstr "Este usuario"
   808 
   814 
   809 msgid "This EmailAddress"
   815 msgid "This EmailAddress"
   854 msgid "Transition_plural"
   860 msgid "Transition_plural"
   855 msgstr "Transiciones"
   861 msgstr "Transiciones"
   856 
   862 
   857 msgid "URLs from which content will be imported. You can put one url per line"
   863 msgid "URLs from which content will be imported. You can put one url per line"
   858 msgstr ""
   864 msgstr ""
       
   865 "URLs desde el cual el contenido sera importado. Usted puede incluir un URL "
       
   866 "por línea."
   859 
   867 
   860 msgid "UniqueConstraint"
   868 msgid "UniqueConstraint"
   861 msgstr "Restricción de Unicidad"
   869 msgstr "Restricción de Unicidad"
   862 
   870 
   863 msgid "Unreachable objects"
   871 msgid "Unreachable objects"
  1017 
  1025 
  1018 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
  1026 msgid "add CWRelation relation_type CWRType object"
  1019 msgstr "Definición de relación"
  1027 msgstr "Definición de relación"
  1020 
  1028 
  1021 msgid "add CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource object"
  1029 msgid "add CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource object"
  1022 msgstr ""
  1030 msgstr "configuración del host"
  1023 
  1031 
  1024 msgid "add CWUniqueTogetherConstraint constraint_of CWEType object"
  1032 msgid "add CWUniqueTogetherConstraint constraint_of CWEType object"
  1025 msgstr ""
  1033 msgstr "restricción de singularidad"
  1026 
  1034 
  1027 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
  1035 msgid "add CWUser in_group CWGroup object"
  1028 msgstr "Usuario"
  1036 msgstr "Usuario"
  1029 
  1037 
  1030 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject"
  1038 msgid "add CWUser use_email EmailAddress subject"
  1063 msgid "add WorkflowTransition transition_of Workflow object"
  1071 msgid "add WorkflowTransition transition_of Workflow object"
  1064 msgstr "Transición Workflow"
  1072 msgstr "Transición Workflow"
  1065 
  1073 
  1066 #, python-format
  1074 #, python-format
  1067 msgid "add a %s"
  1075 msgid "add a %s"
  1068 msgstr ""
  1076 msgstr "agregar un %s"
  1069 
  1077 
  1070 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
  1078 msgctxt "inlined:CWRelation.from_entity.subject"
  1071 msgid "add a CWEType"
  1079 msgid "add a CWEType"
  1072 msgstr "Agregar un tipo de entidad"
  1080 msgstr "Agregar un tipo de entidad"
  1073 
  1081 
  1078 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
  1086 msgctxt "inlined:CWRelation.relation_type.subject"
  1079 msgid "add a CWRType"
  1087 msgid "add a CWRType"
  1080 msgstr "Agregar un tipo de relación"
  1088 msgstr "Agregar un tipo de relación"
  1081 
  1089 
  1082 msgid "add a CWSource"
  1090 msgid "add a CWSource"
  1083 msgstr ""
  1091 msgstr "agregar una fuente"
  1084 
  1092 
  1085 msgid "add a CWSourceSchemaConfig"
  1093 msgid "add a CWSourceSchemaConfig"
  1086 msgstr ""
  1094 msgstr "agregar una parte de mapeo"
  1087 
  1095 
  1088 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
  1096 msgctxt "inlined:CWUser.use_email.subject"
  1089 msgid "add a EmailAddress"
  1097 msgid "add a EmailAddress"
  1090 msgstr "Agregar correo electrónico"
  1098 msgstr "Agregar correo electrónico"
  1091 
  1099 
  1152 
  1160 
  1153 msgid "allow to set a specific workflow for an entity"
  1161 msgid "allow to set a specific workflow for an entity"
  1154 msgstr "permite definir un Workflow específico para una entidad"
  1162 msgstr "permite definir un Workflow específico para una entidad"
  1155 
  1163 
  1156 msgid "allowed options depends on the source type"
  1164 msgid "allowed options depends on the source type"
  1157 msgstr ""
  1165 msgstr "las opciones permitidas dependen del tipo de fuente"
  1158 
  1166 
  1159 msgid "allowed transitions from this state"
  1167 msgid "allowed transitions from this state"
  1160 msgstr "transiciones autorizadas desde este estado"
  1168 msgstr "transiciones autorizadas desde este estado"
  1161 
  1169 
  1162 msgid "allowed_transition"
  1170 msgid "allowed_transition"
  1208 msgid "april"
  1216 msgid "april"
  1209 msgstr "Abril"
  1217 msgstr "Abril"
  1210 
  1218 
  1211 #, python-format
  1219 #, python-format
  1212 msgid "archive for %(author)s"
  1220 msgid "archive for %(author)s"
  1213 msgstr ""
  1221 msgstr "archivo de %(author)s"
  1214 
  1222 
  1215 #, python-format
  1223 #, python-format
  1216 msgid "archive for %(month)s/%(year)s"
  1224 msgid "archive for %(month)s/%(year)s"
  1217 msgstr ""
  1225 msgstr "archivo del %(month)s/%(year)s"
  1218 
  1226 
  1219 #, python-format
  1227 #, python-format
  1220 msgid "at least one relation %(rtype)s is required on %(etype)s (%(eid)s)"
  1228 msgid "at least one relation %(rtype)s is required on %(etype)s (%(eid)s)"
  1221 msgstr ""
  1229 msgstr ""
  1222 "La entidad #%(eid)s de tipo %(etype)s debe necesariamente tener almenos una "
  1230 "La entidad #%(eid)s de tipo %(etype)s debe necesariamente tener almenos una "
  1225 msgid "attribute"
  1233 msgid "attribute"
  1226 msgstr "Atributo"
  1234 msgstr "Atributo"
  1227 
  1235 
  1228 msgid "attribute/relation can't be mapped, only entity and relation types"
  1236 msgid "attribute/relation can't be mapped, only entity and relation types"
  1229 msgstr ""
  1237 msgstr ""
       
  1238 "los atributos y las relaciones no pueden ser mapeados, solamente los tipos "
       
  1239 "de entidad y de relación"
  1230 
  1240 
  1231 msgid "august"
  1241 msgid "august"
  1232 msgstr "Agosto"
  1242 msgstr "Agosto"
  1233 
  1243 
  1234 msgid "authentication failure"
  1244 msgid "authentication failure"
  1336 #, python-format
  1346 #, python-format
  1337 msgid "can't change the %s attribute"
  1347 msgid "can't change the %s attribute"
  1338 msgstr "no puede modificar el atributo %s"
  1348 msgstr "no puede modificar el atributo %s"
  1339 
  1349 
  1340 msgid "can't change this relation"
  1350 msgid "can't change this relation"
  1341 msgstr ""
  1351 msgstr "no puede modificar esta relación"
  1342 
  1352 
  1343 #, python-format
  1353 #, python-format
  1344 msgid "can't connect to source %s, some data may be missing"
  1354 msgid "can't connect to source %s, some data may be missing"
  1345 msgstr "no se puede conectar a la fuente %s, algunos datos pueden faltar"
  1355 msgstr "no se puede conectar a la fuente %s, algunos datos pueden faltar"
  1346 
  1356 
  1350 
  1360 
  1351 msgid "can't have multiple exits on the same state"
  1361 msgid "can't have multiple exits on the same state"
  1352 msgstr "no puede tener varias salidas en el mismo estado"
  1362 msgstr "no puede tener varias salidas en el mismo estado"
  1353 
  1363 
  1354 msgid "can't mix dontcross and maycross options"
  1364 msgid "can't mix dontcross and maycross options"
  1355 msgstr ""
  1365 msgstr "no puede mezclar las opciones dontcross y maycross"
  1356 
  1366 
  1357 msgid "can't mix dontcross and write options"
  1367 msgid "can't mix dontcross and write options"
  1358 msgstr ""
  1368 msgstr "no puede mezclar las opciones dontcross y write"
  1359 
  1369 
  1360 #, python-format
  1370 #, python-format
  1361 msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)"
  1371 msgid "can't parse %(value)r (expected %(format)s)"
  1362 msgstr "no puede analizar %(value)r (formato requerido : %(format)s)"
  1372 msgstr "no puede analizar %(value)r (formato requerido : %(format)s)"
  1363 
  1373 
  1368 msgstr ""
  1378 msgstr ""
  1369 "no puede poner 'inlined' = True, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s tiene "
  1379 "no puede poner 'inlined' = True, %(stype)s %(rtype)s %(otype)s tiene "
  1370 "cardinalidad %(card)s"
  1380 "cardinalidad %(card)s"
  1371 
  1381 
  1372 msgid "cancel"
  1382 msgid "cancel"
  1373 msgstr ""
  1383 msgstr "anular"
  1374 
  1384 
  1375 msgid "cancel select"
  1385 msgid "cancel select"
  1376 msgstr "Cancelar la selección"
  1386 msgstr "Cancelar la selección"
  1377 
  1387 
  1378 msgid "cancel this insert"
  1388 msgid "cancel this insert"
  1401 
  1411 
  1402 msgid "click here to see created entity"
  1412 msgid "click here to see created entity"
  1403 msgstr "Ver la entidad creada"
  1413 msgstr "Ver la entidad creada"
  1404 
  1414 
  1405 msgid "click here to see edited entity"
  1415 msgid "click here to see edited entity"
  1406 msgstr ""
  1416 msgstr "seleccione aquí para ver la entidad modificada"
  1407 
  1417 
  1408 msgid "click on the box to cancel the deletion"
  1418 msgid "click on the box to cancel the deletion"
  1409 msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
  1419 msgstr "Seleccione la zona de edición para cancelar la eliminación"
  1410 
  1420 
  1411 msgid "click to add a value"
  1421 msgid "click to add a value"
  1485 
  1495 
  1486 msgid "conditions"
  1496 msgid "conditions"
  1487 msgstr "condiciones"
  1497 msgstr "condiciones"
  1488 
  1498 
  1489 msgid "config"
  1499 msgid "config"
  1490 msgstr ""
  1500 msgstr "configuración"
  1491 
  1501 
  1492 msgctxt "CWSource"
  1502 msgctxt "CWSource"
  1493 msgid "config"
  1503 msgid "config"
  1494 msgstr ""
  1504 msgstr "configuración"
  1495 
  1505 
  1496 msgctxt "CWSourceHostConfig"
  1506 msgctxt "CWSourceHostConfig"
  1497 msgid "config"
  1507 msgid "config"
  1498 msgstr ""
  1508 msgstr "configuración"
  1499 
  1509 
  1500 msgid "config mode"
  1510 msgid "config mode"
  1501 msgstr "Modo de configuración"
  1511 msgstr "Modo de configuración"
  1502 
  1512 
  1503 msgid "config type"
  1513 msgid "config type"
  1526 
  1536 
  1527 msgid "constraint factory"
  1537 msgid "constraint factory"
  1528 msgstr "Fábrica de restricciones"
  1538 msgstr "Fábrica de restricciones"
  1529 
  1539 
  1530 msgid "constraint_of"
  1540 msgid "constraint_of"
  1531 msgstr ""
  1541 msgstr "restricción de"
  1532 
  1542 
  1533 msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
  1543 msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
  1534 msgid "constraint_of"
  1544 msgid "constraint_of"
  1535 msgstr ""
  1545 msgstr "restricción de"
  1536 
  1546 
  1537 msgid "constraint_of_object"
  1547 msgid "constraint_of_object"
  1538 msgstr ""
  1548 msgstr "restringida por"
  1539 
  1549 
  1540 msgctxt "CWEType"
  1550 msgctxt "CWEType"
  1541 msgid "constraint_of_object"
  1551 msgid "constraint_of_object"
  1542 msgstr ""
  1552 msgstr "restringida por"
  1543 
  1553 
  1544 msgid "constraints"
  1554 msgid "constraints"
  1545 msgstr "Restricciones"
  1555 msgstr "Restricciones"
  1546 
  1556 
  1547 msgid "constraints applying on this relation"
  1557 msgid "constraints applying on this relation"
  1632 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
  1642 msgstr "Creación de la relación %(linkto)s"
  1633 
  1643 
  1634 msgid ""
  1644 msgid ""
  1635 "creating CWSourceHostConfig (CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource "
  1645 "creating CWSourceHostConfig (CWSourceHostConfig cw_host_config_of CWSource "
  1636 "%(linkto)s)"
  1646 "%(linkto)s)"
  1637 msgstr ""
  1647 msgstr "creación de una configuración host para la fuente %(linkto)s"
  1638 
  1648 
  1639 msgid ""
  1649 msgid ""
  1640 "creating CWUniqueTogetherConstraint (CWUniqueTogetherConstraint "
  1650 "creating CWUniqueTogetherConstraint (CWUniqueTogetherConstraint "
  1641 "constraint_of CWEType %(linkto)s)"
  1651 "constraint_of CWEType %(linkto)s)"
  1642 msgstr ""
  1652 msgstr "creación de una restricción de singularidad en  %(linkto)s"
  1643 
  1653 
  1644 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1654 msgid "creating CWUser (CWUser in_group CWGroup %(linkto)s)"
  1645 msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s"
  1655 msgstr "Creación de un usuario para agregar al grupo %(linkto)s"
  1646 
  1656 
  1647 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1657 msgid "creating EmailAddress (CWUser %(linkto)s use_email EmailAddress)"
  1817 
  1827 
  1818 msgid "ctxcomponents_metadata"
  1828 msgid "ctxcomponents_metadata"
  1819 msgstr "Metadatos de la Entidad"
  1829 msgstr "Metadatos de la Entidad"
  1820 
  1830 
  1821 msgid "ctxcomponents_metadata_description"
  1831 msgid "ctxcomponents_metadata_description"
  1822 msgstr ""
  1832 msgstr "espacio que incluye los metadatos de la entidad actual"
  1823 
  1833 
  1824 msgid "ctxcomponents_possible_views_box"
  1834 msgid "ctxcomponents_possible_views_box"
  1825 msgstr "Caja de Vistas Posibles"
  1835 msgstr "Caja de Vistas Posibles"
  1826 
  1836 
  1827 msgid "ctxcomponents_possible_views_box_description"
  1837 msgid "ctxcomponents_possible_views_box_description"
  1854 
  1864 
  1855 msgid "ctxcomponents_startup_views_box_description"
  1865 msgid "ctxcomponents_startup_views_box_description"
  1856 msgstr "Muestra las vistas de inicio de la aplicación"
  1866 msgstr "Muestra las vistas de inicio de la aplicación"
  1857 
  1867 
  1858 msgid "ctxcomponents_userstatus"
  1868 msgid "ctxcomponents_userstatus"
  1859 msgstr ""
  1869 msgstr "estado del usuario"
  1860 
  1870 
  1861 msgid "ctxcomponents_userstatus_description"
  1871 msgid "ctxcomponents_userstatus_description"
  1862 msgstr ""
  1872 msgstr "establece el estado del usuario"
  1863 
  1873 
  1864 msgid "ctxcomponents_wfhistory"
  1874 msgid "ctxcomponents_wfhistory"
  1865 msgstr "Histórico del workflow."
  1875 msgstr "Histórico del workflow."
  1866 
  1876 
  1867 msgid "ctxcomponents_wfhistory_description"
  1877 msgid "ctxcomponents_wfhistory_description"
  1877 
  1887 
  1878 msgid "custom_workflow_object"
  1888 msgid "custom_workflow_object"
  1879 msgstr "Workflow de"
  1889 msgstr "Workflow de"
  1880 
  1890 
  1881 msgid "cw_for_source"
  1891 msgid "cw_for_source"
  1882 msgstr ""
  1892 msgstr "fuente"
  1883 
  1893 
  1884 msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
  1894 msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
  1885 msgid "cw_for_source"
  1895 msgid "cw_for_source"
  1886 msgstr ""
  1896 msgstr "fuente"
  1887 
  1897 
  1888 msgid "cw_for_source_object"
  1898 msgid "cw_for_source_object"
  1889 msgstr ""
  1899 msgstr "elemento de mapeo"
  1890 
  1900 
  1891 msgctxt "CWSource"
  1901 msgctxt "CWSource"
  1892 msgid "cw_for_source_object"
  1902 msgid "cw_for_source_object"
  1893 msgstr ""
  1903 msgstr "elemento de mapeo"
  1894 
  1904 
  1895 msgid "cw_host_config_of"
  1905 msgid "cw_host_config_of"
  1896 msgstr ""
  1906 msgstr "configuración del host de"
  1897 
  1907 
  1898 msgctxt "CWSourceHostConfig"
  1908 msgctxt "CWSourceHostConfig"
  1899 msgid "cw_host_config_of"
  1909 msgid "cw_host_config_of"
  1900 msgstr ""
  1910 msgstr "configuración del host de"
  1901 
  1911 
  1902 msgid "cw_host_config_of_object"
  1912 msgid "cw_host_config_of_object"
  1903 msgstr ""
  1913 msgstr "tiene la configuración del host"
  1904 
  1914 
  1905 msgctxt "CWSource"
  1915 msgctxt "CWSource"
  1906 msgid "cw_host_config_of_object"
  1916 msgid "cw_host_config_of_object"
  1907 msgstr ""
  1917 msgstr "tiene la configuración del host"
  1908 
  1918 
  1909 msgid "cw_schema"
  1919 msgid "cw_schema"
  1910 msgstr ""
  1920 msgstr "esquema"
  1911 
  1921 
  1912 msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
  1922 msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
  1913 msgid "cw_schema"
  1923 msgid "cw_schema"
  1914 msgstr ""
  1924 msgstr "esquema"
  1915 
  1925 
  1916 msgid "cw_schema_object"
  1926 msgid "cw_schema_object"
  1917 msgstr ""
  1927 msgstr "mapeado por"
  1918 
  1928 
  1919 msgctxt "CWAttribute"
  1929 msgctxt "CWAttribute"
  1920 msgid "cw_schema_object"
  1930 msgid "cw_schema_object"
  1921 msgstr ""
  1931 msgstr "mapeado por"
  1922 
  1932 
  1923 msgctxt "CWEType"
  1933 msgctxt "CWEType"
  1924 msgid "cw_schema_object"
  1934 msgid "cw_schema_object"
  1925 msgstr ""
  1935 msgstr "mapeado por"
  1926 
  1936 
  1927 msgctxt "CWRType"
  1937 msgctxt "CWRType"
  1928 msgid "cw_schema_object"
  1938 msgid "cw_schema_object"
  1929 msgstr ""
  1939 msgstr "mapeado por"
  1930 
  1940 
  1931 msgctxt "CWRelation"
  1941 msgctxt "CWRelation"
  1932 msgid "cw_schema_object"
  1942 msgid "cw_schema_object"
  1933 msgstr ""
  1943 msgstr "mapeado por"
  1934 
  1944 
  1935 msgid "cw_source"
  1945 msgid "cw_source"
  1936 msgstr ""
  1946 msgstr "desde la fuente de datos"
  1937 
  1947 
  1938 msgid "cw_source_object"
  1948 msgid "cw_source_object"
  1939 msgstr ""
  1949 msgstr "entidades"
  1940 
  1950 
  1941 msgid "cwetype-box"
  1951 msgid "cwetype-box"
  1942 msgstr "Vista \"caja\""
  1952 msgstr "Vista \"caja\""
  1943 
  1953 
  1944 msgid "cwetype-description"
  1954 msgid "cwetype-description"
  1964 
  1974 
  1965 msgid "cwrtype-permissions"
  1975 msgid "cwrtype-permissions"
  1966 msgstr "Permisos"
  1976 msgstr "Permisos"
  1967 
  1977 
  1968 msgid "cwsource-main"
  1978 msgid "cwsource-main"
  1969 msgstr ""
  1979 msgstr "descripción"
  1970 
  1980 
  1971 msgid "cwsource-mapping"
  1981 msgid "cwsource-mapping"
  1972 msgstr ""
  1982 msgstr "mapeo"
  1973 
  1983 
  1974 msgid "cwuri"
  1984 msgid "cwuri"
  1975 msgstr "Uri Interna"
  1985 msgstr "Uri Interna"
  1976 
  1986 
  1977 msgid "data directory url"
  1987 msgid "data directory url"
  1978 msgstr "Url del repertorio de datos"
  1988 msgstr "Url del repertorio de datos"
  1979 
  1989 
  1980 msgid "data sources"
  1990 msgid "data sources"
  1981 msgstr ""
  1991 msgstr "fuente de datos"
  1982 
  1992 
  1983 msgid "data sources management"
  1993 msgid "data sources management"
  1984 msgstr ""
  1994 msgstr "administración de fuentes de datos"
  1985 
  1995 
  1986 msgid "date"
  1996 msgid "date"
  1987 msgstr "Fecha"
  1997 msgstr "Fecha"
  1988 
  1998 
  1989 msgid "day"
  1999 msgid "day"
  1990 msgstr ""
  2000 msgstr "día"
  1991 
  2001 
  1992 msgid "deactivate"
  2002 msgid "deactivate"
  1993 msgstr "Desactivar"
  2003 msgstr "Desactivar"
  1994 
  2004 
  1995 msgid "deactivated"
  2005 msgid "deactivated"
  2076 
  2086 
  2077 msgid "define how we get out from a sub-workflow"
  2087 msgid "define how we get out from a sub-workflow"
  2078 msgstr "Define como salir de un sub-Workflow"
  2088 msgstr "Define como salir de un sub-Workflow"
  2079 
  2089 
  2080 msgid "defines a sql-level multicolumn unique index"
  2090 msgid "defines a sql-level multicolumn unique index"
  2081 msgstr ""
  2091 msgstr "define un índice SQL único a través de varias columnas"
  2082 
  2092 
  2083 msgid ""
  2093 msgid ""
  2084 "defines what's the property is applied for. You must select this first to be "
  2094 "defines what's the property is applied for. You must select this first to be "
  2085 "able to set value"
  2095 "able to set value"
  2086 msgstr ""
  2096 msgstr ""
  2322 msgid "entities deleted"
  2332 msgid "entities deleted"
  2323 msgstr "Entidades eliminadas"
  2333 msgstr "Entidades eliminadas"
  2324 
  2334 
  2325 msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations"
  2335 msgid "entity and relation types can't be mapped, only attributes or relations"
  2326 msgstr ""
  2336 msgstr ""
       
  2337 "los tipos de entidad y relación no pueden ser mapeados, solo los atributos y "
       
  2338 "las relaciones"
  2327 
  2339 
  2328 msgid "entity copied"
  2340 msgid "entity copied"
  2329 msgstr "Entidad copiada"
  2341 msgstr "Entidad copiada"
  2330 
  2342 
  2331 msgid "entity created"
  2343 msgid "entity created"
  2364 
  2376 
  2365 msgid "entity update"
  2377 msgid "entity update"
  2366 msgstr "Actualización de la Entidad"
  2378 msgstr "Actualización de la Entidad"
  2367 
  2379 
  2368 msgid "error"
  2380 msgid "error"
  2369 msgstr ""
  2381 msgstr "error"
  2370 
  2382 
  2371 msgid "error while embedding page"
  2383 msgid "error while embedding page"
  2372 msgstr "Error durante la inclusión de la página"
  2384 msgstr "Error durante la inclusión de la página"
  2373 
  2385 
  2374 msgid "error while publishing ReST text"
  2386 msgid "error while publishing ReST text"
  2428 
  2440 
  2429 msgid "facets_created_by-facet_description"
  2441 msgid "facets_created_by-facet_description"
  2430 msgstr "Faceta creada por"
  2442 msgstr "Faceta creada por"
  2431 
  2443 
  2432 msgid "facets_cw_source-facet"
  2444 msgid "facets_cw_source-facet"
  2433 msgstr ""
  2445 msgstr "faceta \"fuente de datos\""
  2434 
  2446 
  2435 msgid "facets_cw_source-facet_description"
  2447 msgid "facets_cw_source-facet_description"
  2436 msgstr ""
  2448 msgstr "fuente de datos"
  2437 
  2449 
  2438 msgid "facets_cwfinal-facet"
  2450 msgid "facets_cwfinal-facet"
  2439 msgstr "Faceta \"final\""
  2451 msgstr "Faceta \"final\""
  2440 
  2452 
  2441 msgid "facets_cwfinal-facet_description"
  2453 msgid "facets_cwfinal-facet_description"
  2584 msgctxt "CWAttribute"
  2596 msgctxt "CWAttribute"
  2585 msgid "fulltextindexed"
  2597 msgid "fulltextindexed"
  2586 msgstr "Texto indexado"
  2598 msgstr "Texto indexado"
  2587 
  2599 
  2588 msgid "gc"
  2600 msgid "gc"
  2589 msgstr ""
  2601 msgstr "fuga de memoria"
  2590 
  2602 
  2591 msgid "generic plot"
  2603 msgid "generic plot"
  2592 msgstr "Gráfica Genérica"
  2604 msgstr "Gráfica Genérica"
  2593 
  2605 
  2594 msgid "generic relation to link one entity to another"
  2606 msgid "generic relation to link one entity to another"
  2647 
  2659 
  2648 msgid "has_text"
  2660 msgid "has_text"
  2649 msgstr "Contiene el texto"
  2661 msgstr "Contiene el texto"
  2650 
  2662 
  2651 msgid "header-left"
  2663 msgid "header-left"
  2652 msgstr ""
  2664 msgstr "encabezado (izquierdo)"
  2653 
  2665 
  2654 msgid "header-right"
  2666 msgid "header-right"
  2655 msgstr ""
  2667 msgstr "encabezado (derecho)"
  2656 
  2668 
  2657 msgid "hide filter form"
  2669 msgid "hide filter form"
  2658 msgstr "Esconder el filtro"
  2670 msgstr "Esconder el filtro"
  2659 
  2671 
  2660 msgid ""
  2672 msgid ""
  2820 msgstr "Inlined"
  2832 msgstr "Inlined"
  2821 
  2833 
  2822 #, python-format
  2834 #, python-format
  2823 msgid "inlined relation %(rtype)s of %(etype)s should be supported"
  2835 msgid "inlined relation %(rtype)s of %(etype)s should be supported"
  2824 msgstr ""
  2836 msgstr ""
       
  2837 "la relación %(rtype)s del tipo de entidad %(etype)s debe ser aceptada "
       
  2838 "('inlined')"
  2825 
  2839 
  2826 msgid "instance home"
  2840 msgid "instance home"
  2827 msgstr "Repertorio de la Instancia"
  2841 msgstr "Repertorio de la Instancia"
  2828 
  2842 
  2829 msgid "instance schema"
  2843 msgid "instance schema"
  2925 
  2939 
  2926 msgid "latest modification time of an entity"
  2940 msgid "latest modification time of an entity"
  2927 msgstr "Fecha de la última modificación de una entidad "
  2941 msgstr "Fecha de la última modificación de una entidad "
  2928 
  2942 
  2929 msgid "latest synchronization time"
  2943 msgid "latest synchronization time"
  2930 msgstr ""
  2944 msgstr "fecha de la última sincronización"
  2931 
  2945 
  2932 msgid "latest update on"
  2946 msgid "latest update on"
  2933 msgstr "Actualizado el"
  2947 msgstr "Actualizado el"
  2934 
  2948 
  2935 msgid "latest_retrieval"
  2949 msgid "latest_retrieval"
  2936 msgstr ""
  2950 msgstr "última sincronización"
  2937 
  2951 
  2938 msgctxt "CWSource"
  2952 msgctxt "CWSource"
  2939 msgid "latest_retrieval"
  2953 msgid "latest_retrieval"
  2940 msgstr ""
  2954 msgstr "fecha de la última sincronización de la fuente"
  2941 
  2955 
  2942 msgid "left"
  2956 msgid "left"
  2943 msgstr "izquierda"
  2957 msgstr "izquierda"
  2944 
  2958 
  2945 msgid ""
  2959 msgid ""
  2993 msgctxt "CWUser"
  3007 msgctxt "CWUser"
  2994 msgid "login"
  3008 msgid "login"
  2995 msgstr "Usuario"
  3009 msgstr "Usuario"
  2996 
  3010 
  2997 msgid "login / password"
  3011 msgid "login / password"
  2998 msgstr ""
  3012 msgstr "usuario / contraseña"
  2999 
  3013 
  3000 msgid "login or email"
  3014 msgid "login or email"
  3001 msgstr "Usuario o dirección de correo"
  3015 msgstr "Usuario o dirección de correo"
  3002 
  3016 
  3003 msgid "login_action"
  3017 msgid "login_action"
  3012 
  3026 
  3013 msgid "main informations"
  3027 msgid "main informations"
  3014 msgstr "Informaciones Generales"
  3028 msgstr "Informaciones Generales"
  3015 
  3029 
  3016 msgid "main_tab"
  3030 msgid "main_tab"
  3017 msgstr ""
  3031 msgstr "descripción"
  3018 
  3032 
  3019 msgid "mainvars"
  3033 msgid "mainvars"
  3020 msgstr "Variables principales"
  3034 msgstr "Variables principales"
  3021 
  3035 
  3022 msgctxt "RQLExpression"
  3036 msgctxt "RQLExpression"
  3043 
  3057 
  3044 msgid "march"
  3058 msgid "march"
  3045 msgstr "Marzo"
  3059 msgstr "Marzo"
  3046 
  3060 
  3047 msgid "match_host"
  3061 msgid "match_host"
  3048 msgstr ""
  3062 msgstr "para el host"
  3049 
  3063 
  3050 msgctxt "CWSourceHostConfig"
  3064 msgctxt "CWSourceHostConfig"
  3051 msgid "match_host"
  3065 msgid "match_host"
  3052 msgstr ""
  3066 msgstr "para el host"
  3053 
  3067 
  3054 msgid "maximum number of characters in short description"
  3068 msgid "maximum number of characters in short description"
  3055 msgstr "Máximo de caracteres en las descripciones cortas"
  3069 msgstr "Máximo de caracteres en las descripciones cortas"
  3056 
  3070 
  3057 msgid "maximum number of entities to display in related combo box"
  3071 msgid "maximum number of entities to display in related combo box"
  3075 #, python-format
  3089 #, python-format
  3076 msgid "missing parameters for entity %s"
  3090 msgid "missing parameters for entity %s"
  3077 msgstr "Parámetros faltantes a la entidad %s"
  3091 msgstr "Parámetros faltantes a la entidad %s"
  3078 
  3092 
  3079 msgid "modification"
  3093 msgid "modification"
  3080 msgstr ""
  3094 msgstr "modificación"
  3081 
  3095 
  3082 msgid "modification_date"
  3096 msgid "modification_date"
  3083 msgstr "Fecha de modificación"
  3097 msgstr "Fecha de modificación"
  3084 
  3098 
  3085 msgid "modify"
  3099 msgid "modify"
  3087 
  3101 
  3088 msgid "monday"
  3102 msgid "monday"
  3089 msgstr "Lunes"
  3103 msgstr "Lunes"
  3090 
  3104 
  3091 msgid "month"
  3105 msgid "month"
  3092 msgstr ""
  3106 msgstr "mes"
  3093 
  3107 
  3094 msgid "more actions"
  3108 msgid "more actions"
  3095 msgstr "Más acciones"
  3109 msgstr "Más acciones"
  3096 
  3110 
  3097 msgid "more info about this workflow"
  3111 msgid "more info about this workflow"
  3134 msgid "name"
  3148 msgid "name"
  3135 msgstr "Nombre"
  3149 msgstr "Nombre"
  3136 
  3150 
  3137 msgctxt "CWSource"
  3151 msgctxt "CWSource"
  3138 msgid "name"
  3152 msgid "name"
  3139 msgstr ""
  3153 msgstr "nombre"
  3140 
  3154 
  3141 msgctxt "State"
  3155 msgctxt "State"
  3142 msgid "name"
  3156 msgid "name"
  3143 msgstr "Nombre"
  3157 msgstr "Nombre"
  3144 
  3158 
  3163 msgstr ""
  3177 msgstr ""
  3164 "Nombre de las variables principales que deberían ser utilizadas en la "
  3178 "Nombre de las variables principales que deberían ser utilizadas en la "
  3165 "selección de ser necesario (separarlas con comas)"
  3179 "selección de ser necesario (separarlas con comas)"
  3166 
  3180 
  3167 msgid "name of the source"
  3181 msgid "name of the source"
  3168 msgstr ""
  3182 msgstr "nombre de la fuente"
  3169 
  3183 
  3170 msgid "name or identifier of the permission"
  3184 msgid "name or identifier of the permission"
  3171 msgstr "Nombre o identificador del permiso"
  3185 msgstr "Nombre o identificador del permiso"
  3172 
  3186 
  3173 msgid "navbottom"
  3187 msgid "navbottom"
  3280 msgid "options"
  3294 msgid "options"
  3281 msgstr "Opciones"
  3295 msgstr "Opciones"
  3282 
  3296 
  3283 msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
  3297 msgctxt "CWSourceSchemaConfig"
  3284 msgid "options"
  3298 msgid "options"
  3285 msgstr ""
  3299 msgstr "opciones"
  3286 
  3300 
  3287 msgid "order"
  3301 msgid "order"
  3288 msgstr "Orden"
  3302 msgstr "Orden"
  3289 
  3303 
  3290 msgid "ordernum"
  3304 msgid "ordernum"
  3321 
  3335 
  3322 msgid "pageid-not-found"
  3336 msgid "pageid-not-found"
  3323 msgstr "Página no encontrada."
  3337 msgstr "Página no encontrada."
  3324 
  3338 
  3325 msgid "parser"
  3339 msgid "parser"
  3326 msgstr ""
  3340 msgstr "analizador (parser)"
  3327 
  3341 
  3328 msgctxt "CWSource"
  3342 msgctxt "CWSource"
  3329 msgid "parser"
  3343 msgid "parser"
  3330 msgstr ""
  3344 msgstr "analizador (parser)"
  3331 
  3345 
  3332 msgid "parser to use to extract entities from content retrieved at given URLs."
  3346 msgid "parser to use to extract entities from content retrieved at given URLs."
  3333 msgstr ""
  3347 msgstr ""
       
  3348 "analizador (parser) que sirve para extraer entidades y relaciones del "
       
  3349 "contenido recuperado de las URLs."
  3334 
  3350 
  3335 msgid "password"
  3351 msgid "password"
  3336 msgstr "Contraseña"
  3352 msgstr "Contraseña"
  3337 
  3353 
  3338 msgid "password and confirmation don't match"
  3354 msgid "password and confirmation don't match"
  3409 msgctxt "EmailAddress"
  3425 msgctxt "EmailAddress"
  3410 msgid "primary_email_object"
  3426 msgid "primary_email_object"
  3411 msgstr "Dirección principal de correo electrónico de"
  3427 msgstr "Dirección principal de correo electrónico de"
  3412 
  3428 
  3413 msgid "profile"
  3429 msgid "profile"
  3414 msgstr ""
  3430 msgstr "perfil"
  3415 
  3431 
  3416 msgid "progress"
  3432 msgid "progress"
  3417 msgstr "Progreso"
  3433 msgstr "Progreso"
  3418 
  3434 
  3419 msgid "progress bar"
  3435 msgid "progress bar"
  3427 
  3443 
  3428 msgid "rdef-permissions"
  3444 msgid "rdef-permissions"
  3429 msgstr "Permisos"
  3445 msgstr "Permisos"
  3430 
  3446 
  3431 msgid "rdf"
  3447 msgid "rdf"
  3432 msgstr ""
  3448 msgstr "rdf"
  3433 
  3449 
  3434 msgid "read"
  3450 msgid "read"
  3435 msgstr "Lectura"
  3451 msgstr "Lectura"
  3436 
  3452 
  3437 msgid "read_permission"
  3453 msgid "read_permission"
  3460 msgid "read_permission_object"
  3476 msgid "read_permission_object"
  3461 msgstr "Puede leer"
  3477 msgstr "Puede leer"
  3462 
  3478 
  3463 msgid "regexp matching host(s) to which this config applies"
  3479 msgid "regexp matching host(s) to which this config applies"
  3464 msgstr ""
  3480 msgstr ""
       
  3481 "expresión regular de los nombres de hosts a los cuales esta configuración "
       
  3482 "aplica"
  3465 
  3483 
  3466 msgid "registry"
  3484 msgid "registry"
  3467 msgstr "Registro"
  3485 msgstr "Registro"
  3468 
  3486 
  3469 msgid "related entity has no state"
  3487 msgid "related entity has no state"
  3482 #, python-format
  3500 #, python-format
  3483 msgid ""
  3501 msgid ""
  3484 "relation %(rtype)s with %(etype)s as %(role)s is supported but no target "
  3502 "relation %(rtype)s with %(etype)s as %(role)s is supported but no target "
  3485 "type supported"
  3503 "type supported"
  3486 msgstr ""
  3504 msgstr ""
       
  3505 "la relación %(rtype)s con %(etype)s como %(role)s es aceptada pero ningún "
       
  3506 "tipo target es aceptado"
  3487 
  3507 
  3488 #, python-format
  3508 #, python-format
  3489 msgid ""
  3509 msgid ""
  3490 "relation %(type)s with %(etype)s as %(role)s and target type %(target)s is "
  3510 "relation %(type)s with %(etype)s as %(role)s and target type %(target)s is "
  3491 "mandatory but not supported"
  3511 "mandatory but not supported"
  3492 msgstr ""
  3512 msgstr ""
       
  3513 "la relación %(type)s con %(etype)s como %(role)s y tipo objetivo %(target)s "
       
  3514 "es obligatoria pero no mantenida"
  3493 
  3515 
  3494 #, python-format
  3516 #, python-format
  3495 msgid ""
  3517 msgid ""
  3496 "relation %s is supported but none if its definitions matches supported "
  3518 "relation %s is supported but none if its definitions matches supported "
  3497 "entities"
  3519 "entities"
  3498 msgstr ""
  3520 msgstr ""
       
  3521 "la relación %s es aceptada pero ninguna de sus definiciones corresponden a "
       
  3522 "los tipos de entidades aceptadas"
  3499 
  3523 
  3500 msgid "relation add"
  3524 msgid "relation add"
  3501 msgstr "Agregar Relación"
  3525 msgstr "Agregar Relación"
  3502 
  3526 
  3503 msgid "relation removal"
  3527 msgid "relation removal"
  3520 msgctxt "CWRType"
  3544 msgctxt "CWRType"
  3521 msgid "relation_type_object"
  3545 msgid "relation_type_object"
  3522 msgstr "Definición de Relaciones"
  3546 msgstr "Definición de Relaciones"
  3523 
  3547 
  3524 msgid "relations"
  3548 msgid "relations"
  3525 msgstr ""
  3549 msgstr "relaciones"
  3526 
  3550 
  3527 msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
  3551 msgctxt "CWUniqueTogetherConstraint"
  3528 msgid "relations"
  3552 msgid "relations"
  3529 msgstr ""
  3553 msgstr "relaciones"
  3530 
  3554 
  3531 msgid "relations deleted"
  3555 msgid "relations deleted"
  3532 msgstr "Relaciones Eliminadas"
  3556 msgstr "Relaciones Eliminadas"
  3533 
  3557 
  3534 msgid "relations_object"
  3558 msgid "relations_object"
  3535 msgstr ""
  3559 msgstr "relaciones de"
  3536 
  3560 
  3537 msgctxt "CWRType"
  3561 msgctxt "CWRType"
  3538 msgid "relations_object"
  3562 msgid "relations_object"
  3539 msgstr ""
  3563 msgstr "relaciones de"
  3540 
  3564 
  3541 msgid "relative url of the bookmarked page"
  3565 msgid "relative url of the bookmarked page"
  3542 msgstr "Url relativa de la página"
  3566 msgstr "Url relativa de la página"
  3543 
  3567 
  3544 msgid "remove-inlined-entity-form"
  3568 msgid "remove-inlined-entity-form"
  3646 
  3670 
  3647 msgid "security"
  3671 msgid "security"
  3648 msgstr "Seguridad"
  3672 msgstr "Seguridad"
  3649 
  3673 
  3650 msgid "see more"
  3674 msgid "see more"
  3651 msgstr ""
  3675 msgstr "ver más"
  3652 
  3676 
  3653 msgid "see them all"
  3677 msgid "see them all"
  3654 msgstr "Ver todos"
  3678 msgstr "Ver todos"
  3655 
  3679 
  3656 msgid "see_also"
  3680 msgid "see_also"
  3741 
  3765 
  3742 msgid "site-wide property can't be set for user"
  3766 msgid "site-wide property can't be set for user"
  3743 msgstr "Una propiedad específica al Sistema no puede ser propia al usuario"
  3767 msgstr "Una propiedad específica al Sistema no puede ser propia al usuario"
  3744 
  3768 
  3745 msgid "siteinfo"
  3769 msgid "siteinfo"
  3746 msgstr ""
  3770 msgstr "información"
  3747 
  3771 
  3748 msgid "some errors occurred:"
  3772 msgid "some errors occurred:"
  3749 msgstr "Algunos errores encontrados :"
  3773 msgstr "Algunos errores encontrados :"
  3750 
  3774 
  3751 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first"
  3775 msgid "some later transaction(s) touch entity, undo them first"
  3757 
  3781 
  3758 msgid ""
  3782 msgid ""
  3759 "source's configuration. One key=value per line, authorized keys depending on "
  3783 "source's configuration. One key=value per line, authorized keys depending on "
  3760 "the source's type"
  3784 "the source's type"
  3761 msgstr ""
  3785 msgstr ""
       
  3786 "configuración de fuentes. Una clave=valor por línea, las claves permitidas "
       
  3787 "dependen del tipo de la fuente."
  3762 
  3788 
  3763 msgid "sparql xml"
  3789 msgid "sparql xml"
  3764 msgstr "XML Sparql"
  3790 msgstr "XML Sparql"
  3765 
  3791 
  3766 msgid "special transition allowing to go through a sub-workflow"
  3792 msgid "special transition allowing to go through a sub-workflow"
  3780 msgid "specializes_object"
  3806 msgid "specializes_object"
  3781 msgstr "Especializado por"
  3807 msgstr "Especializado por"
  3782 
  3808 
  3783 #, python-format
  3809 #, python-format
  3784 msgid "specifying %s is mandatory"
  3810 msgid "specifying %s is mandatory"
  3785 msgstr ""
  3811 msgstr "especificar %s es obligatorio"
  3786 
  3812 
  3787 msgid "startup views"
  3813 msgid "startup views"
  3788 msgstr "Vistas de inicio"
  3814 msgstr "Vistas de inicio"
  3789 
  3815 
  3790 msgid "state"
  3816 msgid "state"
  3912 msgctxt "CWRType"
  3938 msgctxt "CWRType"
  3913 msgid "symmetric"
  3939 msgid "symmetric"
  3914 msgstr "Simétrico"
  3940 msgstr "Simétrico"
  3915 
  3941 
  3916 msgid "synchronization-interval must be greater than 1 minute"
  3942 msgid "synchronization-interval must be greater than 1 minute"
  3917 msgstr ""
  3943 msgstr "synchronization-interval debe ser mayor a 1 minuto"
  3918 
  3944 
  3919 msgid "table"
  3945 msgid "table"
  3920 msgstr "Tabla"
  3946 msgstr "Tabla"
  3921 
  3947 
  3922 msgid "tablefilter"
  3948 msgid "tablefilter"
  3946 msgid "the prefered email"
  3972 msgid "the prefered email"
  3947 msgstr "Dirección principal de email"
  3973 msgstr "Dirección principal de email"
  3948 
  3974 
  3949 msgid "the system source has its configuration stored on the file-system"
  3975 msgid "the system source has its configuration stored on the file-system"
  3950 msgstr ""
  3976 msgstr ""
       
  3977 "el sistema fuente tiene su configuración almacenada en el sistema de archivos"
  3951 
  3978 
  3952 #, python-format
  3979 #, python-format
  3953 msgid "the value \"%s\" is already used, use another one"
  3980 msgid "the value \"%s\" is already used, use another one"
  3954 msgstr "El valor \"%s\" ya esta en uso, favor de utilizar otro"
  3981 msgstr "El valor \"%s\" ya esta en uso, favor de utilizar otro"
  3955 
  3982 
  3958 
  3985 
  3959 msgid "this entity is currently owned by"
  3986 msgid "this entity is currently owned by"
  3960 msgstr "Esta Entidad es propiedad de"
  3987 msgstr "Esta Entidad es propiedad de"
  3961 
  3988 
  3962 msgid "this parser doesn't use a mapping"
  3989 msgid "this parser doesn't use a mapping"
  3963 msgstr ""
  3990 msgstr "este analizador (parser) no utiliza mapeo"
  3964 
  3991 
  3965 msgid "this resource does not exist"
  3992 msgid "this resource does not exist"
  3966 msgstr "Este recurso no existe"
  3993 msgstr "Este recurso no existe"
  3967 
  3994 
  3968 msgid "this source doesn't use a mapping"
  3995 msgid "this source doesn't use a mapping"
  3969 msgstr ""
  3996 msgstr "esta fuente no utiliza mapeo"
  3970 
  3997 
  3971 msgid "thursday"
  3998 msgid "thursday"
  3972 msgstr "Jueves"
  3999 msgstr "Jueves"
  3973 
  4000 
  3974 msgid "timeline"
  4001 msgid "timeline"
  4035 msgctxt "State"
  4062 msgctxt "State"
  4036 msgid "to_state_object"
  4063 msgid "to_state_object"
  4037 msgstr "Transición hacia este Estado"
  4064 msgstr "Transición hacia este Estado"
  4038 
  4065 
  4039 msgid "today"
  4066 msgid "today"
  4040 msgstr ""
  4067 msgstr "hoy"
  4041 
  4068 
  4042 msgid "todo_by"
  4069 msgid "todo_by"
  4043 msgstr "Asignada a"
  4070 msgstr "Asignada a"
  4044 
  4071 
  4045 msgid "toggle check boxes"
  4072 msgid "toggle check boxes"
  4046 msgstr "Cambiar valor"
  4073 msgstr "Cambiar valor"
  4047 
  4074 
  4048 msgid "tr_count"
  4075 msgid "tr_count"
  4049 msgstr ""
  4076 msgstr "n° de transición"
  4050 
  4077 
  4051 msgctxt "TrInfo"
  4078 msgctxt "TrInfo"
  4052 msgid "tr_count"
  4079 msgid "tr_count"
  4053 msgstr ""
  4080 msgstr "n° de transición"
  4054 
  4081 
  4055 msgid "transaction undoed"
  4082 msgid "transaction undoed"
  4056 msgstr "Transacciones Anuladas"
  4083 msgstr "Transacciones Anuladas"
  4057 
  4084 
  4058 #, python-format
  4085 #, python-format
  4103 msgid "type"
  4130 msgid "type"
  4104 msgstr "Tipo"
  4131 msgstr "Tipo"
  4105 
  4132 
  4106 msgctxt "CWSource"
  4133 msgctxt "CWSource"
  4107 msgid "type"
  4134 msgid "type"
  4108 msgstr ""
  4135 msgstr "tipo"
  4109 
  4136 
  4110 msgctxt "Transition"
  4137 msgctxt "Transition"
  4111 msgid "type"
  4138 msgid "type"
  4112 msgstr "Tipo"
  4139 msgstr "Tipo"
  4113 
  4140 
  4117 
  4144 
  4118 msgid "type here a sparql query"
  4145 msgid "type here a sparql query"
  4119 msgstr "Escriba aquí su consulta en Sparql"
  4146 msgstr "Escriba aquí su consulta en Sparql"
  4120 
  4147 
  4121 msgid "type of the source"
  4148 msgid "type of the source"
  4122 msgstr ""
  4149 msgstr "tipo de la fuente"
  4123 
  4150 
  4124 msgid "ui"
  4151 msgid "ui"
  4125 msgstr "Interfaz Genérica"
  4152 msgstr "Interfaz Genérica"
  4126 
  4153 
  4127 msgid "ui.date-format"
  4154 msgid "ui.date-format"
  4172 msgid "unknown external entity"
  4199 msgid "unknown external entity"
  4173 msgstr "Entidad externa desconocida"
  4200 msgstr "Entidad externa desconocida"
  4174 
  4201 
  4175 #, python-format
  4202 #, python-format
  4176 msgid "unknown option(s): %s"
  4203 msgid "unknown option(s): %s"
  4177 msgstr ""
  4204 msgstr "opcion(es) desconocida(s): %s"
  4178 
  4205 
  4179 #, python-format
  4206 #, python-format
  4180 msgid "unknown options %s"
  4207 msgid "unknown options %s"
  4181 msgstr ""
  4208 msgstr "opciones desconocidas: %s"
  4182 
  4209 
  4183 #, python-format
  4210 #, python-format
  4184 msgid "unknown property key %s"
  4211 msgid "unknown property key %s"
  4185 msgstr "Clave de Propiedad desconocida: %s"
  4212 msgstr "Clave de Propiedad desconocida: %s"
  4186 
  4213 
  4187 msgid "unknown source type"
  4214 msgid "unknown source type"
  4188 msgstr ""
  4215 msgstr "tipo de fuente desconocida"
  4189 
  4216 
  4190 msgid "unknown vocabulary:"
  4217 msgid "unknown vocabulary:"
  4191 msgstr "Vocabulario desconocido: "
  4218 msgstr "Vocabulario desconocido: "
  4192 
  4219 
  4193 msgid "upassword"
  4220 msgid "upassword"
  4238 msgctxt "ExternalUri"
  4265 msgctxt "ExternalUri"
  4239 msgid "uri"
  4266 msgid "uri"
  4240 msgstr "URI"
  4267 msgstr "URI"
  4241 
  4268 
  4242 msgid "url"
  4269 msgid "url"
  4243 msgstr ""
  4270 msgstr "url"
  4244 
  4271 
  4245 msgctxt "CWSource"
  4272 msgctxt "CWSource"
  4246 msgid "url"
  4273 msgid "url"
  4247 msgstr ""
  4274 msgstr "url"
  4248 
  4275 
  4249 msgid "use template languages"
  4276 msgid "use template languages"
  4250 msgstr "Utilizar plantillas de lenguaje"
  4277 msgstr "Utilizar plantillas de lenguaje"
  4251 
  4278 
  4252 msgid ""
  4279 msgid ""
  4310 
  4337 
  4311 msgid "users"
  4338 msgid "users"
  4312 msgstr "Usuarios"
  4339 msgstr "Usuarios"
  4313 
  4340 
  4314 msgid "users and groups"
  4341 msgid "users and groups"
  4315 msgstr ""
  4342 msgstr "usuarios y grupos"
  4316 
  4343 
  4317 msgid "users and groups management"
  4344 msgid "users and groups management"
  4318 msgstr ""
  4345 msgstr "usuarios y grupos de administradores"
  4319 
  4346 
  4320 msgid "users using this bookmark"
  4347 msgid "users using this bookmark"
  4321 msgstr "Usuarios utilizando este Favorito"
  4348 msgstr "Usuarios utilizando este Favorito"
  4322 
  4349 
  4323 msgid "validate modifications on selected items"
  4350 msgid "validate modifications on selected items"
  4390 msgid "view_index"
  4417 msgid "view_index"
  4391 msgstr "Inicio"
  4418 msgstr "Inicio"
  4392 
  4419 
  4393 #, python-format
  4420 #, python-format
  4394 msgid "violates unique_together constraints (%s)"
  4421 msgid "violates unique_together constraints (%s)"
  4395 msgstr ""
  4422 msgstr "viola el principio (o restricción) de singularidad (%s)"
  4396 
  4423 
  4397 msgid "visible"
  4424 msgid "visible"
  4398 msgstr "Visible"
  4425 msgstr "Visible"
  4399 
  4426 
  4400 msgid "warning"
  4427 msgid "warning"
  4401 msgstr ""
  4428 msgstr "atención"
  4402 
  4429 
  4403 msgid "we are not yet ready to handle this query"
  4430 msgid "we are not yet ready to handle this query"
  4404 msgstr "Aún no podemos manejar este tipo de consulta Sparql"
  4431 msgstr "Aún no podemos manejar este tipo de consulta Sparql"
  4405 
  4432 
  4406 msgid "wednesday"
  4433 msgid "wednesday"
  4495 msgid "you have been logged out"
  4522 msgid "you have been logged out"
  4496 msgstr "Ha terminado la sesión"
  4523 msgstr "Ha terminado la sesión"
  4497 
  4524 
  4498 #, python-format
  4525 #, python-format
  4499 msgid "you may want to specify something for %s"
  4526 msgid "you may want to specify something for %s"
  4500 msgstr ""
  4527 msgstr "usted desea quizás especificar algo para la relación %s"
  4501 
  4528 
  4502 msgid "you should probably delete that property"
  4529 msgid "you should probably delete that property"
  4503 msgstr "Debería probablamente suprimir esta propriedad"
  4530 msgstr "probablamente debería  suprimir esta propriedad"
  4504 
  4531 
  4505 #, python-format
  4532 #, python-format
  4506 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
  4533 msgid "you should un-inline relation %s which is supported and may be crossed "
  4507 msgstr ""
  4534 msgstr ""
  4508 
  4535 "usted debe  quitar la puesta en línea de la relación %s que es aceptada y "
  4509 #~ msgid "Attributes with non default permissions:"
  4536 "puede ser cruzada"
  4510 #~ msgstr "Atributos con permisos no estándares"
       
  4511 
       
  4512 #~ msgid "Entity types"
       
  4513 #~ msgstr "Tipos de entidades"
       
  4514 
       
  4515 #~ msgid "Index"
       
  4516 #~ msgstr "Índice"
       
  4517 
       
  4518 #~ msgid "Permissions for entity types"
       
  4519 #~ msgstr "Permisos por tipos de entidad"
       
  4520 
       
  4521 #~ msgid "Permissions for relations"
       
  4522 #~ msgstr "Permisos por las relaciones"
       
  4523 
       
  4524 #~ msgid "Relation types"
       
  4525 #~ msgstr "Tipos de relación"
       
  4526 
       
  4527 #~ msgid "am/pm calendar (month)"
       
  4528 #~ msgstr "calendario am/pm (mes)"
       
  4529 
       
  4530 #~ msgid "am/pm calendar (semester)"
       
  4531 #~ msgstr "calendario am/pm (semestre)"
       
  4532 
       
  4533 #~ msgid "am/pm calendar (week)"
       
  4534 #~ msgstr "calendario am/pm (semana)"
       
  4535 
       
  4536 #~ msgid "am/pm calendar (year)"
       
  4537 #~ msgstr "calendario am/pm (año)"
       
  4538 
       
  4539 #~ msgid "application entities"
       
  4540 #~ msgstr "Entidades de la aplicación"
       
  4541 
       
  4542 #~ msgid "calendar (month)"
       
  4543 #~ msgstr "calendario (mensual)"
       
  4544 
       
  4545 #~ msgid "calendar (semester)"
       
  4546 #~ msgstr "calendario (semestral)"
       
  4547 
       
  4548 #~ msgid "calendar (week)"
       
  4549 #~ msgstr "calendario (semanal)"
       
  4550 
       
  4551 #~ msgid "calendar (year)"
       
  4552 #~ msgstr "calendario (anual)"
       
  4553 
       
  4554 #~ msgid "create an index page"
       
  4555 #~ msgstr "Crear una página de inicio"
       
  4556 
       
  4557 #~ msgid "edit the index page"
       
  4558 #~ msgstr "Modificar la página de inicio"
       
  4559 
       
  4560 #~ msgid "schema entities"
       
  4561 #~ msgstr "Entidades del esquema"
       
  4562 
       
  4563 #~ msgid "schema-security"
       
  4564 #~ msgstr "Seguridad"
       
  4565 
       
  4566 #~ msgid "system entities"
       
  4567 #~ msgstr "Entidades del sistema"
       
  4568 
       
  4569 #~ msgid "timestamp of the latest source synchronization."
       
  4570 #~ msgstr "Fecha de la última sincronización de la fuente."
       
  4571 
       
  4572 #~ msgid "up"
       
  4573 #~ msgstr "Arriba"