i18n/fr.po
changeset 4252 6c4f109c2b03
parent 4204 60256056bda6
parent 4245 ff8e355dbc97
child 4436 294e084f1263
equal deleted inserted replaced
4251:3c6569be1f86 4252:6c4f109c2b03
     2 # Copyright 2003-2008 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     2 # Copyright 2003-2008 LOGILAB S.A. (Paris, FRANCE), all rights reserved.
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     3 # Logilab <contact@logilab.fr>
     4 msgid ""
     4 msgid ""
     5 msgstr ""
     5 msgstr ""
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     6 "Project-Id-Version: cubicweb 2.46.0\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:03+0200\n"
     7 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 09:35+0100\n"
     8 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
     8 "Last-Translator: Logilab Team <contact@logilab.fr>\n"
     9 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
     9 "Language-Team: fr <contact@logilab.fr>\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   335 
   335 
   336 msgid "Delete permissions"
   336 msgid "Delete permissions"
   337 msgstr "Permissions de supprimer"
   337 msgstr "Permissions de supprimer"
   338 
   338 
   339 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   339 msgid "Do you want to delete the following element(s) ?"
   340 msgstr "Voulez vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s)"
   340 msgstr "Voulez-vous supprimer le(s) élément(s) suivant(s) ?"
   341 
   341 
   342 msgid "Download page as pdf"
   342 msgid "Download page as pdf"
   343 msgstr "télécharger la page au format PDF"
   343 msgstr "télécharger la page au format PDF"
   344 
   344 
   345 msgid "EmailAddress"
   345 msgid "EmailAddress"
   750 
   750 
   751 msgid ""
   751 msgid ""
   752 "a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
   752 "a RQL expression which should return some results, else the transition won't "
   753 "be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
   753 "be available. This query may use X and U variables that will respectivly "
   754 "represents the current entity and the current user"
   754 "represents the current entity and the current user"
   755 msgstr ""
   755 msgstr "une expression RQL devant retourner des résultats pour que la transition puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui représentent respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la transition et l'utilisateur courant."
   756 "une expression RQL devant retourner des résultats pour que la transition "
       
   757 "puisse être passée. Cette expression peut utiliser les variables X et U qui "
       
   758 "représente respectivement l'entité à laquelle on veut appliquer la "
       
   759 "transition et l'utilisateur courant."
       
   760 
   756 
   761 msgid "a URI representing an object in external data store"
   757 msgid "a URI representing an object in external data store"
   762 msgstr "une Uri désignant un objet dans un entrepôt de donné externe"
   758 msgstr "une Uri désignant un objet dans un entrepôt de données externe"
   763 
   759 
   764 msgid ""
   760 msgid ""
   765 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
   761 "a simple cache entity characterized by a name and a validity date. The "
   766 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
   762 "target application is responsible for updating timestamp when necessary to "
   767 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppObject."
   763 "invalidate the cache (typically in hooks). Also, checkout the AppObject."
  1264 
  1260 
  1265 msgid "boxes_edit_box"
  1261 msgid "boxes_edit_box"
  1266 msgstr "boîte d'actions"
  1262 msgstr "boîte d'actions"
  1267 
  1263 
  1268 msgid "boxes_edit_box_description"
  1264 msgid "boxes_edit_box_description"
  1269 msgstr ""
  1265 msgstr "boîte affichant les différentes actions possibles sur les données affichées"
  1270 "boîte affichant les différentes actions possibles sur les données affiches"
       
  1271 
  1266 
  1272 msgid "boxes_filter_box"
  1267 msgid "boxes_filter_box"
  1273 msgstr "filtrer"
  1268 msgstr "filtrer"
  1274 
  1269 
  1275 msgid "boxes_filter_box_description"
  1270 msgid "boxes_filter_box_description"
  3430 msgid ""
  3425 msgid ""
  3431 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor).  "
  3426 "should html fields being edited using fckeditor (a HTML WYSIWYG editor).  "
  3432 "You should also select text/html as default text format to actually get "
  3427 "You should also select text/html as default text format to actually get "
  3433 "fckeditor."
  3428 "fckeditor."
  3434 msgstr ""
  3429 msgstr ""
  3435 "indique si les champs HTML doivent être éditer avec fckeditor (un\n"
  3430 "indique si les champs HTML doivent être édités avec fckeditor (un\n"
  3436 "éditer HTML WYSIWYG). Il est également conseill'de choisir text/html\n"
  3431 "éditeur HTML WYSIWYG). Il est également conseillé de choisir text/html\n"
  3437 "comme format de texte par défaut pour pouvoir utiliser fckeditor."
  3432 "comme format de texte par défaut pour pouvoir utiliser fckeditor."
  3438 
  3433 
  3439 #, python-format
  3434 #, python-format
  3440 msgid "show %s results"
  3435 msgid "show %s results"
  3441 msgstr "montrer %s résultats"
  3436 msgstr "montrer %s résultats"